manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SC
  6. •
  7. Vaporizer
  8. •
  9. SC GS-Turbo User manual

SC GS-Turbo User manual

Nutzerhinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für SC – eine Marke von InnoCigs – entschieden haben! Bei unserem
gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgsam durch, um eine korrekte
Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt
bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte. Der Hersteller gewährleistet keinen Service
und/oder keine Gewährleistung bei der Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen
benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Website
www.innocigs.com.
SC GS-Turbo – Hinweise &Vorsichtsmaßnahmen
Personen unter 18 Jahren, Schwangere, stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Er-
krankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden. Nicht empfohlen für Nichtraucher. Das
E-Zigaretten-Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
SC GS-Turbo Clearomizer Eckdaten
Dieses Produkt darf
nicht von Minder-
jährigen verwendet
werden.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der
EU gültigen Bestimmungen für technische
Geräte und darf in den Ländern der EU
vertrieben werden.
Dieses Produkt muss für
Kinder und Jugendliche
unzugänglich aufbe-
wahrt werden.
Dieses Produkt besteht teils aus wieder-
verwertbaren Gütern, die recycelt werden
können.
Dieses Produkt darf
nicht von Schwangeren
oder stillenden Müttern
genutzt werden.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus
gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen
Sie Altbatterien und -geräte – wie vom Gesetz-
geber vorgeschrieben – an einer kommunalen
Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor
Ort kostenlos ab, damit Rohstoe und mögliche
Schadstoe gezielt verwertet werden können.
Benutzerhinweise
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein, überprüfen Sie bitte, ob sich keine Kompo-
nenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück
vorliegt. Sofern nach visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung
vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen. Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor
aus hygienischen Gründen mit einemTuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material
zeigen oder ein defektesTeil ausgetauscht werden sollte.Versuchen Sie bei einem Defekt
niemals, das Gerät selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank
verbraucht oder fast verbraucht ist. Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eineVeränderung
des Geschmacks wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem
Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre
E-Zigarette weiterbenutzen.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders
hoher Luftfeuchtigkeit.Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur liegt für das Laden des Akkus bei 5°C bis 45°C und für den
Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt, wischen Sie es schnellstmöglich ab und
reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungs-
zentrale. Unter derTelefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen SieTag und Nacht den
Giftnotruf der Charité Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Not-
ruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zurVerfügung.
In Frankreich wenden Sie sich bitte an eine der lokalen Vergiftungszentralen.
Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck er-
höhen. Nikotin kann Übelkeit, Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen. Wenn
Sie an sich oder Menschen in Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen,
verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
SC GS-Turbo - Lieferumfang
1x GS-Turbo Clearomizer, 1x GS Air Verdampferkopf 0,75 Ohm, 1x GS AirVerdampferkopf
1,2 Ohm, 1x Bedienungsanleitung, 1x Info Card
SC GS-Turbo - Aufbau des Geräts
Warnhinweis
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden. Nikotin
ist ein Sto, der sehr stark abhängig macht.
1. Entfernen Sie den Clearomizer von dem Akku Ihrer E-Zigarette.
2. Drehen Sie ihn so, dass das Mundstück zum Boden zeigt, und entfernen Sie die Verdampfer-
kopf-Basis mit integrierter Airow Control vom Glastank.
3. Entfernen Sie den altenVerdampferkopf heraus und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Beträufeln Sie dieWicklung des neuen Verdampferkopfs mit etwas Liquid und geben Sie ihm
vor der Inbetriebnahme genügend Zeit, sich mit Liquid vollzusaugen.
4. Verbinden Sie alleTeile wieder miteinander und achten Sie darauf, dass kein Liquid über-
laufen und/oder austreten kann.
5. Verbinden Sie den Clearomizer abschließend wieder mit dem Akku.
Wechseln des Verdampferkopfes
Tankvolumen 1,8 ml
Höhe (inkl. Mundstück) 58 mm
Durchmesser 15 mm
Material Glas und Edelstahl
Gewindetyp 510
Top Filling-System
Airow Control
Features
SC GS Air Heads
Abmaß der
Liquidtank-
Önung
Nur zur Nutzung in Kombination mit einem hochstromfesten Akku/Akkuträger geeignet!
Geeignete Verdampferköpfe
4mm
SC – Gewährleistung & Service
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeinerWeise defekt sein, so wenden
Sie sich bitte direkt an den Fachhändler, von dem Sie das Produkt erworben haben. Bei
Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren
Kundenservice.
Verwenden Sie in keinem Fall den Clearomizer in Kombination mit Produkten anderer
Hersteller und nur mit SC Produkten, die zurVerwendung mit dem Gerät als geeignet
gekennzeichnet sind. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir für Schäden, die bei
unsachgemäßer Verwendung des Produkts auftreten können, keine Haftung übernehmen
und in diesem Fall die Gewährleistung für das Produkt verfällt.
SC – Kontakt
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23
22761 Hamburg | GERMANY
Telefon: +49 (0) 40 - 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 - 22 86 729 99
E-Mail: [email protected]
Deutsch
Français
Informations préalables
Nous vous remercions d‘avoir choisi SC, une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme,
nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de sécurité. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant usage an de garantir une utilisation
correcte de l‘appareil. En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits
originaux et recommandés. Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune
garantie en cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre l’appareil ou si vous avez besoin d‘autres
informations, merci de contacter votre revendeur spécialisé ou de vous rendre sur notre site
internet www.innocigs.com.
SC GS-Turbo – Indications et mesures de précaution
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les per-
sonnes sourant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce produit. Déconseillé
aux non-fumeurs.Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants
et des adolescents.
SC GS-Turbo - Bedienung des Geräts
Hinweise zur Inbetriebnahme
Träufeln Sie vor dem ersten Gebrauch unbedingt einige Tropfen Ihres Liquids auf den
Verdampferkopf (Head) und lassen Sie ihn nach dem Installieren etwa 15 Minuten lang im
mit Liquid befüllten Tank stehen, bevor Sie dampfen. Reinigen Sie den Verdampferkopf
nicht mit Wasser. Da es sich bei Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt, müssen sie
regelmäßig gewechselt werden.
Hinweis zur Reinigung des Clearomizers
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenesTuch oder einWattestäbchen.
Dampfen
Während Sie die Feuer-Taste Ihrer E-Zigarette gedrückt halten, inhalieren Sie den Dampf
langsam und kontinuierlich über das Mundstück Ihres Clearomizers.
Einstellen der Luftzufuhr
Durch leichtes Drehen des Airow Control Rings an der Verdampferkopf-Basis erhöhen
oder reduzieren Sie die Luftzufuhr ganz nach Ihren persönlichen Vorlieben. Je größer die
Luftzufuhr ist, desto geringer fällt der Zugwiderstand aus. Achten Sie besonders beim
Dampfen im Subohm-Bereich auf eine ausreichende Luftzufuhr.
Wechseln des Mundstücks
Das Mundstück wird auf die Top-Kappe des Clearomizers aufgesteckt. Es kann durch leich-
tes Ziehen entfernt und durch sanften Druck wieder angebracht werden. Das Mundstück
kann mit warmem Wasser gereinigt werden. Achten Sie vor dem Anbringen darauf, dass es
vollständig getrocknet ist.
Ce produit ne doit pas
être utilisé par des
personnes mineures.
Ce produit doit être
conservé hors de
portée des enfants et
des adolescents.
Ce produit se compose en partie de matériaux
recyclables.
Les vieux appareils électriques ou accus usagés
ne doivent pas être jetés aux ordures ména-
gères. Veuillez jeter les accus et appareils usés
auprès d‘un point de collecte - conformément
aux prescriptions légales - ou déposez-les gratui-
tement sur place dans le commerce, an que les
matières premières et de potentielles substances
nocives puissent être traitées de façon ciblée.
Ce produit répond aux dispositions
applicables au sein de l‘Union Européenne
concernant les appareils techniques, et il
peut être vendu dans les pays de l‘Union
Européenne.
Ce produit ne doit pas
être utilisé par des
femmes enceintes ou
des mères allaitantes.
Recommandations d‘utilisation
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérier qu‘aucun composant ne se soit
desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut.
Dans la mesure où, après un contrôle visuel, le produit ne présente aucun dommage,
vous pouvez continuer de l‘utiliser.Veuillez tout d‘abord essuyer l‘embout pour des
raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel
ou si une pièce défectueuse doit être remplacée. En cas de dysfonctionnement, n‘essayez
en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement
ou presque totalement consommé. Il en va de même si vous percevez une modication
du goût. Veuillez remplir le réservoir du clearomiseur avec du liquide frais et remplacez
la tête de votre atomiseur par une nouvelle avant de continuer à utiliser votre cigarette
électronique.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant
une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de l‘exposer aux rayons du soleil de
manière prolongée.
5. La température adaptée va de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez
rigoureusement à l‘eau claire.
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pou-
vez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de l‘hôpital
universitaire de la Charité de Berlin au +49 30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence
24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est disponible au
+43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux antipoison. En cas
d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/
ou la pression sanguine. La nicotine peut entraîner des nausées, des vertiges et/ou des
maux d‘estomac. Si vous constatez des eets indésirables sur vous-même ou sur des per-
sonnes de votre entourage, veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.
Avertissement
Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné. La nicotine est une substance créant
une très forte dépendance.
Einfüllen des Liquids
SC GS-Turbo - Contenu de la Livraison
1x clearomiseur GS-Turbo, 1x tête d’atomiseur GS Air 0,75 ohm, 1x tête d’atomiseur GS Air
1,2 ohm, 1 x mode d‘emploi, 1x carte d‘information
SC GS-Turbo - Structure de l‘appareil
GS-Turbo
Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisateur | User Manual
Airow-Control-Ring
Verdampferkopf-
Basis
Verdampferkopf
Glastank Mundstück
Airow Control Ring
Base de tête
d’atomiseur
Tête d’atomiseur
Réservoir
en verre
Embout
1. Halten Sie den oberen Teil unterhalb des Mundstücks nach
unten gedrückt und schrauben ihn durch Drehen entgegen
des Uhrzeigersinns vom Tank.
2. Befüllen Sie den Clearomizer über die Einfüllönung mit
Liquid. Bitte achten Sie darauf, dass kein Liquid in den mittig
sitzenden Luftkanal gelangt.
3. Zum Verschließen schrauben Sie den oberen Teil wieder
auf den Tank, dafür drücken Sie die Komponente beim
Zudrehen nach unten. Stellen Sie bitte sicher, dass kein Liquid
austreten kann.
Der Clearomizer ist mit einer Kindersicherung ausgestattet.
*
Top cap avec
sécurité enfants
Top-Kappe mit
Kindersicherung
SC GS-Turbo - Utilisation de l’appareil
Remarques sur la mise en service
Avant la première utilisation, déposez impérativement quelques gouttes de votre liquide
sur la tête du vapoteur (head) et, après l‘installation, laissez-la reposer environ 15 minutes
dans le réservoir rempli de liquide avant de vapoter. Ne nettoyez pas la tête du vapoteur à
l‘eau. En cas de besoin, essuyez-la seulement avec un chion sec. Étant donné que les têtes
de vapoteur sont des pièces d‘usure, elles doivent être remplacées régulièrement.
Consignes de nettoyage
Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chion sec ou un coton-tige.
Vapotage
Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de votre batterie, inhalez la
vapeur lentement et en continu via l‘embout de votre clearomiseur.
Régler l‘alimentation d‘air
En tournant légèrement la bague de contrôle de débit d‘air à la base de la tête de l‘atom-
iseur, vous augmentez ou réduisez le débit d‘air selon vos préférences personnelles. Plus le
débit d‘air est élevé (donc plus les fentes de passage d‘air sont ouvertes), plus la résistance à
l‘aspiration diminue. Lorsque vous vapotez, veillez en particulier à ce qu‘il y ait un débit d‘air
susant au niveau du Subohm.
Changement de l‘embout
L‘embout est enché sur le capuchon du clearomiseur. Il peut être enlevé en le tirant légè-
rement et replacé en le poussant délicatement. L‘embout peut être nettoyé avec de l‘eau
chaude. Avant la mise en place, veillez à ce qu‘il soit complètement sec.
Remplissage du liquide
SC GS-Turbo - Données clés et caractéristiques de performance
1. Séparez le clearomiseur et la batterie de votre cigarette électronique.
2. Faites-le tourner de manière à ce que l‘embout soit orienté vers le sol et retirez la base de la
tête d‘atomiseur à réglage d‘airow intégré du réservoir en verre.
3. Retirez la tête usagée du vapoteur et remplacez-la par une nouvelle. Déposez quelques
gouttes de liquide sur la bobine de la nouvelle tête d’atomiseur et attendez qu‘elle se gorge
de liquide avant d‘utiliser l‘appareil.
4. Remontez toutes les pièces ensemble et veillez à ce que le liquide ne déborde pas ou ne
fuie pas.
5. Pour nir, rebranchez le clearomiseur avec la batterie.
Remplacement de la tête d’atomiseur
Volume du réservoir 1,8 ml
Hauteur (embout compris) 58 mm
Diamètre 15 mm
Matière Verre et inox
Type de l résistif 510
Système de remplissage par le bas
Airow Control
Fonctions
Têtes d’atomiseur SC GS Air
dimension de
l‘orice du
réservoir de
liquide
Convient uniquement à une utilisation avec une batterie résistant aux
courants de forte intensité !
Têtes d‘atomiseur adaptées
4mm
SC – Garantie et service
Si le produit ne fonctionne pas ou est défectueux, veuillez contacter le revendeur spécialisé
auprès duquel vous avez acheté votre appareil. Si vous avez des questions concernant le
fonctionnement et l’utilisation, merci de contacter notre service client.
N’utilisez en aucun cas l’appareil en combinaison avec des produits d’autres fabricants et
uniquement avec les produits SC compatibles. Nous vous indiquons expressément que
nous rejetons toute responsabilité concernant les dommages qui surviennent à la suite
d’une utilisation non-conforme du produit et que, le cas échéant, la garantie du produit
expire.
SC – Contact
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23
22761 Hambourg | ALLEMAGNE
Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 - 22 86 729 99
E-Mail : [email protected]
Information for the User
Thank you for choosing a product of SC – a brand by InnoCigs! We place great value on
high quality and safety standards across our entire range.We hope you enjoy vaping with
your new e-cigarette product!
Read the usage instructions carefully before use in order to ensure correct use of the e-ciga-
rette product by InnoCigs. Use only original and/or recommended products in combination
with this product. The manufacturer shall not provide any service and/or warranty when
non-recommended products are used together with this product.
Should you have questions or need more information about your InnoCigs e-cigarette
product please contact your dealer or visit our website at www.innocigs.com.
SC GS-Turbo – Notes & Precautions
Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular
disease should not use this product. Not recommended for non-smokers. Please keep out of
the reach of children.
This product must not
be used by minors.
This product complies with EU require-
ments on technical goods and may be
sold throughout the European Union.
This product must be
kept away from
children.
This product is in parts made of reusable
materials that can be recycled.
This product must not
be used by pregnant
or nursing women.
Electronic goods and batteries should not
be disposed with normal household waste!
Please dispose of used electronic goods and
batteries – as required by law – at a municipal
collection location, so that raw materials and
potentially harmful substances can be properly
removed and recycled.
English
User Instructions
1. If the device is dropped, you should check that there are no loose components, that there
is no leakage of e-liquid, and that the mouthpiece is not damaged. If there are no signs
of damage upon visual inspection of the product, you can continue using the device. For
hygienic reasons, please wipe the mouthpiece with a cloth before reusing.
2. The device should not be used if parts are cracked or deformed and the defective items
should be replaced. Never attempt to repair the device on your own if a defect occurs.
3. The device should not be used when the e-liquid in the tank is empty or almost empty,
as well as in the event that you notice a change in taste. Please replace the atomizer coil
with a new one before you continue to use the e-cigarette.
4. Never store the device in rooms with extremely high temperatures or in rooms with
extremely high humidity. Avoid long periods of direct sunlight.
5. The recommended temperature range for using the device is -10°C to 60°C.
6. If e-liquid comes in contact with your skin, wipe it o as soon as possible and wash the
area of contact.
7. If e-liquid is swallowed, contact your local poison control center. The Poison Emergency
Call of the Charité University Hospital Berlin can be reached day and night by phone
at +49 (0)30 - 19 240. In Austria, you can reach the 24h hotline of theVienna Poison
Information Center by phone at +43 (0)1 - 406 43 43. In France, please contact one of the
local poison control centers. In cases of emergency, immediately contact local emergency
ocials.
8. Nicotine can increase the heart rate and / or blood pressure and cause nausea, dizziness,
and / or abdominal pain. If you notice any undesirable eects, discontinue use and
consult a physician.
9. Please comply with all local laws when using this e-cigarette product.
10. Keep product out of reach of children and minors.
SC GS-Turbo - Contents
1x GS-Turbo Clearomizer (1,8 ml), 1x GS Air atomizer head 0.75 Ohm, 1x GS Air atomizer
head 1.2 Ohm, 1x User Manual, 1x Info Card
SC GS-Turbo - Design of the Device
Warning
This e-cigarette product can be used with nicotine-containing e-liquid. Nicotine is a highly
addictive substance.
SC GS-Turbo - Using the Device
Notes for Commissioning
Prior to rst use, drip a few drops of your e-liquid on the atomizer head and let it sit before
vaping. Please take several pus without activating the atomizer and leave the atomizer
head sit for 15 minutes in the e-liquid lled tank before use. Don’t clean atomizer heads
with water. Because atomizer coils are wearing parts, they must be changed regularly.
Note for Cleaning
Use a dry cloth or cotton swab to clean the clearomizer.
Vaping
While holding the re button of your e-cigarette, inhale the vapor slowly and continuously
through the mouthpiece of your clearomizer.
Adjusting the Air Supply
There is a airow control ring located on the head base of the device. It can be adjusted
by slightly turning and is adaptable to your vapor preferences. The more air ows through
the device (the more the slots are open), the lower is the drawing resistance. Pay particular
attention to a sucient air supply during sub-ohm vaping.
Changing the Mouthpiece
The mouthpiece is placed on the top cap of the clearomizer. It can be removed by gently
pulling up and once again attached by applying gentle pressure on clearomizer.The
mouthpiece may be cleaned with warm water. Make sure that it is completely dry before
reinserting into the clearomizer.
Filling the e-liquid
SC GS-Turbo Main Features & Performance
1. Remove the clearomizer from the battery of your e-cigarette.
2. Turn the e-cigarette so that the mouthpiece faces the oor, and remove the atomizer head
base with integrated airow control from the glass tank.
3. Remove the old atomizer head and insert a new one. Please rst drip a few drops of e-liquid
directly into the wick of the coil to make it fully saturated before rst use.
4. Connect all parts again and ensure that no e-liquid can overow and/or leak out.
5. Screw the clearomizer back to the battery.
Changing the Atomizer Head
Tank volume 1.8 ml
Height (incl. mouthpiece) 58 mm
Diameter 15 mm
Material glass and stainless steel
Thread type 510
Top lling system
Airow Control
Features
SC GS Air Heads
Dimension
of the e-liquid
tank opening
Only for use in combination with high-current batteries and box mods!
Suitable Atomizer Heads
4mm
SC – Warranty Terms
If the product ceases functioning or is defective in any way, please contact the specialist
retailer where you purchased the product. If you have any questions about the product‘s
operation or its use, please do not hesitate to contact our customer service department.
Please do not use accessories from other manufacturers in combination with this device.
If this does result in damage, it is not covered by the SC warranty and your warranty will
be void.
SC – Contact
InnoCigs GmbH & Co. KG
Stahltwiete 23
22761 Hamburg | GERMANY
Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99
E-Mail: [email protected]
GS-Turbo
Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisateur | User Manual
Airow-Control-Ring
Head base
Atomizer head
Glass tank Mouthpiece
1. Maintenez la partie supérieure en dessous de l’embout enfon-
cé et le visser en tournant dans le sens antihoraire du réservoir.
2. Remplissez le clearomiseur de liquide via l’ouverture de rem-
plissage. Veillez impérativement à ce que le liquide ne pénètre
pas dans le canal d’air médian.
3. Pour fermer, revisser la partie supérieure sur le réservoir, tout
en appuyant sur le composant en le tournant vers le bas.
Assurez-vous que le liquide ne peut pas sortir.
*
Le Clearomizer est équipé d’un dispositif de sécurité pour enfants.
1. Hold down the upper part below the mouthpiece and unscrew
it by turning it counterclockwise from the tank.
2. Fill the clearomizer with e-liquid through the lling hole. Please pay
attention not to drip e-liquid into the airow tube in the middle of
the device.
3. To close, screw the upper part back onto the tank, while pushing
down the component while turning it down. Please make sure that
no e-liquid can leak out.
*
The clearomizer is equipped with a child lock.
Top Cap with Child Lock

Other SC Vaporizer manuals

SC Aster Total User manual

SC

SC Aster Total User manual

SC iKonn Total User manual

SC

SC iKonn Total User manual

SC iJust NexGen User manual

SC

SC iJust NexGen User manual

SC iKuu i200 User manual

SC

SC iKuu i200 User manual

SC iStick Basic Set User manual

SC

SC iStick Basic Set User manual

SC Melo 300 User manual

SC

SC Melo 300 User manual

SC Ello Vate User manual

SC

SC Ello Vate User manual

Popular Vaporizer manuals by other brands

Canatura SMONO 70's manual

Canatura

Canatura SMONO 70's manual

Storz & Bickel GMBH Volcano Quick start manual

Storz & Bickel GMBH

Storz & Bickel GMBH Volcano Quick start manual

Wizvape PX1 user guide

Wizvape

Wizvape PX1 user guide

Talitha OXALIKA PRO Fast use instructions

Talitha

Talitha OXALIKA PRO Fast use instructions

Acrohm FUSH nano user manual

Acrohm

Acrohm FUSH nano user manual

Algas SDI TORREXX TX25 Operation & maintenance manual

Algas SDI

Algas SDI TORREXX TX25 Operation & maintenance manual

DaVinci Ascent user manual

DaVinci

DaVinci Ascent user manual

STREET WISE SWVEC18B instruction manual

STREET WISE

STREET WISE SWVEC18B instruction manual

AIR GUARD AG-20 user manual

AIR GUARD

AIR GUARD AG-20 user manual

Vivant AMBIT user manual

Vivant

Vivant AMBIT user manual

Storz & Bickel GMBH Mighty Instructions for use

Storz & Bickel GMBH

Storz & Bickel GMBH Mighty Instructions for use

Ploom PAX Product guide

Ploom

Ploom PAX Product guide

WOLKENKRAFT ARIS user manual

WOLKENKRAFT

WOLKENKRAFT ARIS user manual

VaporX XPS user manual

VaporX

VaporX XPS user manual

AUXO CALENT user manual

AUXO

AUXO CALENT user manual

Venus Apollo instruction manual

Venus

Venus Apollo instruction manual

Water Maze WB Series Operator's manual

Water Maze

Water Maze WB Series Operator's manual

Vicks V1750 use and care manual

Vicks

Vicks V1750 use and care manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.