Saturn ST-MW8158 User manual

ST-MW8158
MICROWAVE OVEN
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ

GB
MICROWAVE OVEN
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn”. We are sure
that our devices will become
faithful and reliable assistance
in your housekeeping.
Installation
Avoid extreme temperature
changes. Rapid temperature
change (e.g. when the unit is
moved from freezing tempera-
ture to a warm room) may cause
condensation inside the unit and
a malfunction when it is
switched on. In this case leave
the unit at room temperature for
at least 1.5 hours before switch-
ing it on.
If the unit has been in transit,
leave it indoors for at least 1.5
hours before starting operation.
Please read this booklet carefully
before fixing and using, and
keep it for future reference.
1. Take out all the packing. if there
is a safe film over the oven, tear it
off before Use. Check carefully for
damage. if any, immediately notify
dealer or send to the manufacturer’s
service center.
2. Microwave ovens must be placed
under dry and non-corrosiveness
environments, kept away from heat
and humidity, such as gas burner or
water tank.
3. to ensure sufficient ventilation,
the distance of the back of micro-
wave to the wall should be at least
10 cm, the side to the wall should be
at least 5 cm, the free distance
above the top surface at least 20
cm.
4. the position of the oven shall be
such that it is far from the TV, Radio
or antenna as picture disturbance.
Or noise may occur.
5. the appliance must be positioned
so that the plug is accessible, and
must ensure a good grounding in
case leakage, ground loop can be
formed to avoid electric shock.
6. The microwave oven must be op-
erated with the door closed.
7. The microwave oven shall not be
placed in a cabinet.
8. The back of the oven must be
placed against a wall.
9. As there is manufacturing residue
or oil remained on the oven cavity or
heat element, it usually would smell
the odor, even a slight smoke, It is
normal case and would not occur
after several times use, keep the
door or window open to ensure good
ventilation. So it is strongly recom-
mended to set the oven to grill mode
and operate dry several times.
10. To keep the microwave oven at
a distance from the wall, it is neces-
sary to install two distance limiters.
4

5
Push Distance Limiter in th e
given direction
Operating dry should only be con-
ducted in the grill mode, it should
NOT be conducted at combination
mode.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The following basic precautions
should always be followed when us-
ing electrical appliance:
1. Read all instructions before using.
2. Make sure the voltage in your
living area corresponding to the one
shown on the rating label of the ap-
pliance. And the wall socket is
properly grounded.
3. TO reduce the risk of fire in the
oven cavity:
a. DO not overcook the food.
b. Remove wire twist -ties from pa-
per or plastic bags before placing
bags in the oven .
c. Do not heat oil or fat for deep
drying as the temperature of oil
cannot be controlled .
d. After use wipe the waveguide
cover with a damp cloth , followed
by dry cloth to remove any food
splashes and grease . Built -up
grease may overheat and begin to
cause smoke or catch fire .
e. If materials inside the oven should
smoke or ignite , keep oven door
closed, turn oven off and disconnect
the power supply .
f. Close supervision is necessary
when using disposable containers
made from plastic, paper or other
combustible material.
4. To reduce the risk of explosion
and sudden boiling:
a. Do not place sealed containers in
the oven . Baby bottles fitted with a
screw cap or teat are considered to
be sealed containers .
b. When boiling liquid in the oven ,
use the wide -mouthed container
and stand about 20 seconds at the
end of cooking to avoid delayed
eruptive boiling of liquids .
c. Potatoes,sausage and chestnut
should be peeled or pierced before
cooking . Eggs in their shell, whole
hard -boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since
they may explode , even after mi-
crowave heating has ended.
d. The cooked liquid should not be
removed out immediately. Several
moments should be waited before
removing. In order to avoid possible
hazards caused by delayed eruptive
boiling of 1iquids .
e. The contents of feeding bottles
and baby food jars are to be stirred
or shaken and the temperature is to
be checked before consumption , in
order to avoid burns .
5. Never operate the oven further if
the door or door seals is damaged or
the oven is malfunctioned or supply
cord is damaged . Return the appli-
6
ance to the nearest authorised ser-
vice center for repair and mainte-
nance . Never try to adjust or repair
the oven yourself .
6. If the supply cord is damaged ,it
must be replaced by the manufac-
turer or its service agent or a quali-
fied technician in order to avoid a
shock hazard .
7. After cooking , the container is
very hot . Using gloves to take out
the food and avoid steam burns by
directing steam away from the face
and hands .
8. Slowly lift the furthest edge of
dishes cover and microwave plastic
wrap and carefully open popcorn and
oven cooking bags away from the
face.
9. To prevent the turntable from
breaking:
a. Let the turntable cool down before
cleaning .
b. Do not place hot foods or utensils
on the cold turntable.
c. Do not place frozen foods or uten-
sils on the hot turntable.
10. Make sure the utensils do not
touch the interior walls during cook-
ing .
11. Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to deterio-
ration of the surface that could ad-
versely affect the life of the appli-
ance and possibly result in a hazard-
ous situation .
12. Only use utensils that are suita-
ble for use in microwave ovens .
13. Do not store food or any other
things inside the oven.
14. Do not operate the oven without
any liquid or food inside the oven.
This would do damage the oven .
15. This appliance can be used by
persons with reduced physical, sen-
sory or metal capabilities or lack of
experience and knowledge if they
have been given supervision or in-
struction concerning use of the ap-
pliance in a safe way and understand
the hazards involved.
16. When the appliance is operated
in the combination mode, children
should only use the oven under adult
supervision due to the temperatures
generated.
17. Any accessories not recom-
mended by the manufacturer may
cause injuries to persons.
18. Do not use outdoors .
19. Save these instructions .
20. WARNING: If the door or door
seals are damaged, the oven must
not be operated until it has been
repaired by a competent person;
21. WARNING: It is hazardous for
anyone other than a competent per-
son to carry out any service or repair
operation that involves the removal
of a cover which gives protection
against exposure to microwave en-
ergy ;
22. WARNING:Liquids and other
foods must not be heated sealed
container since they are liable to
explode;
23. WARNING: Only allow children to
use the oven without supervision
when adequate instructions have
been given so that the child is able
to use the oven in a safe way and
understands the hazards of improper
use;
24. Only use utensils that are suita-
ble for use in microwave ovens;
25. When heating food in plastic or
paper containers, keep an eye on
the oven due to the possibility of
ignition;
26. If smoke is observed, switch off
or unplug the appliance and keep
the door closed in order to stifle any
flames;
27. Microwave heating of beverages
can result in delayed eruptive boiling
, therefore care must be taken when
handling the container ;
28. The contents of feeding bottles
and baby food jars shall be stirred or
shaken and the temperature
checked before consumption , in
order to avoid burns ;
29. Eggs in their shell and whole
hard -boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since
they may explode , even after mi-
crowave heating has ended ;
30. The oven should be cleaned reg-
ularly and any food deposits re-
moved;
31. Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to deterio-
ration of the surface that could ad-
versely affect the life of the appli-
ance and possibly result in a hazard-
ous situation;
32. During use the appliance be-
comes hot. Care should be taken to
avoid touching heating elements
inside the oven.

7
33. WARNING : Accessible parts may
become hot during use. Young chil-
dren should be kept away .
34. Do not use harsh abrasive clean-
ers or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can
scratch the surface , which may re-
sult in shattering of the glass .
35. Cleaning and user maintenance
should not be made by children
without supervision.
36. Children should not play with the
appliance.
37. The appliances are not intended
to be operated by means of an ex-
ternal timer or separate remote -
control system .
38. The temperature of accessible
surfaces may be high when the ap-
pliance is operating.
39. Service life – 2 years.
Household use only
PRODUCT INTRODUCTION
1. Appearance and structure diagram
Housing
Rotating ring
Oven cavity Rotating axis
Glass turntable
Oven door
Door lock
Grill rack
2. Control panel
8
a. Do not remove the Waveguide cover during cleaning
b. Make sure the Waveguide cover installation right and no damage during cooking
Function and Operation method
The LED flashes 3 times when
plugged in power supply. Then it
flashes “:”, prompting you to input
the cooking menu and time.
1. Auto reminder
When your preset cooking procedure
have finished, the LED Display will
show End and three beeps sound will
be heard to prompt you to take out
food. If you do not press Stop/Clear
button once or open the door the
beep will be sounded at an interval
of 3 minutes.
2. Clock setting
Clock button make it available for
you to input current or preset time
when “:” flashes onto LED display
after plugged in, or try to skip it
over to continue if unnecessary.

9
3. Microwave cooking
This function use for cooking and
heating food. Press Micro Power but-
ton, LED cycles to show 100P—80P—
60P—40P—20P.
a. The max time which can be set is
60minutes
b. Never operate the oven empty.
c. If you turn the food during opera-
tion, press the Instant/Start button
once and the preset cooking proce-
dure will continue.
d. If you intend to remove the food
before the preset time, you must
press Stop/Clear button once to
clear the preset procedure to avoid
unintended operation of next time
use.
For example: to set 12:30
Depress
Display
1
After power-up, the colon
flashes
:
2
Press Preset/Clock but-
ton once
00:00
3
Turn “ ”knob to set
exact hours.
12:00
4
Press Preset/Clock but-
ton once again.
12:00
5
Turn “ ” knob to set
exact minutes.
12:30
6
Press Preset/Clock but-
ton once again or wait for
5 seconds, and the num-
bers will go steadily.
High
power
100% microwave power. Ap-
plicable for quick and thor-
ough cooking
Medium
High
power
80% microwave power. Appli-
cable for medium express
cooking
Medium
power
60% microwave power. Appli-
cable for steaming food
Medium
Low power
40% microwave power. Appli-
cable for defrosting food
Low power
20% microwave power. Appli-
cable for keeping warm
10
Example: To cook at P80 for 10
minutes.
Depress
Display
1
After pow-
er-up, the
colon
flashes
:
2
Select the
desired
microwave
power by
depressing
Micro
Power
button
consecu-
tively
80P
3
Set cook-
ing time by
turning "
"
knob
10:00
4
Press In-
stant/Sta
rt button
to start,
and LED
will count
down to
show run-
ning time.
You may change the cooking time
during cooking. And it is recom-
mended turning the food halfway,
after you turn the food. Press In-
stant.Start button once to continue.
4. Grill.Combi
This function use for grill food, Press
the button LED Display will cycle to
show G, C1, C2.
G
Grill, the heat element will
be energized during opera-
tion time. Which is applica-
ble for rolling thin meats or
pork, sausage, chicken wing
as good brown color can be
obtained
C1
Combination of Grill and
microwave cooking. 30% of
time microwave output and
70% of time light wave
C2
Combination of Grill and
microwave cooking. 55% of
time microwave output and
45% of time light wave
In the mode of convec-
tion/combo/grill, all of the oven
parts, as well as the rack and cook-
ing containers, may become very
hot. Use caution when removing any
item from the oven. Use heavy pot-
holders or oven mitts to PREVENT
BURNS.
Example: To grill food with C2 cook
menu for 10 minutes
1.After Micro power-up, the
colon flashes
:
Depress
2. Press Grill .Combi button
to select desired grill menu
C.2
3. Set cooking time by turning
the " "knob
10:00
4. Press Instant./Start to
start cooking
5. Defrost
This function use for Defrost food,
Press the Auto Defrost button and
the LED display will cycle to show
d.1 d.2 d.3.
a. It is necessary to turn over the
food during operation to obtain uni-
form effect.
d.1
For defrosting meat, the
weight range from 0.1 to
2.0 kg.
d.2
For defrosting poultry, the
weight range from 0.2 to
3.0kg.
d.3
For defrosting seafood, the
weight range from 0.1 to
0.9kg.

11
b. Usually defrosting will need longer
time than that of cooking the food.
c. If the food can be cut by knife,
the defrosting process can be con-
sidered completed.
d. Microwave penetrates around 4cm
into most food
e. Defrosted food should be con-
sumed as soon as possible, it is not
advised to put back to fridge and
freeze again
6. Auto cooking
The oven has default cooking menu
for simple operation. When the LED
flash colon, press the Auto Cook
button and LED will cycle to show
A.1、A.2 …… A.8
Choose the appropriate menu ac-
cording to the food type and weight
and strictly observe the directions in
below table, otherwise the cooking
effect will be largely influenced.
Display
Kind
Method
A.1
Popcorn
Suitable for
popping a
bag of corn,
which is
available in
the market,
weighted
85g. Pop-
corn prior to
completing,
if the pop-
ping speed
has been
decreased to
1 time per
1-2 seconds
you should
press
Stop/Clear
button to
stop the
popping pro-
cess
A.2
Popcorn
Same as A.1
except 100g
weight
A.3
Pizza
Warm a
piece of
chilled pizza
of 0.15Kg
A.4
Beverage
Heating a
cup of 250
ml liquid.
The liquid
temperature
is about
5-10℃. Use
a big mouth
cup and do
not seal
A.5
Beverage
Heating a
cup of 500
ml liquid.
The liquid
temperature
is about
5-10℃. Use
a big mouth
cup and do
not seal
Example: To defrost 0.4kg poultry
Depress
Display
1
After power-up,
the colon flashes
:
2
Press Defrost
button to set the
food kind.
d.2
3
Press In-
stant./tart to
confirm
0.2
4
Turn " "
knob to set the
defrost weight
0.4
5
Start cooking by
pressing In-
stant/Start
6
In half way during
defrosting 3 beep
sound will be
heard two times
to prompt you
turn over the
food. Open the
door and turn over
the food and
shield the warm
portion. Then
close the door.
Press Instant/start
button again to
continue defrost-
ing
12
A.6
Potato
Cooking the
potato
strips, cut
into 5mm
width and
height,
length. Total
weight is
about
0.45kg.
Place the
strips on a
large dish
and cover
the dish with
a thin film to
prevent wa-
ter loss
A.7
Potato
Same as A.6
except the
weight of
potato strips
is about
0.65Kg
A.8
Fish
Suitable for
steaming a
fish of
0.45Kg. Af-
ter the fish
washed and
scales re-
moved,
make a slits
on the skin
of fish .Put
the fish on a
shallow dish
of 22-27cm
diameter
sprinkle
lightly with
some ingre-
dient and
cover the
dish with a
thin film to
prevent wa-
ter loss.
After
cooking,
stand for 2
minutes.
a. The temperature of food before
cooking would be 20-25℃. Higher or
lower temperature of the food before
cooking would require increase or
decrease of cooking time.
b. The temperature, weight and
shape of food will largely influence
the cooking effect. If any deviation
has been found to the factor noted
on above menu, you can adjust the
cooking time for best result.
7. Automatic starting (delayed
function)
If you do not want the menu be
started immediately, you can preset
the cooking menu and time and the
preset menu will be automatically
started at your set time. The setting
will consist of 2 steps:
1. Setting the current clock;
2. Setting the cooking menu and
time.
Example: Steam 0.45kg fish
Depress
Display
1. After pow-
er-up, the
colon flashes
:
2. Turn “
” knob to set
the cooking
menu
A.8
3. Start cook-
ing by
pressing In-
stant.Start
button, and
LED will
count down
to show
running
time.
6:30

13
8. Multi-sequence cooking
To obtain best cooking result, some
recipes call for different cook mode
and time. You may program your
personalized menu as follow:
a. When microwave 100 power cook-
ing is finished, microwave oven will
begin next operation automatically.
b. Max 4 sequences can be set per
time, repeat the steps
9. Child lock function
Use this feature to lock the control
panel when you are cleaning or so
that children can not use the oven
unsupervised. All the buttons are
rendered inoperable in this mode
Example: Now it is 12:30 clock, if you
hope that the microwave oven will
automatically start cooking with 100P
microwave power for 9 minutes and
30 seconds at 14:20
Depress
Display
1
After power-up,
the colon flashes
:
1.1
Depress
Preset/Clock
button
00:00
1.2
Set hours by
turning
“ ” knob
12:00
1.3
Depress Pre-
set/Clock button
again to confirm
hours
12:00
1.4
Set minutes by
turning
“ ” knob
12:30
1.5
Depress Preset
/Clock button
once or waiting
for 5 seconds,
and the numbers
will go steady.
12:30
2
Set the cooking
menu and time
2.1
Select cooking
power by pressing
Micro Power but-
ton
100P
2.2
Turn “ ” knob
to set cooking
time
9:30
2.3
Press and hold
Clock button for 3
seconds to return
to current clock.
3
Set the time you
expect to start.
Repeat the steps
of 1.2, 1.3, 1.4
4
Depress Clock
button to confirm
the delayed
menu. Now the
program has been
activated. And the
menu will be
started at 14:20.
5
You may check
the preset start-
ing time by de-
pressing Clock
button.
Example: You want cook food with
100P microwave for 3 minutes
then 20P for 9 minutes. This is 2
sequence setting.
Depress
Display
1
100P
microwave
for 3min
1.1
Press Micro
Power but-
ton to select
power level.
100P
1.2
Turn “ ”
knob to set
cooking time.
3:00
2
20P for 9min
2.1
Press Micro
Power but-
ton to select
desired
menu
20P
2.2
Turn “
”knob to set
cooking time.
9:00
3
Start cooking
by pressing
In-
stant/Start
Depress
Displa
y
Set
lock
Depress and hold
Stop/Clear button
about 3 seconds
OFF
Cance
l lock
Depress and hold
Stop/Clear button
about 3 seconds
:
14
10. UTENSILS GUIDELINE
It is strongly recommended to use
the containers which are suitable
and safe for microwave cooking.
Generally speaking, the containers
which are made of heat-resistant
ceramic, glass or plastic are suitable
for microwave cooking. Never use
the metal containers for microwave
cooking and combination cooking as
spark is likely to occur. You can take
the reference of below table.
Material of
container
Microwave
Grill
Combo
Notes
Heat-resistant
ceramic
Yes
Yes
Yes
Never use the ceram-
ics which are deco-
rated with metal rim
or glazed
Heat-resistant
plastic
Yes
No
No
Can not be used for
long time microwave
cooking
Heat-resistant
glass
Yes
Yes
Yes
Plastic film
Yes
No
No
It should not be used
when cooking meat
or chops as the over-
temperature may do
damage to the film
Grill rack
No
Yes
Yes
Metal
container
No
No
No
It should not be used
in microwave oven
.Microwave can not
penetrate through
metal.
lacquer
No
No
No
Poor heat-resistant.
Can not be used for
High-temperature
cooking
Bamboo wood
and paper
No
No
No
Poor heat-resistant.
Can not be used for
High-temperature
cooking
11. Cooking Tips
The following factors may affect the
cooking result:
Food arrangement
Place thicker areas towards outside
of dish, the thinner part towards the
centre and spread it evenly. Do not
overlap if possible.
Cooking time length
Start cooking with a short time set-
ting, evaluate it after it times out
and extend it according to the actual
need. Over cooking may result in
smoke and burns.
Cooking food evenly
Food such as chicken, hamburger or
steak should be turned once during
cooking.
Depending on the type of food, if
applicable, stir it from outside to
centre of dish once or twice during
cooking
Allow standing time
After cooking times out, leave the
food in the oven for a adequate
length of time, this allows it to com-
plete its cooking cycle and cooling it
down in a gradual manner
Whether the food is done
- Color and hardness of food help to
determine if it is done, these in-
clude:
- Steam coming out from all parts of
food, not just the edge
- Joints of poultry can be moved
easily

15
- Pork or poultry shows no signs of
blood
- Fish is opaque and can be sliced
easily with a fork
Browning dish
When using a browning dish or self-
heating container, always place a
heat-resistant insulator such as a
porcelain plate under it to prevent
damage to the turntable and rotat-
ing ring.
Microwave safe plastic wrap
When cooking food with high fat
content, do not allow the plastic
wrap come into contact with food as
it may melt
Microwave safe plastic cookware
Some microwave safe plastic
cookware might not be suitable for
cooking foods with high fat and sug-
ar content. Also, the preheating
time specified in the dish instruction
manual must not be exceeded
CLEANING and MAINTENANCE
Microwave oven care
The oven should be cleaned regular-
ly and any food deposits removed.
1. It is hazardous for anyone other
than a competent person to carry
out any service or repair operation
that involves the removal of a cover
which gives protection against expo-
sure to microwave energy
2. Remove the power cord from the
wall outlet before cleaning
3. Failure to maintain the oven in a
clean condition could lead to deterio-
ration of the surface that could ad-
versely affect the life of the appli-
ance and possibly result in a hazard-
ous situation
4. The oven should be cleaned regu-
larly and any food deposits removed
5. Details for cleaning door seals,
cavities and adjacent parts.
6. Never use hard detergent, gaso-
line, abrasive powder or metal brush
to clean any part of the appliance
7. Do not remove the waveguide
cover
8. When the microwave oven has
been used for a long time, there
may be some strange odors exist in
oven, Following 3 methods can get
rid of them:
a. Place several lemon slices in a
cup, then heat with high power for
2-3 min.
b. Place a cup of red tea in oven,
then heat with high power.
c. Put some orange peel into oven,
and then heat them with high power
for 1 minute.
TIPS for cleaning
Exterior:
Wipe the enclosure with a dampened
soft cloth
Door:
Using a dampened soft cloth, wipe
clean the door and window
Wipe the door seals and adjacent
parts to remove any spill or spatter
Wipe the control panel with a slightly
dampened soft cloth
Interior walls:
Wipe clean the interior surfaces with
a dampened soft cloth
Wipe clean the waveguide cover to
remove any food splashed
Turntable / Rotation ring /Rotation
axis:
Wash with mild soap water
Rinse with clean water and allow
drying thoroughly
Servicing
Please check the following before
calling for services.
a. Place one cup of water (ap-
prox.150ml)in a glass measure in
the oven and close the door secure-
ly. Oven lamp should go off if the
door is closed properly. Let the oven
work for 1 min.
b. Does the oven lamp light?
c. Does the cooling fan work?
(Put your hand over the rear ventila-
tion openings.)
d. Does the turntable rotate?
(The turntable can rotate clockwise
or counterclockwise. This is quite
normal.)
e. Is the water inside the oven hot?
If “NO” is the answer to any of the
above questions, please check your
16
wall socket and the fuse in your me-
ter box.
If both the wall socket and the fuse
are functioning properly, CONTACT
YOUR NEAREST SERVICE CENTER
APPROVED.
SERVICING SAFEGUARDS
MICROWAVE RADIATION!
It is hazardous for anyone, other
than a qualified service technician,
to carry out any service for repairing
operation which involves removal of
any cover which gives protection
against exposure to microwave en-
ergy.
The temperature of accessible sur-
faces may be high when the appli-
ance is operating
The high voltage capacitor remains
charge after disconnection; short the
negative terminal of H. V capacitor
to the oven chassis (use a screw-
driver) to discharge before touching.
During servicing below listed parts
are liable to be removed and give
access to potentials above250V to
earth.
1. Magnetron
2. High voltage transformer
3. High voltage capacitor
4. High voltage diode
5. High voltage fuse
The following conditions may cause
undue microwave exposure during
servicing.
Improper fitting of magnetron;
Improper matching of door interlock,
door hinge and door;
Improper fitting of switch support;
Door, door seal or enclosure has
been damaged.
1. if LED displays Err0 during work-
ing ,it indicates that sensor has been
short circuit and you need replace it
at the nearest repaired department.
2. if LED displays Err1 during work-
ing ,it indicates that sensor has been
open circuit and you need replace it
at the nearest repaired department.
If the door or door seals are dam-
aged, the oven must not be operat-
ed until it has been repaired by a
competent person;
It is hazardous for anyone, other
than a qualified service technician,
to carry out any service for repairing
operation which involves removal of
any cover which gives protection
against exposure to microwave en-
ergy.
Liquids or other foods must not be
heated in sealed containers since
they are liable to explode;
Only allow children to use the oven
without supervision when adequate
instructions have been given so that
the child is able to use the oven in a
safe way and understands the haz-
ards of improper use.
Specification
Power Consumption: 1280 W
Microwave Power: 800 W
Grill Power: 1000 W
Rated Voltage: 220-230 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 5,8 A

17
Set
MICROWAVE OVEN……… 1
INSTRUCTION MANUAL WITH
WARRANTY BOOK………… 1
PACKAGE……… …………… 1
ENVIRONMENT
FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect
the environment!
Please remember to
respect the local regula-
tions: hand in the non-
working electrical
equipments to an ap-
propriate waste disposal
center.
The manufacturer re-
serves the right to change the specifica-
tion and design of goods.
RU
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Уверены, что наши изделия будут
верными и надежными помощни-
ками в Вашем домашнем хозяй-
стве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вы-
звать конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его рабо-
тоспособность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом по-мещении не менее 1,5
часов.
Ввод устройства в эксплуатацию
после транспортировки произво-
дить не ранее, чем через 1,5 часа
после внесения его в
помещение.
УСТАНОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ
ПЕЧИ
1. Снимите всю упаковку и удалите
ограничитель безопасного расстояния
с корпуса микроволновой печи (на
некоторых моделях они установлены),
отмотайте шнур питания в соответ-
ствии со специфической формой огра-
ничителя, установите устройство,
придерживаясь инструкции по эксплу-
атации, которая предоставляется.
Ограничитель предназначен для со-
блюдения определенного расстояния
от стены до самого устройства.
2. Снимите всю упаковку. Вниматель-
но проверьте устройство на наличие
любых повреждений, а именно:
a. внутреннее пространство печи по-
вреждено или вдавлено;
b. дверца прилегает неплотно; пере-
ключатель не ровный и не гибкий;
c. металлическая сеточка на дверце
изогнута или деформирована;
d. ослаблен шнур питания.
ЕСЛИ НАБЛЮДАЕТСЯ КАКОЕ-ЛИБО ИЗ
ВЫШЕПЕРЕЧИСЛЕННЫХ ПОВРЕЖДЕ-
НИЙ, ОБРАТИТЕСЬ В БЛИЖАЙШИЙ
АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ
ЦЕНТР.
3. Микроволновую печь необходимо
устанавливать в сухой и некоррозий-
ной среде, подальше от источников
тепла и влаги, таких как газовая пли-
та или резервуар с водой.
4. Чтобы обеспечить достаточную
вентиляцию, расстояние между задней
стенкой корпуса микроволновой печи
и стеной должно быть не меньше 10
см, расстояние между боковой стенкой
устройства и стеной – не меньше 5 см,
а свободное расстояние сверху над
устройством – не меньше 20 см.
5. Во избежание возможных помех,
устройство следует располагать по-
дальше от телевизора, радио или ан-
тенны, расстояние между ними и
устройством должно составлять не
меньше 5 м.
6. Устройство необходимо распола-
гать таким образом, чтобы штепсель-
ная вилка была легкодоступной, так-
же следует обеспечить надежное за-
земление на случай утечки. Во избе-
жание удара электрическим током
необходимо предусмотреть цепь за-
земления.
7. Нельзя помещать микроволновую
печь во встроенный шкаф или шкаф-
чик.
8. Задняя стенка микроволновой печи
должна быть на некотором расстоянии
от стены.
18
9. Часто во внутреннем пространстве
микроволновой печи или на нагрева-
тельном элементе остаются примеси
или масло, которое при нагревании
может издавать запах, даже слабый
дымок. Это нормальное явление, по-
сле нескольких использований запах
пройдет. Откройте окно или дверь,
чтобы хорошо проветрить помещение.
ВНИМАНИЕ
Пустую микроволновую печь можно
включать только в режиме гриля.
Нельзя включать ее в комбинирован-
ном режиме.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ-
НОСТИ
При использовании микроволновой
печи необходимо всегда соблюдать
основные меры предосторожности:
1. Прочитайте полностью инструкцию
по эксплуатации перед использовани-
ем устройства и сохраните ее на бу-
дущее.
2. Перед началом использования про-
верьте, совпадают ли параметры ва-
шей сети с данными, указанными на
заводской табличке прибора. Убеди-
тесь, что розетка с заземлением.
3. Во избежание возгорания внутри
камеры:
А. Не перегревайте продукты.
Б. Прежде чем помещать продукты в
пластиковой или бумажной упаковке в
печь, снимите с них завязки.
В. Не нагревайте в печи масло или
жир для фритюра, поскольку данный
прибор не позволяет регулировать
температуру масла.
Г. После окончания приготовления
протрите внутреннюю камеру влажной
губкой, а затем сухой тряпочкой, что-
бы удалить попавшие на стенки
брызги и жир.
Оставшийся жир может в дальнейшем
перегреться и стать причиной появле-
ния дыма или огня.
Д. Если во время приготовления про-
дукты внутри печи задымились или
загорелись, то следует, не открывая
дверцу внутренней камеры, выклю-
чить прибор и отключить его от сети.
Е. Будьте особо осторожны, если про-
дукты приготавливаются либо разо-
греваются в готовых контейнерах из
пластика, бумаги, других легко вос-
пламеняемых материалов.
4. Во избежание возникновения риска
взрыва или внезапного вскипания:
а. Не помещайте в печь герметично
закрытую посуду (в том числе детские
бутылочки с плотно закрытой крыш-
кой).
б. Приготовляя жидкие продукты, ис-
пользуйте посуду с широким горлыш-
ком. По окончании приготовления
подождите не менее 20 секунд во из-
бежание внезапного бурлящего вски-
пания жидкости.
в. Перед приготовлением очищайте от
кожуры картошку и сосиски. Перед
помещением в микроволновую печь
вареные яйца очищайте их от скорлу-
пы, иначе они могут взорваться, даже
после окончания нагревания.
г. Не вынимайте сразу из микроволно-
вой печи приготовленную жидкость.
Во избежание травм от кипящих жид-
костей, не вынимайте приготовленную
пищу сразу после окончания приго-
товления.
д. Во избежание ожогов взбалтывайте
содержимое бутылочек для кормления
детей и проверяйте их температуру.
5. Не эксплуатируйте печь, если по-
вреждена дверца или печь неисправ-
на. Для ремонта микроволновой печи
передайте ее в ближайший авторизи-
рованный сервисный центр. Не пытай-
тесь регулировать или
ремонтировать устройство самостоя-
тельно.
6. Не используйте микроволновую
печь, если у нее повреждены дверца
или шнур питания, а также, если сама
печь имеет какие-либо повреждения
или неправильно работает.
7. После приготовления контейнер
остается горячим. Чтобы не обжечься
паром, вынимая посуду из печи, не
направляйте ее на лицо или руки.
8. Медленно поднимите край крышки
на посуде или пластмассовую крышку,
осторожно откройте попкорн и упа-
ковку, держа их подальше от лица.
9. Во избежание повреждения поддо-
на:
a. Перед чисткой дайте поддону
остыть.
б. Не ставьте горячие продукты или
посуду на холодный поддон.
в. Не ставьте замороженные продукты
или посуду на горячий поддон.
10. Убедитесь, что во время приготов-
ления посуда не касается внутренних
стенок печи.
11. Не содержание микроволновой
печи в чистоте может сказаться на
повреждении поверхности, уменьше-
нии срока службы устройства и воз-
никновении опасной ситуации.
12.Используйте только посуду, при-
годную для использования в микро-
волновой печи.
13. Не храните продукты и посторон-
ние предметы внутри камеры приго-
товления.
14. Не включайте микроволновую
печь вхолостую. Это может привести к
повреждению печи.
15. Не разрешается использование
прибора маленькими детьми или ста-
риками без присмотра взрослых.

19
16. Из-за образования температур в
комбинированном режиме, детям раз-
решено использовать микроволновою
печь только под наблюдением взрос-
лых.
17. Использование аксессуаров, не
рекомендованных производителем,
может привести к травмам.
18. Не используйте устройство вне
помещения.
19. Сохраните инструкции.
20.---ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если дверца
или уплотнение дверцы повреждены,
микроволновой печью нельзя пользо-
ваться, пока она не будет отремонти-
рована квалифици-рованным специа-
листом;
21 ---ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В связи с
возможной опасностью, не пытайтесь
ремонтировать или осуществлять тех-
обслуживание печи самостоятельно,
поскольку такие ремонтные работы
заключаются в разбирании корпуса,
который защищает от воздействия
микроволн; обратитесь для этого к
квалифицированному специалисту.
22.---ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Жидкости
или другие жидкие продукты нельзя
нагревать в герметически закрытых
контейнерах, т.к. они могут взорвать-
ся.
23.---ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В целях без-
опасности не разрешайте детям поль-
зоваться устройством без присмотра;
только после получения соответству-
ющих указаний и инструкций по ис-
пользованию дети могут пользоваться
печью.
24. Пользуйтесь только той посудой,
которая подходит для приготовления
в микроволновой печи.
25. Разогревая пищу в пластиковых
или бумажных емкостях, следите за
процессом разогрева - существует
опасность возгорания.
26. Если продукты внутри печи зады-
мились или загорелись, то следует, не
открывая дверцу внутренней камеры,
выключить печь и отключить ее от
сети.
27. Нагревание напитков в микровол-
новой печи может привести к бурля-
щему их вскипанию, будьте осторож-
ны, когда вынимаете приготовленный
напиток из печи.
28. Во избежание получения ожогов,
содержимое детских бутылочек и ем-
костей с детским питанием необходи-
мо перемешать или взболтать, а также
проверить температуру, перед по-
треблением.
29. Яйца в скорлупе, сваренные вкру-
тую, не следует нагревать в микро-
волновой печи, т.к. они могут взо-
рваться, даже после окончания нагре-
вания в печи.
30. Регулярно очищайте микроволно-
вую печь и удаляйте остатки пищи.
31. Не содержание микроволновой
печи в чистоте может сказаться на
повреждении поверхности, уменьше-
нии срока службы устройства и воз-
никновении опасной ситуации.
32. Микроволновая печь может быть
горячими во время эксплуатации. Не
касайтесь нагревательного элемента
внутри устройства.
33. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при использо-
вании печь нагревается. Маленькие
дети не должны находится рядом при
работе устройства.
34. Не пользуйтесь едкими абразив-
ными очистителями или острыми ме-
таллическими скребками для очистки
стекла дверцы, т.к. они могут поцара-
пать поверхность, что в результате
может привести к растрескиванию
стекла.
35. Прибор не предназначен для ис-
пользования лицами с ограниченными
физическими, чувствительными или
умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об ис-
пользовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность. Не ре-
комендуется использовать устройство
детям в возрасте до 14 лет.
36. Дети должны находиться под при-
смотром для уверенности в том, что
они не играют с устройством.
37. Данное устройство не предназна-
чено для управления с помощью тай-
мера или отдельного пульта дистан-
ционного управления.
38. Поверхность печи может сильно
нагреваться во время работы.
Только для бытового использования.
39. Срок службы – 2 года.
Описание устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
a) Никогда не снимайте крышку вол-
новода.
b) Убедитесь, что крышка волновода
установлена правильно и не повре-
ждена.

21
Панель управления
Функции и метод эксплуатации
ВНИМАНИЕ
После включения в сеть LED дисплей
будет мигать 3 раза. Затем будет ми-
гать «:».
Это означает, что вы должны ввести
меню приготовления и время.
1. Автоматическое напоминание
После окончания приготовления на
LED дисплее отобразится End и про-
звучит три коротких звуковых сигна-
ла, напоминающих Вам о том, что
нужно извлечь блюдо. Если вы не
нажмете кнопку Stop/Clear или не
откроете дверцу, сигнал будет звучать
с интервалом 3 минуты.
2. Настройка часов
Например, чтобы установить
время на: 12:30
Нажимать
Отображе-
ние на
дисплее
1
После включе-
ния в сеть, ми-
гает двоеточие
:
2
Нажмите кнопку
“Preset/Clock”.
00:00
3
Чтобы настроить
часы нажмите
кнопку " ".
12:00
4
Нажмите кнопку
“Preset/Clock”
для подтвер-
ждения
12:00
5
Чтобы настроить
часы нажмите
12:30
22
кнопку
6
Снова нажмите
кнопку “Pre-
set/Clock”подо
ждите 5 секунд,
цифры будут
гореть стабиль-
но.
3. Приготовление в печи
Функция используется для приготов-
ления и разогревания пищи.
Нажимайте кнопку Power, на LED дис-
плее отобразятся значения мощности:
100P- 80P- 60P- 40P-20P
Высо-
кая
мощ-
ность
100% энергии микроволн.
Применяется для быстро-
го и тщательного
приготовления таких
блюд, как мясо, овощи.
Мощ-
ность
выше
сред-
ней
80% энергии
микроволн. Применяется
для средней быстроты
приготовления
Средняя
мощ-
ность
60% энергии микроволн.
Применяется для приго-
товления продуктов на
пару.
Мощ-
ность
ниже
сред-
ней
40% энергии
микроволн. Применяется
для размораживания
блюд
Низкая
мощ-
ность
20% энергии микроволн.
Применяется для поддер-
жания температуры.
ВНИМАНИЕ
а. Максимальное время установки –
60 минут.
б. Не используйте решетку гриля во
время приготовления в печи.
в. Не включайте печь вхолостую.
г. Если вы помешали блюдо во время
приготовления, нажмите кнопку In-
stant.Start и программа предустановок
продолжит выполняться.
д. Для того, чтобы извлечь блюдо из
печи до окончания установленного
времени, нажмите кнопку Stop/Clear и
очистите предустановленное время,
чтобы печь не начала выполнять эту
программу в следующий раз.
Например: чтобы готовить с мощ-
ностью 80P 10 минут
Нажать
Дисплей
1
1. После вклю-
чения на дис-
плее мигает
двоеточие
:
2
Выберите необ-
ходимую микро-
волновую мощ-
ность последо-
вательным
нажатием кноп-
ки Power (мощ-
ность).
80P
3
Установите вре-
мя приготовле-
ния нажатием
кнопку .
10:00
4
Для старта
нажмите кнопку
Instant.Start –
на LED дисплее
отобразится
обратный отсчет
времени.
ВНИМАНИЕ
В процессе приготовления можно ме-
нять время приготовления. Рекомен-
дуется переворачивать продукты.
Нажмите кнопку Start для продолже-
ния программы.
4. Гриль/Совмещённый режим
G
гриль, режим будет включен на
протяжении всего времени
приготовления. Режим гриля
удобен для приготовления тон-
ких ломтиков свинины, сосисок,
куриных крылышек до поджа-
ренного
вида
G1
Комбинация «гриль» +СВЧ.
30% времени – микроволновая
мощность и 70% времени –
световая волна.
G2
Комбинация «гриль» +СВЧ.
55% времени – микроволновая
мощность и 45% времени –
световая волна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В режиме Комбинированный ре-
жим/Гриль все части печи, вклю-
чая дверцу и верх устройства, мо-
гут сильно нагреваться. Не касай-
тесь этих поверхностей!
Например: Чтобы поджарить еду в
гриль режиме G2 на 10 с половиною
минут
Нажать
Отображение
на дисплее
1.
1. После
включения
на дисплее
мигает двое-
точие
:

23
2.
Нажмите
кнопку и
выберите
необходи-
мое меню
G.2
3.
Установите
время при-
готовления
нажатием
кнопки
10:00
4.
Для старта
нажмите
кнопку In-
stant.Start
5. Размораживание
d.1
d.1 --- для размораживания мя-
са, вес в пределах от 0.1 кг
до 2.0 кг.
d.2
d.2 --- для размораживания
птицы, вес в пределах от 0.2
до 3.0 кг.
d.3
d.3 --- для размораживания мо-
репродуктов, вес в пределах от
0.1 до 0.9 кг.
Нажмите кнопку Defrost (разморажи-
вание) – на дисплее будут последова-
тельно переключаться режимы d1-d2-
d3.
Примечание:
1. Для равномерного запекания необ-
ходимо переворачивать блюдо во
время приготовления.
2. Обычно размораживания занимает
больше времени, чем приготовление
блюда.
3. Если блюдо можно резать ножом, то
оно уже готово.
4. Микроволны проникают в продукты
на 4 см.
5. Размороженные продукты следует
потреблять немедленно – не рекомен-
дуется их повторное замораживание.
Например: чтобы разморозить 0.4 кг
птицы
Нажать
Отоб-
раже-
ние на
дисплее
1
После включения
будет мигать двое-
точие
:
2
Нажмите кнопку
Размораживание
и выберите тип
продукта.
3
Для подтверждения
нажмите кнопку
"Instant/Start”
0.2
4
Нажмите кноп-
ку , чтобы
установить вес
блюда для размо-
раживания.
0.4
5
Начните размора-
живание, нажав
кнопку"Instant/St
art”
6
По прошествии по-
ловины времени
размораживания
дважды прозвучат
три звуковых сиг-
нала, напоминая о
том, что нужно пе-
ревернуть блюдо.
Откройте дверцу и
переверните блюдо.
Снова нажмите
кнопку "In-
stant/Start” и
продолжайте про-
цесс разморажива-
ния.
6. Автоматическое приготовление
В данной печи предусмотрены уста-
новки м-ню автоматического приго-
товл-ния. Когда на дисплее высветит-
ся двоеточие, нажимайте клавишу
Auto cook (автоприготовление), на
дисплее будут циклически отобра-
жаться режимы AС1---AС2---AС3------
АС7---AС8.
Выберите соответствующее меню при-
готовления, затем установите вес и
объём приготовления внимательно
изучив данные в таблице, представ-
ленной ниже, иначе результат приго-
товления может сильно отличаться от
нужного.
Дисплей
Продукт
Подходит для
А1
Попкорн
Подходит для
приготовления
пакета попкор-
на, весом 85 г.
Остановите
процесс приго-
товления поп-
корна при по-
мощи кнопки
Stop/Clear,
если частота
образования
попкорна сни-
зилась до 1 шт.
за 1-2 секунды.
А2
Попкорн
То же самое,
что и A.1 за
исключением
веса 100 г.
24
А3
Пицца
Подходит для
разогревания
куска холодной
пиццы весом
0.15 кг.
А4
Напиток
Подходит для
разогрева жид-
кости 250 мл.
Температура
напитка – 5-
100С. Исполь-
зуйте посуду с
широким гор-
лышком.
А5
Напиток
То же самое,
что и A.4,
только для
объема 500 мл.
А6
Карто-
фель
Подходит для
приготовлення
картофеля.
Порежьте кар-
тофель кубика-
ми 5 мм. Общий
вес около
0.45кг. Поло-
жите карто-
фель в большое
блюдо и
накройте его
тонкой плён-
кой, во избе-
жание выпари-
вания воды.
Переворачи-
вайте карто-
фель.
А7
Карто-
фель
То же самое,
что и А6, но с
весом 0,65 кг.
А8
Рыба
Подходит для
приготовления
рыбы весом
0,45 кг. Почи-
стите рыбу и
сделайте на
ней надрезы.
Положите ее в
мелкое блюдо
диаметром 22-
27 см, слегка
смочите ее и
накройте тон-
кой пленкой
для избежания
потери воды.
После приго-
товления дайте
постоять 3 ми-
нуты.
Примечание:
1. Вышеуказанное время приготовле-
ния исходит из вида еды, которая
имеет комнатную температуру 20°С-
25ºC . Результаты приготовления
могут сильно отличаться.
2. Температура, вес и форма еды зна-
чительно влияют на результат приго-
товления. Если вы увидите какие-то
неточности или отклонения в показа-
телях, вышеуказанных в режиме при-
готовления, можно настроить время
приготовления для получения лучше-
го результата.
Пример: приготовление на пару 0.45
кг рыбы
Нажать
Отображение на дис-
плее
1. После вклю-
чения будет
мигать двоето-
чие.
:
2. Нажмите
кнопку
для уста-
новки меню
приготовления.
А8
3. Нажмите
кнопку In-
stant.Start для
начала приго-
товления. На
LED дисплее
будет отобра-
жаться обрат-
ный отсчет
времени.
6:30
7. Автоматическое включение (функ-
ция задержки)
Если вам нужно, чтобы приготовление
началось не немедленно, а через ка-кое-
то время, воспользуйтесь функцией
автоматического включения. Установка
состоит из двух этапов:
1. Установка текущего времени; 2.
Установка времени и меню приготовле-
ния.
8.Приготовление с разной очередно-
стью
Для оптимальных результатов некоторые
рецепты указывают разное приготовле-
ние и время. Вы можете подстроить меню
под себя:
Например: Необходимо готовить при
микроволновой мощности 100P в тече-
ние 3 минут, затем при микроволновой
мощности 20 P в течение 9 минут.
Нажать
Отображе-
ние на дис-

25
плее
1
Мощность 100P
на 3 минуты
1.1
Нажмите кноп-
ку Micro Power,
чтобы выбрать
уровень мощ-
ности.
100P
1.2
Нажмите кноп-
ку " для
установки вре-
мени приготов-
ления.
3:00
2
20P на 9 минут
2.1
Нажмите кноп-
ку Micro Power
для установки
меню Гриль
G
2.2
Нажмите кноп-
ку " " для
установки вре-
мени приготов-
ления.
9:00
3
Для начала
приготовления
нажмите кнопку
Instant/Start.
ВНИМАНИЕ
а) После окончания приготовле-
ния в режиме микроволн, микро-
волновая печь начнет автоматиче-
ски приготовления в режиме гри-
ля.
б) За раз можно программировать
до 4 режимов. После этого можно
повторять последовательность.
8. Функция «Блокировка
кнопок»
Если включить печь с пустой внутрен-
ней камерой, она может поломаться,
поскольку нечему будет поглощать
микроволновую энергию.
Во избежание случайного включения
печи используйте функцию
блокировки кнопок.
Нажать
Отоб-
раже-
ние на
дисплее
Для установки
блокировки
кнопок:
Нажмите
и удер-
живайте
кнопку
“STOP/
CLEAR“в
течение
3 секунд.
OFF
Для отмены
блокировки:
Нажмите
и удер-
живайте
кнопку
“STOP/CL
EAR“в
течение
3 секунд.
:
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЮ ПОСУДЫ
Настоятельно рекомендуется исполь-
зовать ту посуду, которая подходит и
является безопасной для приготовле-
ния в микроволновой печи. Иными
словами, для приготовления в микро-
волновой печи подходит посуда, кото-
рая сделана из жаростойкой керами-
ки, стекла или пластмассы. Никогда
не пользуйтесь посудой/контейнерами
из металла для приготовления, т.к. во
время приготовления может возник-
нуть искровой разряд. Для получения
информации см. таблицу ниже.
Материал
посуды
Микровол-
новая
печь
Гриль
Режим
совмести-
мости
Примечание
Жаростойкая
керамика
Да
Да
Да
Никогда не пользуйтесь керами-
кой с металлическим ободком или
глазурованной керамикой.
Жаростойкая
пластмасса
Да
Нет
Нет
Нельзя использовать для дли-
тельного приготовления в микро-
волновой печи.
Жаростойкое
стекло
Да
Да
Да
Прозрачная
пластмасса
Да
Нет
Нет
Нельзя использовать для приго-
товления мяса или котлет, т.к.
высокая температура может по-
вредить пластмассу.
Решетка гри-
Нет
Да
Да
26
ля
Металличе-
ский контей-
нер
Нет
Нет
Нет
Нельзя использовать в микровол-
новой печи. Микроволны не про-
никают через металл.
Посуда, по-
крытая лаком
Нет
Нет
Нет
Слабая жаропрочность. Нельзя
использовать для приготовления
при высокой температуре.
Бамбуковая,
деревянная и
бумажная
посуда
Нет
Нет
Нет
Слабая жаропрочность. Нельзя
использовать для приготовления
при высокой температуре.
УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕ-
НИЮ
Следующие факторы могут влиять
на результат приготовленной пи-
щи:
Размещение продуктов в печи
Равномерно распределяйте про-
дукты, располагайте большие кус-
ки по краям блюда, а более тонкие
куски – ближе к центру. Старай-
тесь не класть их слоями.
Длительность приготовления
пищи
Начинайте готовить, включив печь
на короткое время, затем проверь-
те готовность и при необходимости
добавьте еще время. Передержи-
вание во время приготовления
может в результате привести к
появлению дыма и гари.
Равномерное приготовление
пищи
Такие продукты, как птицу, гам-
бургеры или стейк следует пере-
вернуть один раз в процессе при-
готовления.
В зависимости от типа продуктов,
при возможности, перекладывайте
их от края блюда ближе к центру
один-два раза в процессе приго-
товления.
Время выдерживания
После истечения времени приго-
товления, оставьте пищу в микро-
волновой печи на некоторое вре-
мя, это позволит полностью за-
вершить процесс приготовления и
постепенно охладить пищу.
Готова ли пища
Цвет и твердость пищи позволяют
определить ее готовность, обрати-
те внимание на следующее:
- Пар выходит равномерно со всей
пищи, а не по краям.
- Косточки птицы легко отделяются
- В мясе или птице нет крови.
- Рыба приобретает темноватый
цвет и легко отделяется вилкой.
Поджаривание блюда до золо-
тистого цвета.
Поджаривая блюдо до золотистой
корочки, всегда подкладывайте
под него термостойкий материал,
например, фарфоровое блюдце.
Это поможет избежать поврежде-
ния стеклянного поддона и кольца
вращения.
Пищевая пленка
Во время приготовления продуктов
с высоким содержанием жира, сле-
дите, чтобы пищевая пленка не
прикасалась к пище, т.к. она мо-
жет расплавиться.
Пластиковая посуда
Некоторая пластиковая посуда
может не подходить для приготов-
ления продуктов с высоким содер-
жанием жира и сахара. Кроме того,
нельзя превышать время предва-
рительного нагрева, указанное в
инструкции по эксплуатации.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Предупреждение:
1. В связи с возможной опасно-
стью, не пытайтесь ремонтировать
или осуществлять техобслужива-
ние печи самостоятельно, посколь-
ку такие ремонтные работы заклю-
чаются в разбирании корпуса, ко-
торый защищает от воздействия
микроволн; обратитесь для этого к
квалифицированному специалисту.
2. Перед очисткой выньте штеп-
сельную вилку из розетки.
3. Не содержание микроволновой
печи в чистоте может сказаться на
повреждении поверхности, умень-
шении срока службы устройства и
возникновении опасной ситуации.
4. Микроволновую печь необходи-
мо регулярно чистить и удалять
любые остатки пищи.
5. Ознакомьтесь с информацией по
очистке дверцы, внутренних сте-
нок и съемных деталей устройства.
6. При очистке любых деталей пе-
чи никогда не пользуйтесь для
очистки едкими моющими сред-
ствами, бензином, абразивным
порошком или металлической щет-
кой.
7. Не снимайте крышку волновода.
8. При длительном использовании
микроволновой печи могут появит-
ся запахи. Советы, которые помо-

27
гут Вам освободиться от этих запа-
хов:
a.Положите несколько лимонных
долек в чашку затем включите при
высокой мощности на 2-3 минуты.
b. Поставьте в печь чашку с чаем
каркаде, затем разогрейте печь
при высокой мощости.
c. положите в камеру печи не-
сколько штук кожуры апельсина и
нагрейте при высокой мощности 1
минуту.
Указания по очистке:
Внешняя поверхность печи:
Протирайте внешнюю поверхность
печи мягкой влажной тканью.
Дверца:
Используйте для очистки мягкую
влажную тряпочку, протирайте ею
дверцу и окошко.
Протирайте уплотнение дверцы и
съемные детали печи от разлитой
жидкости или брызг.
Протирайте панель управления
мягкой слегка влажной тканью.
Внутренние стенки:
Протирайте внутренние поверхно-
сти (стенки) мягкой влажной тря-
почкой.
Протирайте крышку волновода от
любых остатков пищи.
Поддон / Кольцо вращения /
Ось вращения:
Вымойте в мыльном водном рас-
творе.
Промойте чистой водой и тщатель-
но высушите.
Обслуживание
Пожалуйста, обратите внима-
ние на следующее перед тем,
как обращаться в сервисный
центр:
1. Налейте воду (приблизительно
150 мл) в стакан, поставьте в мик-
роволновую печь и плотно закрой-
те дверцу. Когда дверца надежно
закрыта, подсветка в печи не го-
рит. Включите микроволновую
печь на 1 минуту.
2. Проверьте, горит ли подсветка.
3. Проверьте, работает ли венти-
лятор при эксплуатации.
(Подставьте руку к вентиляцион-
ным отверстиям печи).
4. Проверьте, вращается ли стек-
лянный поддон.
(Стеклянный поддон может вра-
щаться по часовой стрелке или
против часовой стрелки. Это аб-
солютно нормально).
5. Проверьте, нагревается ли вода
в печи.
Если есть отрицательный ответ
“НЕТ” на любой из вышеука-
занных вопросов, пожалуйста,
проверьте настенную розетку и
предохранитель.
Если настенная розетка и
предохранитель в хорошем ра-
бочем состоянии, ОБРАТИТЕСЬ
В БЛИЖАЙШИЙ АВТОРИЗО-
ВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРИ ОБСЛУЖИВАНИИ
Внимание: ИЗЛУЧЕНИЕ МИКРО-
ВОЛН
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В связи с
возможной опасностью, не пытай-
тесь ремонтировать или осуществ-
лять техобслуживание печи само-
стоятельно, поскольку такие ре-
монтные работы заключаются в
разбирании корпуса, который за-
щищает от воздействия микро-
волн; обратитесь для этого к ква-
лифицированному специалисту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Высоковоль-
тный конденсатор остается под
напряжением после отключения;
перед тем, как прикасаться, за-
мкните отрицательный полюс вы-
соковольтного конденсатора на
корпус (основание) печи (исполь-
зуйте отвертку), чтобы разрядить
конденсатор.
Ниже перечисляются детали, при
снятии которых можно получить
доступ к напряжению выше 220В и
заземлению.
1. Магнетрон
2. Высоковольтный трансформатор
3. Высоковольтный конденсатор
4. Высоковольтный диод
5. Высоковольтный предохрани-
тель
Ниже перечисленные условия мо-
гут стать причиной чрезмерного
воздействия энергии микроволн во
время обслуживания.
- Ненадлежащая установка магне-
трона.
28
- Неправильное положение блоки-
ратора дверцы, петли дверцы и
дверцы.
- Неправильное крепление основа-
ния переключателя.
- Повреждение дверцы, уплотне-
ния дверцы или корпуса.
ВНИМАНИЕ!
- Если во время работы на дисплее
отображается Err0, это означает,
что перегорел датчик и его нужно
заменить в сервисном центре.
- Если во время работы на дисплее
отображается Err1, это означает,
что перегорел датчик и его нужно
заменить в сервисном центре.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТО-
РОЖНОСТИ
--- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если
дверца или уплотнение дверцы
повреждены, микроволновой
печью нельзя пользоваться,
пока она не будет отремонти-
рована квалифицированным
специалистом;
--- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В связи
с возможной опасностью, не
пытайтесь ремонтировать или
осуществлять техобслуживание
печи самостоятельно, посколь-
ку такие ремонтные работы
заключаются в разборке кор-
пуса, который защищает от
воздействия микроволн; обра-
титесь для этого к квалифици-
рованному специалисту.
--- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Жидко-
сти или другие жидкие продук-
ты нельзя нагревать в гермети-
чески закрытых контейнерах,
т.к. они могут взорваться.
--- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В целях
безопасности не разрешайте
детям пользоваться устрой-
ством без присмотра; только
после получения соответству-
ющих указаний и инструкций
по использованию дети могут
пользоваться печью.
Технические характеристики:
Потребляемая мощность: 1280 Вт
Микроволновая мощность: 800 Вт
Мощность гриля: 1000 Вт
Номинальное напряжение:
220-230 В
Номинальная частота: 50 Гц
Номинальная сила тока: 5,8 А
Комплектность
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ 1 шт.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
С ГАРАНТИЙНЫМ ТАЛОНОМ1 шт.
УПАКОВКА 1 шт.
БЕЗОПАСНОСТЬ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ. УТИЛИЗАЦИЯ
Вы можете помочь в охране окру-
жающей среды!Будьте любезны,
соблюдайте мест-
ные правила: пе-
редавайте нерабо-
тающее электриче-
ское оборудование
в соответствующий
центр удаления
отходов.
Производитель
оставляет за собой
право вносить изменения в техни-
ческие характеристики и дизайн
изделий.
UA
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ
Шановний покупець!
Вітаємо Вас з придбанням виробу
торгової марки "Saturn". Впевнені,
що наші вироби будуть вірними і
надійними помічниками у Вашому
домашньому господарстві.
Не піддавайте пристрій різким
перепадам температур. Різка зміна
температури (наприклад, внесен-
ня пристрою з морозу в тепле
приміщення) може викликати
конденсацію вологи всередині
пристрою і порушити його працез-
датність при увімкненні. Пристрій
повинен відстоятися в теплому
приміщенні не менше 1,5 годин.
Введення пристрою в експлуата-
цію після транспортування прово-
дити не раніше, ніж через 1,5
години після внесення його до
приміщення.
УСТАНОВКА МІКРОХВИЛЬОВОЇ
ПЕЧІ
1. Зніміть всю упаковку і видаліть
обмежувач безпечної відстані з
корпусу мікрохвильової печі (на
деяких моделях вони встановлені),
відмотайте шнур живлення у
відповідності зі специфічною формою
обмежувача, встановіть пристрій,
дотримуючись інструкції з експлуата-

29
ції, яка надається. Обмежувач призна-
чений для дотримання певної відстані від стіни до самого пристрою.
2. Зніміть всю упаковку. Уважно
перевірте пристрій на наявність
будь-яких ушкоджень, а саме:
a. внутрішній простір печі пошкод-
жено або деформовано;
b. дверцята прилягають нещільно;
перемикач не рівний і не гнучкий;
c. металева сіточка на дверцятах
вигнута або деформована;
d. ослаблений шнур живлення.
Якщо спостерігається будь-яке
з перерахованих вище ушкод-
жень, зверніться до
найближчого авторизованого
сервісного центру.
3. Мікрохвильову піч необхідно
встановлювати в сухому і не-
корозійному середовищі, подалі від
джерел тепла і вологи, таких як
газова плита або резервуар з во-
дою.
4. Щоб забезпечити достатню вен-
тиляцію, відстань між задньою
стінкою корпусу мікрохвильової
печі і стіною повинна бути не мен-
ше 10 см, відстань між бічною
стінкою пристрою та стіною - не
менше 5 см, а вільна відстань
зверху над пристроєм - не менше
20 см.
5. Щоб уникнути можливих переш-
код, пристрій слід розташовувати
подалі від телевізора, радіо або
антени, відстань між ними і при-
строєм має становити не менше 5
м.
6. Пристрій необхідно розташо-
вувати таким чином, щоб штеп-
сельна вилка була легкодоступ-
ною, також слід забезпечити
надійне заземлення на випадок
витоку. Щоб уникнути удару елек-
тричним струмом необхідно перед-
бачити ланцюг заземлення.
7. Не можна поміщати мікрохвиль-
ову піч до вбудованої шафи або
шафки.
8. Задня стінка мікрохвильової печі
повинна бути на деякій відстані від
стіни.
9. Часто у внутрішньому просторі
мікрохвильовій печі або на
нагрівальному елементі залиша-
ються домішки або масло, яке при
нагріванні може видавати запах,
навіть слабкий димок. Це нормаль-
не явище, після декількох викори-
стань запах пройде. Відкрийте
вікно чи двері, щоб добре
провітрити приміщення.
УВАГА
Порожню мікрохвильову піч
можна вмикати тільки в режимі
гриля. Не можна вмикати її в
комбінованому режимі.
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ
При використанні мікрохвильової
печі необхідно завжди дотримува-
тися основних правил безпеки:
1.Прочитайте повністю інструкцію з
експлуатації перед використанням
пристрою та збережіть її на май-
бутнє.
30
2. Перед початком використання
перевірте, чи збігаються параметри
вашої мережі з даними, зазначени-
ми на табличці приладу. Переко-
найтеся, що розетка із заземлен-
ням.
3. Щоб запобігти займанню всере-
дині камери:
А. Не перегрівайте продукти.
Б. Перш ніж поміщати продукти в
пластиковій або паперовій упа-
ковці в піч, зніміть з них зав'язки.
В. Не нагрівайте в печі масло або
жир для фритюру, оскільки даний
прилад не дозволяє регулювати
температуру масла.
Г. Після закінчення приготування
протріть внутрішню камеру воло-
гою губкою, а потім сухою
ганчірочкою, щоб видалити потра-
пили на стінки бризки і жир.
Жир, що залишився може надалі
перегрітися і стати причиною по-
яви диму або вогню.
Д. Якщо під час приготування про-
дукти усередині печі задимілись
або загорілися, то слід, не відкри-
ваючи дверцята внутрішньої каме-
ри, вимкнути прилад і вимкнути
його з мережі.
Є. Будьте особливо обережні, якщо
продукти готуються або розігріва-
ються в готових контейнерах із
пластику, паперу, інших легко-
займистих матеріалів.
4. Щоб уникнути виникнення ризи-
ку вибуху або раптового закипан-
ня:
а. Не розміщуйте в піч герметично
закритий посуд (у тому числі ди-
тячі пляшечки із щільно закритою
кришкою).
б. Готуючи рідкі продукти, викори-
стовуйте посуд з широким горлом.
По закінченні приготування заче-
кайте щонайменше 20 секунд, щоб
уникнути раптового вируючого
скипання рідини.
в. Перед приготуванням очищайте
від шкірки картоплю та сосиски.
Перед тим як помістити в мікрох-
вильову піч варені яйця очищайте
їх від шкаралупи, інакше вони мо-
жуть вибухнути, навіть після закін-
чення нагрівання.
м. Не виймайте відразу з мікрохви-
льової печі приготовлену рідину.
Щоб уникнути травм від киплячих
рідин, не виймайте приготовану
їжу відразу після закінчення приго-
тування.
д. Щоб уникнути опіків збовтуйте
вміст пляшечок для годування
дітей та перевіряйте їх температу-
ру.
5. Не використовуйте піч, якщо
пошкоджені дверцята або піч не-
справна. Для ремонту мікрохвиль-
ової печі передайте її в найближ-
чий авторизований сервісний
центр. Не намагайтеся регулювати
або ремонтувати пристрій само-
стійно.
6. Не використовуйте мікрохвиль-
ову піч, якщо у неї пошкоджені
дверцята або шнур живлення, а
також, якщо сама піч має будь-які
пошкодження або неправильно
працює.
7. Після приготування контейнер
залишається гарячим. Щоб не об-
пектися парою, виймаючи посуд з
печі, не направляйте її на обличчя
або руки.
8. Повільно підніміть край кришки
на посуді або пластмасову кришку,
обережно відкрийте попкорн і упа-
ковку, тримаючи їх подалі від об-
личчя.
9. Щоб уникнути пошкодження
піддону:
a. Перед чищенням дайте піддону
охолонути.
б. Не ставте гарячі продукти або
посуд на холодний піддон.
в. Не ставте заморожені продукти
або посуд на гарячий піддон.
10. Переконайтеся, що під час при-
готування посуд не торкається
внутрішніх стінок печі.
11. Не утримання мікрохвильової
печі в чистоті може позначитися на
пошкодженні поверхні, зменшенні
терміну служби пристрою і виник-
ненні небезпечної ситуації.
12. Використовуйте тільки посуд,
придатний для використання в
мікрохвильовій печі.
13. Не зберігайте продукти і сто-
ронні предмети усередині камери
приготування.
14. Не вмикайте мікрохвильову піч
вхолосту. Це може призвести до
пошкодження печі.
15. Не дозволяється використання
приладу маленькими дітьми або
людьми похилого віку без нагляду
дорослих.
16. Через виникнення високих
температур в комбінованому ре-
жимі, дітям дозволено використо-

31
вувати мікрохвильову піч лише під
наглядом дорослих.
17. Використання аксесуарів, не
рекомендованих виробником, може
призвести до травм.
18. Не використовуйте пристрій
поза приміщенням.
19. Збережіть інструкції.
20. --- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо
дверцята або ущільнення дверцят
пошкоджені, мікрохвильовою піччю
не можна користуватися, поки во-
на не буде відремонтована
кваліфікованим фахівцем;
21 --- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У зв'язку з
можливою небезпекою, не нама-
гайтеся ремонтувати або
здійснювати техобслуговування
печі самостійно, оскільки такі ре-
монтні роботи полягають у
розібранні корпусу, який захищає
від впливу мікрохвиль; зверніться
для цього до кваліфікованого
фахівця.
22. --- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Рідини
або інші рідкі продукти не можна
нагрівати в герметично закритих
контейнерах, оскільки вони можуть
вибухнути.
23. --- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: В цілях
безпеки не дозволяйте дітям кори-
стуватися пристроєм без нагляду;
тільки після отримання відповідних
вказівок та інструкцій з викори-
стання діти можуть користуватися
піччю.
24. Користуйтеся тільки тим посу-
дом, який підходить для приготу-
вання в мікрохвильовій печі.
25. Розігріваючи їжу в пластикових
або паперових ємкостях, стежте за
процесом розігріву - існує небезпе-
ка загоряння.
26. Якщо продукти усередині печі
задимілись або загорілися, то слід,
не відкриваючи дверцята
внутрішньої камери, вимкнути піч і
вимкнути її з мережі.
27. Нагрівання напоїв у мікрохви-
льовій печі може призвести до їх
вируючого закипання, будьте обе-
режні, коли виймаєте приготова-
ний напій з печі.
28. Щоб уникнути отримання
опіків, вміст дитячих пляшечок і
ємкостей з дитячим харчуванням
необхідно перемішати або збовта-
ти, а також перевірити температу-
ру, перед вживанням.
29. Яйця у шкаралупі, зварені кру-
то, не слід нагрівати в мікрохвиль-
овій печі, оскільки вони можуть
вибухнути, навіть після закінчення
нагрівання в печі.
30. Регулярно очищайте мікрохви-
льову піч і видаляйте залишки їжі.
31. Не дотримання мікрохвильової
печі в чистоті може позначитися на
пошкодженні поверхні, зменшенні
терміну служби пристрою і виник-
ненні небезпечної ситуації.
32. Мікрохвильова піч може бути
гарячою під час експлуатації. Не
торкайтеся нагрівального елемента
всередині пристрою.
33. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: при викори-
станні піч нагрівається. Маленькі
діти не повинні знаходиться поруч
під час роботи пристрою.
34. Не користуйтеся їдкими абра-
зивними очисниками або гострими
металевими скребками для очи-
щення скла дверець, оскільки вони
можуть подряпати поверхню, що в
результаті може привести до розт-
ріскування скла.
35. Прилад не призначений для
використання особами з обмеже-
ними фізичними, чутливими або
розумовими здібностями або при
відсутності у них досвіду або
знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструк-
товані про використання приладу
особою, відповідальною за їх без-
пеку. Не рекомендується викори-
стовувати пристрій дітям віком до
14 років.
36. Діти повинні знаходитися під
наглядом для впевненості в тому,
що вони не грають з пристроєм.
37. Цей пристрій не призначено
для управління за допомогою тай-
мера або окремого пульта ди-
станційного керування.
38. Поверхня печі може сильно
нагріватися під час роботи.
Тільки для побутового використан-
ня.
39. Термін служби - 2 роки.
32
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
a) Ніколи не знімайте кришку хвилеводу.
b) Переконайтеся, що кришка хвилеводу встановлена правильно і не ушкод-
жена.
Панель управління

Функції і метод експлуатації
УВАГА
Після включення в мережу LED дис-
плей буде блимати 3 рази. Потім буде
блимати «:».
Це означає, що ви повинні обрати ме-
ню приготування та час.
1. Автоматичне нагадування
Після закінчення приготування на LED
дисплеї відобразиться End і прозву-
чить три коротких звукових сигнали,
що нагадують Вам про те, що потрібно
витягти блюдо. Якщо ви не натиснете
кнопку Stop / Clear або не відкриєте
дверцята, сигнал буде звучати з ін-
тервалом 3 хвилини.
2. Налаштування годинника
Наприклад, щоб встановити час на:
12:30
Натискати
Відобра-
ження на
дисплеї
1
Після ввімкнен-
ня в мережу,
блимає дво-
крапка
:
2
Натисніть
кнопку
Preset/Clock
00:00
3
Щоб налашту-
вати годинник
натисніть кноп-
ку .
12:00
4
Натисніть
кнопку
Preset/Clock
для підтвер-
дження
12:00
5
Щоб налашту-
вати годинник
натисніть кноп-
ку
12:30
6
Знову натисніть
кнопку
Preset/Clock
почекайте 5
секунд, цифри
будуть горіти
стабільно.
3. Приготування в печі
Функція використовується для приго-
тування і розігрівання їжі.
Натискайте кнопку Power, на LED дис-
плеї відобразяться значення потуж-
ності: 100P-80P-60P-40P-20P
Висока
поту-
жність
100% енергії мікрохвиль.
Застосовується для швидкого
і ретельного приготування
таких страв, як м'ясо, овочі.
Поту-
жність
вище
се-
реднь-
ої
80% енергії
мікрохвиль. Застосовується
для середньої швидкості при-
готування
Середня
потуж-
ність
60% енергії мікрохвиль.
Застосовується для приготу-
вання продуктів на парі.
Поту-
жність
нижче
се-
реднь-
ої
40% енергії
мікрохвиль. Застосовується
для розморожування страв
низька
поту-
жність
20% енергії мікрохвиль. За-
стосовується для підтримки
температури.
УВАГА
а. Максимальний час встановлення -
60 хвилин.
б. Не використовуйте решітку гриля
під час приготування в печі.
в. Не вмикайте піч вхолосту.
м. Якщо вам потрібно перемішати
страву під час приготування, натисніть
кнопку Instant.Start і програма продо-
вжить виконуватися.
д. Для того, щоб витягти страву з печі
до закінчення встановленого часу,
натисніть кнопку Stop / Clear і очистіть
попередньо встановлений час, щоб піч
не почала виконувати цю програму
наступного разу.
Наприклад: щоб готувати з потужністю
80P 10 хвилин
Натиснути
Дисплей
1
Після ввімк-
нення на дис-
плеї блимає
двокрапка
:
2
Виберіть необ-
хідну мікрохви-
льову потуж-
ність послідов-
ним натискан-
ням кнопки
Power (потуж-
ність).
80P
34
3
Встановіть час
готування
натисканням
кнопки
10:00
4
Для старту
натисніть кноп-
ку Instant. Start
-на LED дисплеї
відобразиться
зворотний
відлік часу.
УВАГА
У процесі приготування можна
змінювати час приготування. Рекомен-
довано перевертати продукти.
Натисніть кнопку Start для продов-
ження програми.
4. Гриль /Комбі
G
Гриль, режим буде увімкнено
протягом усього часу
приготування. Режим гриля
зручний для приготування тон-
ких скибочок свинини, сосисок,
курячих крилець до підсмаже-
ного
виду
G1
Комбінація «гриль» + НВЧ. 30%
часу - мікрохвильова потужність
і 70% часу-світлова хвиля.
G2
Комбінація «гриль» + НВЧ. 55%
часу - мікрохвильова потужність
і 45% часу-світлова хвиля.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
У режимі Комбінований режим / Гриль
всі частини печі, включно з дверцята-
ми і верхом пристрою, можуть сильно
нагріватися. Не торкайтеся цих повер-
хонь!
Наприклад: Щоб підсмажити їжу в
гриль режимі G2 на 10 з половиною
хвилин
Натиснути
Відображення на
дисплеї
1.
Після
ввімкнен-
ня на
дисплеї
блимає
двокрап-
ка
:
2.
Натисніть
кнопку і
виберіть
необхідне
меню
G.2
3.
Вста-
новіть час
готування
натискан-
ням кноп-
ки .
10:00
4.
Для стар-
ту натис-
ніть кноп-
ку
Instant.
Start.
5. Розморожування
Натисніть кнопку Defrost (розморо-
жування) - на дисплеї будуть
послідовно перемикатися режими d1-
d2-d3.
d.1
d.1 --- для розморожуван-
ня м'яса, вага в межах від
0.1 кг
до 2.0 кг.
d.2
d.2 --- для розморожуван-
ня птиці, вага в межах від
0.2
до 3.0 кг.
d.3
d.3 --- для розморожуван-
ня морепродуктів, вага в
межах від 0.1 до 0.9 кг.
Примітка:
1. Для рівномірного запікання необ-
хідно перевертати страву під час при-
готування.
2. Зазвичай розморожування займає
більше часу, ніж приготування страви.
3. Якщо страву можна різати ножем,
то вона вже готова.
4. Мікрохвилі проникають у продукти
на 4 см.
5. Розморожені продукти слід спожи-
вати негайно - не рекомендується їх
повторне заморожування.
Наприклад: щоб розморозити 0.4 кг
птиці
Натиснути
Відоб-
ражен-
ня на
дисплеї
1
Після ввімкнення буде
блимати двокрапка
:

35
2
Натисніть кнопку роз-
морожування і
виберіть тип продукту.
3
Для підтвердження
натисніть кнопку In-
stant/Strart.
0.2
4
Натисніть кнопку
, щоб встановити
вагу страви для розмо-
рожування.
7
По закінченні полови-
ни часу розморо-
жування двічі прозву-
чать три звукові сиг-
нали, нагадуючи про
те, що потрібно пере-
горнути страву.
Відкрийте дверцята і
перегорніть страву.
Знову натисніть кнопку
Instant/Strart і про-
довжуйте процес роз-
морожування.
6. Автоматичне приготування
У даній печі передбачені установки
меню автоматичного приготування.
Коли на дисплеї висвітиться двокрап-
ка, натискайте клавішу Auto cook (Ав-
топриготування), на дисплеї будуть
циклічно відображатися режими AС1 -
-- AС2 --- AС3 ------АС7 --- AС8.
Виберіть відповідне меню приготуван-
ня, потім встановіть вагу і об'єм при-
готування уважно вивчивши дані в
таблиці, поданій нижче, інакше ре-
зультат приготування може сильно
відрізнятися від потрібного.
Дисплей
Про-
дукт
Підходить для
А1
Поп-
корн
Підходить для
приготуванняня
пакету попкорну,
вагою 85 г.
Зупиніть процес
приготування
попкорну за до-
помогою кнопки
Stop/Clear, якщо
частота утворен-
ня попкорна зни-
зилася до 1 шт.
за 1-2 секунди.
А2
Поп-
корн
Те ж саме, що і
A.1 за винятком
ваги 100 г.
А3
Піца
Підходить для
розігрівання
шматка холодної
піци вагою 0.15
кг.
А4
Напій
Підходить для
розігріву рідини
250 мл. Темпера-
тура напою - 5-
100С.
А5
Напій
Те ж саме, що і
A.4, тільки для
об’єму 500 мл.
А6
Кар-
топля
Підходить для
приготування
картоплі. Поріж-
те картоплю ку-
биками 5 мм.
Загальна вага
близько 0.45кг.
Покладіть кар-
топлю у великий
посуд і накрийте
його тонкою
плівкою, щоб
уникнути випа-
ровування води.
Перевертайте
картоплю.
А7
Кар-
топля
Те ж саме, що й
А6, але з вагою
0,65 кг.
А8
Риба
Підходить для
приготування
риби вагою 0,45
кг. Почистіть
рибу і зробіть на
ній надрізи. По-
кладіть її у
мілкий посуд
діаметром 22-27
см, злегка
змочіть її і
накрийте тонкою
плівкою для
уникнення втра-
ти води. Після
приготування
дайте постояти 3
хвилини.
Примітка:
1. Вищевказаний час приготування
залежить від виду їжі, яка має кімнат-
ну температуру 20° С-25º C. Результа-
ти приготування можуть сильно
відрізнятися.
2. Температура, вага і форма їжі знач-
но впливають на результат приготу-
вання. Якщо ви побачите якісь неточ-
ності або відхилення в показниках,
вищевказаних у режимі приготування,
можна налаштувати час приготування
для отримання кращого результату.
36
Приклад: приготування на пару 0.45
кг риби
Натиснути
Відображення на
дисплеї
1. Після ввімк-
нення буде бли-
мати двокрапка.
:
2. Натисніть
кнопку для
встановлення
меню приготу-
вання.
A8
3. Натисніть
кнопку для
встановлення
необхідної ваги.
0.2
4. Натисніть
кнопку In-
stant.Start для
початку приготу-
вання.
6:30
7. Автоматичне вмимкання
(функція затримки)
Якщо вам потрібно, щоб приготування
почалося не негайно, а через деякий
час, скористайтеся функци-їй автома-
тичного включення. Установка скла-
дається з двох етапів:
1. Встановлення поточного часу;
2. Встановлення і меню приготування
Наприклад: Необхідно готувати при
мікрохвильовій потужності 100P протя-
гом 3 хвилин, потім при мікрохвильовій
потужності 20 P протягом 9 хвилин.
Натиснути
Відображення
на дисплеї
1
Потужність
100P на 3 хви-
лини
1.
1
Натисніть кноп-
ку Micro Power,
щоб вибрати
рівень потуж-
ності.
100P
1.
2
Натисніть кноп-
ку для
установки часу
приготування.
3:00
2
20P на 9 хви-
лин
2.
1
Натисніть кноп-
ку Micro Power
для установки
G
меню Гриль
2.
2
Натисніть кноп-
ку " " для
установки часу
приготування.
9:00
3
Для начала
приготовления
нажмите кнопку
Instant.Start.
а) Після закінчення приготування в
режимі мікрохвиль, мікрохвильова піч
почне автоматично приготування в
режимі гриля.
б) За раз можна програмувати до 4
режимів. Після цього можна повто-
рювати послідовність.
8. Функція «Блокування
кнопок »
Якщо ввімкнути піч з порожньою
внутрішньої камерою, вона може по-
ламатися, оскільки нічому буде погли-
нати мікрохвильову енергію.
Щоб уникнути випадкового ввімкнен-
ня печі використовуйте функцію
блокування кнопок.
Натиснути
Відобра-
ження на
дисплеї
Для
встанов
нов-
лення
блоку-
вання
кнопок:
Натисніть і
утримуйте
кнопку "STOP /
CLEAR" впро-
довж 3 секунд.
OFF
Для
скасу-
вання
блоку-
вання:
Натисніть і
утримуйте
кнопку "STOP/
CLEAR впро-
довж 3 секунд.
:
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
ПОСУДУ
Наполегливо рекомендуємо викори-
стовувати той посуд, який підходить і
є безпечним для приготування в
мікрохвильовій печі. Іншими словами,
для приготування в мікрохвильовій
печі підходить посуд, який зроблено з
жаростійкої кераміки, скла або пласт-
маси. Ніколи не користуйтеся посудом
/ контейнерами з металу для приготу-
вання, оскільки під час приготування
може виникнути іскровий розряд. Для
отримання інформації див. таблицю
нижче.

Матеріал
посуду
Мікрох-
вильова
піч
Гриль
Комбінова-
ний режим
Примітка
Жаростій-
ка ке-
раміка
Так
Так
Так
Ніколи не користуйте-
ся керамікою з мета-
левим обідком або
глазурованою ке-
рамікою.
Жаростій-
ка пласт-
маса
Так
Ні
Ні
Не можна використо-
вувати для тривалого
приготування в мікро-
хвильовій печі.
Жаростій-
ке скло
Так
Так
Так
Прозора
пластмаса
Так
Ні
Ні
Не можна використо-
вувати для приготу-
вання м'яса або кот-
лет, оскільки висока
температура може
пошкодити пластмасу.
Решітка
гриля
Ні
Так
Так
Мета-
левий
контейнер
Ні
Ні
Ні
Не можна використо-
вувати в мікрохвиль-
овій печі. Мікрохвилі
не проникають крізь
метал.
Посуд,
вкритий
лаком
Ні
Ні
Ні
Слабка жароміцність.
Не можна використо-
вувати для приготу-
вання при високій
температурі.
Бамбуко-
вий, де-
рев'яний і
паперо-
вий посуд
Ні
Ні
Ні
Слабка жароміцність.
Не можна використо-
вувати для приготу-
вання при високій
температурі.
ВКАЗІВКИ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ
Наступні фактори можуть впливати на
результат приготованої їжі:
Розміщення продуктів в печі
Рівномірно розподіляйте продукти,
розташовуйте великі шматки по краях
страви, а більш тонкі шматки - ближче
до центру. Намагайтеся не класти їх
шарами.
Тривалість приготування їжі
Починайте готувати, ввімкнувши піч
на короткий час, потім перевірте го-
товність і при необхідності додайте ще
час. Перетримування під час приготу-
вання може в результаті призвести до
появи диму і гару.
Рівномірне приготування їжі
Такі продукти, як птиця, гамбургери
або стейк слід перевернути один раз в
процесі приготування.
В залежності від типу продуктів, при
можливості, перекладайте їх від краю
страви ближче до центру один-два
рази в процесі приготування.
Час витримування
Після закінчення часу приготування,
залиште їжу в мікрохвильовій печі на
деякий час, це дозволить повністю
завершити процес приготування і по-
ступово охолодити їжу.
Чи готова їжа
Колір і твердість їжі дозволяють
визначити її готовність, зверніть увагу
на наступне:
- Пар виходить рівномірно з всієї по-
верхні їжі, а не по краях.
- Кісточки птиці легко відділяються
- У м'ясі або птиці немає крові.
- Риба набуває темнуватого кольору і
легко відділяється виделкою.
Підсмажування страви до золоти-
стого кольору.
38
Підсмажуючи страву до золотистої
скоринки, завжди підкладайте під неї
термостійкий матеріал, наприклад,
фарфорове блюдце. Це допоможе
уникнути пошкодження скляного під-
дону і кільця обертання.
Харчова плівка
Під час приготування продуктів з ви-
соким вмістом жиру, стежте, щоб хар-
чова плівка не торкалася до їжі,
оскільки вона може розплавитися.
Пластиковий посуд
Деякий пластиковий посуд може не
підходити для приготування продуктів
з високим вмістом жиру і цукру. Крім
того, не можна перевищувати час по-
переднього нагрівання, вказаний в
інструкції з експлуатації.
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
Попередження:
1. У зв'язку з можливою небезпекою,
не намагайтеся ремонтувати або
здійснювати техобслуговування печі
самостійно, оскільки такі ремонтні
роботи полягають у розібранні корпу-
су, який захищає від впливу мікрох-
виль; зверніться для цього до
кваліфікованого фахівця.
2. Перед очищенням витягніть штеп-
сель з розетки.
3. Не дотримання мікрохвильової печі
в чистоті може призвести до пошкод-
ження поверхні, зменшенні терміну
служби пристрою і виникненні небез-
печної ситуації.
4. Мікрохвильову піч необхідно регу-
лярно чистити і видаляти будь-які за-
лишки їжі.
5. Ознайомтеся з інформацією по
очищенню дверцят, внутрішніх стінок і
знімних деталей пристрою.
6. При очищенні будь-яких деталей
печі ніколи не користуйтеся для очи-
щення їдкими миючими засобами, бен-
зином, абразивним порошком або ме-
талевою щіткою.
7. Не знімайте кришку хвилеводу.
8. При тривалому використанні мікро-
хвильової печі можуть з'явиться запа-
хи. Поради, які допоможуть Вам звіль-
нитися від цих запахів:
a. Покладіть кілька шматочків лимону
в чашку потім ввімкніть при високій
потужності на 2-3 хвилини.
b. Поставте в піч чашку з чаєм карка-
де, потім розігрійте піч при високій
потужності.
c. покладіть в камеру печі кілька
шкірок апельсина і нагрійте при ви-
сокій потужності 1 хвилину.
Вказівки по очищенню:
Зовнішня поверхня печі:
Протирайте зовнішню поверхню печі
м'якою вологою тканиною.
Дверцята:
Використовуйте для очистки м'яку
вологу ганчірку, протирайте нею
дверцята і віконце.
Протирайте ущільнення дверець і
знімні деталі печі від розлитої рідини
або бризок.
Протирайте панель управління м'якою
злегка вологою тканиною.
Внутрішні стінки:
Протирайте внутрішні поверхні
(стінки) м'якою вологою ганчірочкою.
Протирайте кришку хвилеводу від
будь-яких залишків їжі.
Піддон / Кільце обертання / Вісь
обертання:
Вимийте в мильному водному розчині.
Промийте чистою водою і ретельно
висушіть.
Обслуговування
Будь ласка, зверніть увагу на наступ-
не перед тим, як звертатися в
сервісний центр:
1. Налийте воду (приблизно 150 мл) в
склянку, поставте в мікрохвильову піч
і щільно закрийте дверцята. Коли
дверцята надійно закриті, підсвічу-
вання в печі не горить. Увімкніть
мікрохвильову піч на 1 хвилину.
2. Перевірте, чи горить підсвічування.
3. Перевірте, чи працює вентилятор
при експлуатації.(Підставте руку до
вентиляційних отворів печі).
4. Перевірте, чи обертається скляний
піддон.(Скляний піддон може оберта-
тися за годинниковою стрілкою або
проти годинникової стрілки. Це абсо-
лютно нормально).
5. Перевірте, нагрівається чи вода в
печі.
Якщо є негативна відповідь "НІ"
на будь-яке з вищевказаних пи-
тань, будь ласка, перевірте
настінну розетку і запобіжник.
Якщо настінна розетка і запобіжник в
доброму робочому стані, зверніться до
найближчого авторизованого
сервісного центру.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПРИ ОБСЛУГО-
ВУВАННІ
Увага: ВИПРОМІНЮВАННЯ МІКРО-
ХВИЛЬ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У зв'язку з мож-
ливою небезпекою, не намагайте-
ся ремонтувати або здійснювати
техобслуговування печі само-
стійно, оскільки такі ремонтні ро-
боти полягають у розібранні кор-
пусу, який захищає від впливу
мікрохвиль; зверніться для цього
до кваліфікованого фахівця.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Високовольтний
конденсатор залишається під
напругою після відключення; пе-
ред тим, як торкатися, замкніть
негативний полюс високовольтно-

39
го конденсатора на корпус (осно-
ву) печі (використовуйте викрут-
ку), щоб розрядити конденсатор.
Нижче перераховуються деталі, при
знятті яких можна отримати доступ до
напруги вище 220В і заземлення.
1. Магнетрон
2. Високовольтний трансформатор
3. Високовольтний конденсатор
4. Високовольтний діод
5. Високовольтний запобіжник
Нижче перераховані умови можуть
стати причиною надмірного впливу
енергії мікрохвиль під час обслуго-
вування.
- Неналежне встановлення магнетро-
на.
- Неправильне положення блокирато-
ра дверцят, петлі дверцят і дверцят.
- Неправильне кріплення основи пе-
ремикача.
- Пошкодження дверцят, ущільнення
дверцят або корпуса.
УВАГА!
- Якщо під час роботи на дисплеї
відображається Err0, це означає, що
перегорів датчик і його потрібно
замінити в сервісному центрі.
- Якщо під час роботи на дисплеї
відображається Err1, це означає, що
перегорів датчик і його потрібно
замінити в сервісному центрі.
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ
--- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо
дверцята або ущільнення дверцят
пошкоджено, мікрохвильовою
піччю не можна користуватися,
поки вона не буде відремонтована
кваліфікованим фахівцем;
--- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У зв'язку з
можливою небезпекою, не нама-
гайтеся ремонтувати або
здійснювати техобслуговування
печі самостійно, оскільки такі ре-
монтні роботи полягають у розби-
ранні корпусу, який захищає від
впливу мікрохвиль; зверніться для
цього до кваліфікованого фахівця.
--- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Рідини або
інші рідкі продукти не можна
нагрівати в герметично закритих
контейнерах, оскільки вони мо-
жуть вибухнути.
--- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: В цілях без-
пеки не дозволяйте дітям користу-
ватися пристроєм без нагляду;
тільки після отримання
відповідних вказівок та інструкцій
по використанню діти можуть ко-
ристуватися піччю.
Технічні характеристики:
Споживана потужність: 1280 Вт
Мікрохвильова потужність:800 Вт
Потужність гриля: 1000 Вт
Номінальна напруга: 220 -230 В
Номінальна частота: 50 Гц
Номінальна сила струму: 5,8 А
Комплектність
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ 1 шт.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
З ГАРАНТІЙНИМ ТАЛОНОМ 1 шт.
УПАКОВКА 1 шт.
БЕЗПЕКА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕ-
ДОВИЩА. УТИЛІЗАЦІЯ
Ви можете допомогти в
охороні навколишнього
середовища!
Будь ласка, дотримуйтесь
місцевих правил: переда-
вайте непрацююче елек-
тричне обладнання у
відповідний центр
утилізації відходів.
Виробник залишає за собою право
вносити зміни в технічні характери-
стики й дизайн виробів.
40
1
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ГАРАНТИЙНЫЕ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S
WARRANTY
МІЖНАРОДНІ ГАРАНТІЙНІ
ЗОБОВ'ЯЗАННЯ
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Table of contents
Languages:
Other Saturn Microwave Oven manuals

Saturn
Saturn ST-MW8153 User manual

Saturn
Saturn ST-MW8165 User manual

Saturn
Saturn ST-MW8160 User manual

Saturn
Saturn ST-MW7159 G User manual

Saturn
Saturn ST-MW8156 User manual

Saturn
Saturn ST-MW1172 User manual

Saturn
Saturn ST-MW7179 User manual

Saturn
Saturn ST-MW8159 User manual

Saturn
Saturn ST-MW7159GR K User manual

Saturn
Saturn ST-MW8168 User manual