Scandinavia Tool 59443 User manual

1
WALL
DETECTOR
INSTRUCTION MANUAL
MODEL 59443MODEL 59443
MODEL 59443MODEL 59443
MODEL 59443
VÆGDETEKTOR
Brugsanvisning
VEGGDETEKTOR
Bruksanvisning
VÄGGDETEKTOR
Bruksanvisning
RAKENNEILMAISIN
Käyttöohje
WALL DETECTOR
Instruction manual
WANDDETEKTOR
Gebrauchsanweisung
3
5
7
9
11
13
DK
N
S
FI
GB
D

Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6076 - Zhangzhou Eastern Electronic, Fujian
Yhteisön tuoja:
HP Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
© 2005 HP Værktøj A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj
A/S:n kirjallista lupaa.
FI
Hergestellt in P.R.C.
6076 - Zhangzhou Eastern Electronic, Fujian
EU-Importeur:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Dänemark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung
elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.
D
Manufactured in P.R.C.
6076 - Zhangzhou Eastern Electronic, Fujian
EU importer:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Denmark
© 2005 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or
mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored
in a database and retrieval system without the prior written
consent of HP Værktøj A/S.
GB
Tillverkad i P.R.C.
6076 - Zhangzhou Eastern Electronic, Fujian
EU-importör:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte
under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-
rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande
från HP Værktøj A/S.
S
Produsert i P.R.C.
6076 - Zhangzhou Eastern Electronic, Fujian
EU-importør
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må
ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering
eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
HP Værktøj A/S.
N
Fremstillet i P.R.C.
6076 - Zhangzhou Eastern Electronic, Fujian
EU-Importør:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
DK

3
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
vægdetektor, beder vi dig gennemlæse denne
brugsanvisning og de vedlagte
sikkerhedsforskrifter, før du tager vægdetektoren i
brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for
at genopfriske din viden om vægdetektorens
funktioner.
Tekniske data
Strømforsyning: 9 V batteri
Størrelse: 159 × 60 × 26 mm
Måledybder (kan variere alt efter væggens
materiale, beklædning og fugtighed)
Træ: maks. 19 mm
Kobber: maks. 38 mm
Armeringsjern: maks. 76 mm
Strømførende ledninger:
maks. 50 mm
(ved 90-230 V, 50-60 Hz)
Måleområde, fugtighed: 8-22 %
Vægdetektorens dele
1. Centerslids
2. Funktionsvælger
3. Funktionsindikator
4. Testknap
5. Kontrollampe
6. Fugtighedsindikatorer
7. Testben
Isætning af batteri
Afmonter batteridækslet på undersiden af
vægdetektoren, og isæt et 9 V batteri. Kontrollér,
at batteriet vender rigtigt, og monter dækslet
igen.
Udskift batteriet, når vægdetektoren ikke kan
kalibreres eller ikke længere fungerer.
Tag batteriet ud af vægdetektoren, hvis den ikke
skal bruges i længere tid.
Når kontrollampen (5) blinker, skal batteriet
udskiftes.
Kalibrering
Sæt funktionsvælgeren (2) i den ønskede position
alt efter, hvad du ønsker at søge efter.
STUD: bjælker; VOLTAGE: strømførende ledninger;
METAL: metal.
Hold vægdetektoren ind mod den væg, der skal
undersøges, og tryk og hold testknappen (4) inde.
Kontrollampen (5) og indikatoren for den valgte
funktion (3) lyser, og vægdetektoren afgiver et
lydsignal. Når indikatoren slukkes, og lydsignalet
stopper, er vægdetektoren kalibreret og klar til
brug.

4
Lokalisering
Udfør kalibreringen. Hold fortsat testknappen
inde, og bevæg langsomt vægdetektoren i en lige
linje vandret hen over væggen.
Når vægdetektoren er ud for kanten af et objekt,
lyser funktionsindikatoren, og der lyder et
lydsignal. Læg en blyant i centerslidsen, og sæt et
mærke på væggen. Fortsæt bevægelsen, til
indikatoren slukkes og lydsignalet ophører.
Hold fortsat testknappen inde, og bevæg langsomt
vægdetektoren den modsatte vej. Når
vægdetektoren er ud for den anden kant af det
fundne objekt, lyser funktionsindikatoren, og der
lyder et lydsignal. Læg en blyant i centerslidsen,
og sæt et mærke på væggen.
Gentag evt. målingerne et par gange for hver kant
for at sikre, at de er nøjagtige. Du kan herefter let
finde midten af objektet ved at finde midtpunktet
mellem afmærkningerne på væggen.
Hvis du kommer til at slippe testknappen under
målingen, skal du starte forfra.
Bemærk! Vægdetektoren kan ikke registrere
strømførende ledninger, hvis de har metalkappe
eller ligger i metalrør, metalvægge eller meget
massive vægge.
Tip:
Sørg for at kalibrere vægdetektoren et sted på
væggen, hvor der ikke er bjælker, metal eller
strømførende ledninger.
Hold din frie hånd mindst 15 cm væk fra
vægdetektoren for ikke at påvirke målingen.
Vægdetektoren bør ikke bruges i nærheden af
stærke elektriske spændinger, ved temperaturer
over 40° C samt i våde eller fugtige omgivelser.
Hvis væggen består af mange forskellige materialer
eller er beklædt med metalfolie, fungerer
vægdetektoren muligvis ikke.
Vær opmærksom på, at vægdetektoren ikke
registrerer tildækkede ledninger, ikke-
strømførende ledninger, netværkskabler,
antenneledninger, telefonkabler og lignende. Vær
altid påpasselig, når du borer i vægge, der kan
indeholde disse typer ledninger!
Vægdetektoren er ikke egnet til måling i
metalvægge.
Fugtighedsmåling
Sæt funktionsvælgeren i positionen MOISTURE og
fjern dækslet (7).
Tryk og hold testknappen inde. Alle
fugtighedsindikatorer (6) lyser kortvarigt.
Sæt de to testben mod din håndflade, og tryk på
testknappen. En af fugtighedsindikatorerne skal
nu lyse.
Hold de to testben, så de ikke berører noget, og
tryk på testknappen. Fugtighedsindikatorerne skal
nu være slukket. Hvis disse to målinger giver de
nævnte resultater, er vægdetektoren klar til brug.
Sæt de to testben i det træ, der skal måles, og tryk
på testknappen. Træets fugtighed aflæses på
fugtighedsindikatoren fra 8 til 22 %. Hvis
målingen viser 22 % betyder det, at træets
fugtighed kan være 22 % eller mere.
Rengøring
Vægdetektoren kan aftørres med en fugtig klud
evt. tilsat lidt rengøringsmiddel. Der må ikke
trænge væske ind i vægdetektoren!
Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler,
da disse kan angribe plastdelene på
vægdetektoren.
Miljøoplysninger
Du kan være med til at værne om
miljøet! Følg de gældende miljøregler:
Aflever gammelt elektrisk udstyr på den
kommunale genbrugsstation.
Fjern batterierne, før du bortskaffer
produktet.
DANSK
BRUGSANVISNING

5
NORSK
BRUKSANVISNING
Introduksjon
For at du skal få mest mulig glede av din nye
veggdetektor, ber vi deg lese gjennom denne
bruksanvisningen og de vedlagte
sikkerhetsforskriftene før du tar den i bruk. Vi
anbefaler deg også å ta vare på bruksanvisningen,
hvis du senere skulle få bruk for at gjenoppfriske
din kunnskap om veggdetektorens funksjoner.
Tekniske data
Kraftforsyning: 9 V batteri
Størrelse: 159 × 60 × 26 mm
Måledybder (kan variere etter veggmateriale,
bekledning og fuktighet)
Tre: maks. 19 mm
Kobber: maks. 38 mm
Armeringsjern: maks. 76 mm
Strømførende ledninger: maks. 50 mm
(ved 90-230 V, 50-60 Hz)
Måleområde, fuktighet: 8-22 %
Veggdetektorens deler
1. Senterslisse
2. Funksjonsvelger
3. Funksjonsindikator
4. Testknapp
5. Kontrollampe
6. Fuktighetsindikatorer
7. Testprober
Slik setter du i batteriet
Ta av batteridekslet på undersiden av søkeren og
sett i et 9 V batteri. Kontroller at batteriet ligger
riktig vei, og sett på dekslet igjen.
Skift batteriet når søkeren ikke kan kalibreres eller
ikke fungerer lenger.
Ta batteriet ut av søkeren hvis den ikke skal
brukes på lang tid.
Når kontrollampen (5) blinker, må batteriet
skiftes.
Kalibrering
Sett funksjonsvelgeren (2) i ønsket posisjon,
avhengig av hva du ønsker å søke etter.
STUD: bjelker; VOLTAGE: strømførende ledninger
eller METAL: metall.
Hold veggdetektoren inn mot den veggen som
skal undersøkes, og trykk og hold testknappen (4)
inne.
Kontrollampen (5) og indikatoren for den valgte
funksjonen (3) lyser, og veggdetektoren gir et
lydsignal. Når indikatoren slukkes og lydsignalet
stopper, er veggdetektoren kalibrert og klar til
bruk.

6
Lokalisering
Utfør kalibrering. Fortsett å holde knappen inne,
og før veggdetektoren langsomt langs en rett,
vannrett linje bortover veggen.
Når søkeren er rett foran kanten av et objekt, lyser
funksjonsindikatoren, og du hører et lydsignal.
Legg en blyant i midtslissen og lag et merke på
veggen. Fortsett bevegelsen til indikatoren slukkes
og lydsignalet opphører.
Hold fortsatt testknappen inne, og før
veggdetektoren langsomt den andre veien. Når
søkeren er rett foran kanten av et objekt, lyser
funksjonsindikatoren, og du hører et lydsignal.
Legg en blyant i midtslissen og lag et merke på
veggen.
Gjenta ev. målingene for hver kant et par ganger
for å sikre at de er nøyaktige. Du kan deretter lett
finne midten av objektet ved å lokalisere
midtpunktet mellom avmerkingene på veggen.
Hvis du slipper av/på-knappen under målingen, må
du starte forfra igjen.
Merk! Søkeren kan ikke registrere strømførende
ledninger som har metallkappe, eller som ligger i
metallrør, metallvegger eller svært massive vegger.
Tips:
Sørg for at du kalibrerer veggdetektoren et sted
på veggen der det ikke er bjelker, metall eller
strømførende ledninger.
Hold den frie hånden minst 15 cm vekk fra
søkeren for ikke å påvirke målingen.
Veggdetektoren bør ikke brukes i nærheten av
sterke elektriske spenninger, ved temperaturer
over 40 °C, eller i våte eller fuktige omgivelser.
Hvis veggen består av mange ulike materialer, kan
det hende veggdetektoren ikke fungerer.
Vær oppmerksom på at søkeren ikke registrerer
tildekte ledninger, ikke-strømførende ledninger,
nettverkskabler, antenneledninger, telefonkabler
og lignende. Vær alltid oppmerksom når du borer
i vegger som kan inneholde disse ledningstypene!
Søkeren er ikke egnet til måling i metallvegger.
Fuktighetsmåling
Sett funksjonsvelgeren i stillingen MOISTURE og
ta av dekselet (7).
Trykk på, og hold testknappen inne. Alle
fuktighetsindikatorene (6) lyser et øyeblikk.
Sett de to testprobene mod håndflaten og trykk
på testknappen. Én av fuktighetsindikatorene skal
nå lyse.
Hold de to testprobene slik at de ikke berører noe,
og trykk på testknappen. Fuktighetsindikatorene
skal nå være slukket. Hvis disse to målingene gir
de nevnte resultatene, er veggdetektoren klar til
bruk.
Sett de to testprobene i det treverket som skal
måles, og trykk på testknappen. Treverkets
fuktighet avleses på fuktighetsindikatoren fra 8 til
22 %. Hvis målingen viser 22 % betyr det at
treverkets fuktighet kan være 22 % eller mer.
Rengjøring
Søkeren kan tørkes av med en fuktig klut ev.
tilsatt litt rengjøringsmiddel. Væsken må ikke
trenge inn i søkeren!
Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler,
da disse kan angripe apparatets plastdeler.
Miljøopplysninger
Du kan være med på å verne om
miljøet! Følg gjeldende miljøregler:
Lever gammelt elektrisk utstyr til den
kommunale gjenvinningsstasjonen.
Ta ut batteriene før du leverer
produktet.
NORSK
BRUKSANVISNING

7
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din
nya väggdetektor rekommenderar vi att du läser
denna bruksanvisning och de medföljande
säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda
den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa
informationen om de olika funktionerna igen.
Tekniska data
Strömkälla: 9 V batteri
Storlek: 159 × 60 × 26 mm
Mätdjup (kan variera allt efter väggens material,
beklädning och fuktighet)
Trä: max 19 mm
Koppar: max 38 mm
Armeringsjärn: max 76 mm
Strömförande ledningar:
max 50 mm
(vid 90-230 V, 50-60 Hz)
Mätområde, fuktighet: 8-22 %
Väggdetektorns delar
1. Mittskåra
2. Funktionsväljare
3. Funktionsindikator
4. Testknapp
5. Kontrollampa
6. Fuktighetsindikator
7. Testben
Isättning av batteri
Ta av batteriluckan på undersidan av
väggdetektorn och sätt i ett 9 V batteri.
Kontrollera att batteriet sitter åt rätt håll och sätt
fast locket igen.
Byt ut batteriet när väggdetektorn inte kan
kalibreras eller när den inte längre fungerar.
Ta ut batteriet från väggdetektorn om den inte ska
användas under en längre tid.
När kontrollampan (5) blinkar, ska batteriet bytas
ut.
Kalibrering
Sätt funktionsväljaren (2) i önskad position
beroende på vad du vill söka efter.
STUD: bjälkar; VOLTAGE: strömförande ledningar;
METAL: metall.
Håll väggdetektorn mot den vägg som ska
undersökas och tryck in och håll testknappen (4).
Kontrollampan (5) och indikatorn för att den
valda funktionen (3) lyser och väggdetektorn
avger en ljudsignal. När indikatorn släcks och
ljudsignalen upphör är väggindikatorn kalibrerad
och klar att användas.

8
Lokalisering
Utför kalibreringen. Fortsätt att hålla in
testknappen och rör långsamt väggdetektorn i en
rak linje vågrätt över väggen.
När väggdetektorn är utanför kanten av ett
föremål, lyser funktionsindikatorn och det hörs en
ljudsignal. Lägg en penna i mittskåran och sätt ett
märke på väggen. Fortsätt rörelsen tills indikatorn
släcks och ljudsignalen upphör.
Fortsätt att hålla inne testknappen och rör
långsamt väggdetektorn i motsatt riktning. När
väggdetektorn är utanför den andra kanten av det
hittade föremålet, lyser funktionsindikatorn och
det hörs en ljudsignal. Lägg en penna i mittskåran
och sätt ett märke på väggen.
Upprepa eventuellt mätningarna några gånger för
varje kant för att försäkra dig om att de är
korrekta. Hädanefter kan du lätt hitta mitten på
föremålet genom att hitta mittpunkten mellan
märkena på väggen.
Om du råkar släppa testknappen under mätningen
måste du börja om.
Obs! Väggdetektorn kan inte registrera
strömförande ledningar om de har ett metallskydd
eller ligger i ett metallrör, bakom en metallvägg
eller en mycket massiv vägg.
Tips :
Se till att kalibrera väggdetektorn på ett ställe på
väggen där det inte finns bjälkar, metall eller
strömförande ledningar.
Håll din fria hand minst 15 cm från väggdetektorn
för att inte påverka mätningen.
Väggdetektorn bör inte användas i närheten av
stark elektrisk spänning, vid temperaturer över
40 °C eller där det är fuktigt eller blött.
Om väggen består av många olika material eller är
beklädd med metallfolie, är det inte säkert att
väggdetektorn fungerar.
Tänk på att väggdetektorn inte registrerar
övertäckta ledningar, ledningar som inte är
strömförande, nätverkskablar, antennsladdar,
telefonkablar och liknande. Var alltid försiktig när
du borrar i väggar som kan innehålla den typen av
ledningar!
Väggdetektorn är inte avsedd för mätning i
metallväggar.
Fuktighetsmätning
Sätt funktionsväljaren i positionen MOISTURE och
ta bort skyddet (7).
Tryck in och håll testknappen. Alla
fuktighetsindikatorer (6) lyser kortvarigt.
Sätt de två testbenen mot din handflata och tryck
på testknappen. En av fuktighetsindikatorerna ska
nu lysa.
Håll de två testbenen så att de inte nuddar vid
något och tryck på testknappen.
Fuktighetsindikatorerna ska nu slockna. Om dessa
två mätningar ger det nämnda resultatet är
väggdetektorn klar för användning.
Sätt de två testbenen i det trä som ska mätas och
tryck på testknappen. Träets fuktighet avläses på
fuktighetsindikatorn från 8 till 22 %. Om
mätningen visar 22 % betyder det att träets
fuktighet kan vara 22 % eller mer.
Rengöring
Väggdetektorn kan torkas av med en fuktig trasa,
eventuellt med lite rengöringsmedel. Vätska får
inte tränga in i väggdetektorn!
Använd inte frätande eller slipande
rengöringsmedel, vilket kan skada plastdelarna på
väggdetektorn.
Miljöupplysningar
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Följ gällande miljöregler: Lämna in
elektrisk utrustning som slutat att
fungera till lämplig återvinningsstation.
Ta ur batterierna innan du kasserar
produkten.
SVENSKA
BRUKSANVISNING

9
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Saat rakenneilmaisimesta suurimman hyödyn, kun
luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen
rakenneilmaisimen käyttöönottoa. Säilytä tämä
käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa
mieleesi rakenneilmaisimen toiminnot.
Tekniset tiedot
Virtalähde: 9 voltin paristo
Ulkomitat: 159 × 60 × 26 mm
Mittaussyvyys (voi vaihdella seinän materiaalin,
pinnoitteen ja kosteuden mukaan)
Puu: enint. 19 mm
Kupari: enint. 38 mm
Raudoitusteräs: enint. 76 mm
Virtajohdot:
enint. 50 mm
(90–230 V, 50–60 Hz)
Mittausalue, kosteus: 8–22 %
Rakenneilmaisimen osat
1. Keskiura
2. Toimintovalitsin
3. Toimintoilmaisin
4. Testauspainike
5. Merkkivalo
6. Kosteusilmaisimet
7. Testauspiikit
Pariston asettaminen
Irrota rakenneilmaisimen alapuolella oleva
paristotilan kansi. Aseta yksi 9 voltin paristo
paristotilaan. Tarkista, että paristo on oikeassa
asennossa, ja aseta sitten kansi takaisin paikalleen.
Vaihda paristo, kun rakenneilmaisinta ei voi
kalibroida tai kun se ei enää toimi.
Jos et käytä rakenneilmaisinta pitkään aikaan,
poista siitä paristo.
Kun merkkivalo (5) vilkkuu, paristo on
vaihdettava.
Kalibrointi
Aseta toimintovalitsin (2) ilmaistavan kohteen
mukaiseen asentoon.
STUD: palkit; VOLTAGE: virtajohdot; METAL:
metalli.
Pidä rakenneilmaisinta tutkittavaa seinää vasten ja
paina ja pidä painettuna testauspainiketta (4).
Merkkivalo (5) ja valitun toiminnon ilmaisin (3)
palaa, ja rakenneilmaisimesta kuuluu äänimerkki.
Kun ilmaisin sammuu ja äänimerkki lakkaa,
rakenneilmaisin on kalibroitu ja valmis käyttöön.

10
Paikannus
Suorita kalibrointi. Pidä testauspainiketta
painettuna ja kuljeta rakenneilmaisinta hitaasti
vaakasuorassa linjassa seinän päällä.
Rakenneilmaisimen ollessa kohteen reunan
kohdalla toimintoilmaisin palaa ja
rakenneilmaisimesta kuuluu äänimerkki. Aseta
keskiuraan lyijykynä ja merkitse kohta seinään.
Jatka liikuttamista, kunnes ilmaisin sammuu ja
äänimerkki lakkaa kuulumasta.
Pidä edelleen testauspainiketta painettuna ja
liikuta rakenneilmaisinta hitaasti toiseen suuntaan.
Rakenneilmaisimen ollessa kohteen toisen reunan
kohdalla toimintoilmaisin palaa ja
rakenneilmaisimesta kuuluu äänimerkki. Aseta
keskiuraan lyijykynä ja merkitse kohta seinään.
Toista mittaukset tarvittaessa muutaman kerran
kummaltakin reunalta, jotta voit olla varma, että
mittaukset ovat tarkkoja. Tämän jälkeen voit
helposti löytää kohteen keskikohdan seinään
merkittyjen kohtien keskeltä.
Aloita alusta, jos vahingossa vapautat
testauspainikkeen mittauksen aikana.
Huomautus! Rakenneilmaisin ei voi havaita
virtajohtoja, jos ne ovat metallisuojuksessa tai -
putkessa tai metalliseinässä tai erittäin paksussa
seinässä.
Vihje:
Kalibroi rakenneilmaisin sellaisessa kohdassa
seinää, jossa ei ole palkkeja, metallia tai
virtajohtoja.
Pidä vapaa käsi vähintään 15 cm:n päässä
rakenneilmaisimesta, jotta se ei vaikuta
mittaukseen.
Älä käytä rakenneilmaisinta korkeajännitteisten
sähkölaitteiden lähellä, yli 40 °C:n lämpötilassa tai
märissä tai kosteissa ympäristöissä.
Jos seinä on rakennettu useasta eri materiaalista
tai päällystetty metallifoliolla, rakenneilmaisin ei
mahdollisesti toimi.
Ota huomioon, että rakenneilmaisin ei havaitse
peitettyjä johtoja, virrattomia johtoja,
verkkokaapeleita, antennijohtoja,
puhelinkaapeleita tms. Ole aina varovainen, kun
poraat seiniä, joissa saattaa olla tällaisia johtoja!
Rakenneilmaisinta ei ole tarkoitettu metalliseinien
tutkimiseen!
Kosteusmittaus
Aseta toimintovalitsin kohtaan MOISTURE ja
poista suojus (7).
Paina testauspainiketta ja pidä sitä painettuna.
Kaikki kosteusilmaisimet (6) palavat hetken.
Aseta kämmenesi testauspiikkejä vasten ja paina
testipainiketta. Yhden kosteusilmaisimen pitäisi
syttyä.
Pidä testauspiikkejä niin, että ne eivät kosketa
mitään, ja paina testauspainiketta.
Kosteusilmaisimet eivät saa palaa. Jos nämä kaksi
mittausta antavat mainitut tulokset,
rakenneilmaisin on valmis käyttöön.
Paina testauspiikit mitattavaa puuta vasten ja
paina testipainiketta. Puun kosteus (8–22 %) on
luettavissa kosteusilmaisimesta. Jos mittaustulos
on 22 %, puun kosteus voi olla 22 % tai
enemmän.
Puhdistus
Rakenneilmaisin voidaan puhdistaa kostealla
liinalla, johon on mahdollisesti lisätty hieman
puhdistusainetta. Rakenneilmaisimeen ei saa
päästä nestettä!
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia
puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa
rakenneilmaisimen muoviosia.
Ympäristönsuojeluohjeita
Sinäkin voit osaltasi suojella
ympäristöä! Muista noudattaa
paikallisia määräyksiä: toimita
tarpeettomat sähkölaitteet
asianmukaiseen vastaanottopisteeseen.
Poista paristot ennen tuotteen
romuttamista.
SUOMI
KÄYTTÖOHJE

11
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
To get the most out of your new wall detector,
please read through these instructions and the
attached safety instructions before use. Please also
save the instructions in case you need to refer to
them at a later date.
Technical data
Power supply 9 V battery
Size: 159 × 60 × 26 mm
Detection depths (can vary depending on wall
material, cladding and moisture content)
Wood: max. 19 mm
Copper: max. 38 mm
Iron mesh reinforcement: max. 76 mm
Power cables:
max. 50 mm
(at 90-230 V, 50-60 Hz)
Detection range, moisture: 8-22 %
Wall detector, components
1. Centre slot
2. Function selector
3. Function indicator
4. Test button
5. Indicator
6. Moisture indicators
7. Test probes
Inserting batteries
Remove battery cover on underside of unit, and
insert one 9 V battery. Check the battery is
correctly positioned and replace the cover.
Replace the battery when the detector cannot be
calibrated or no longer functions.
Remove the battery if the detector is not to be
used for a long period.
Replace batteries when the indicator light (5)
starts to blink.
Calibration
Set the function selector (2) to the desired
position according to what you want to locate.
STUD: wooden studs; VOLTAGE: power cables;
METAL: metal.
Hold the detector against the wall and press the
test button (4).
The indicator (5) and function indicator (3)
selected will light and an audible signal will be
emitted. When the indicator goes out and the
audible signal stops, the detector is calibrated and
ready for use.

12
Detecting
Perform calibration. Hold the test button down
and move the detector slowly along the wall in a
straight horizontal line.
When the detector reaches the edge of an object,
the function indicator will light and an audible
signal will be emitted. Place a pencil in the centre
slot and mark the spot on the wall. Continue
moving the detector until the indicator goes out
and the audible signal stops.
Continue to hold the test button and move the
detector in the opposite direction. When the
detector reaches the edge of an object, the
function indicator will light and an audible signal
will be emitted. Place a pencil in the centre slot
and mark the spot on the wall.
Repeat if necessary from each direction to check
accuracy. Finding the centre of the object will now
be simple by measuring the distance between the
marks on the wall.
If you release the test button during scanning, you
will have to re-start the procedure.
Note! The detector cannot register power cables if
they have a metal sheath, run through metal pipes
or walls, or are embedded in very thick solid walls.
Tip:
Calibrate the detector at a place on the wall where
there are no studs, metal objects or power cables.
Keep your free hand at least 15 cm away from the
detector to avoid interference.
Do not use in the vicinity of high voltage electrical
currents, at temperatures over 40° C or in wet or
humid surroundings.
If the wall to be scanned is composed of many
different materials or has a metal foil cladding, the
detector may not work.
Please note that the detector cannot register
shielded cables, non-conductive cables, network
cables, antenna cables, telephone cables or the
like. Always take care when drilling walls that may
contain these types of cables!
The detector is not suitable for use on metal walls.
Moisture measurement
Set the function selector to MOISTURE and
remove the cover (7).
Press and hold the test button. All the moisture
indicators (6) will light for a moment.
Apply the test probes to the palm of your hand
and press the test button. One of the moisture
indicators will light.
Remove the probes from your hand and press the
test button. The moisture indicators will go out. If
the detector acts as described above, it is ready for
use.
Apply the test probes to the wood to be measured
and press the test button. The moisture content of
the wood can be seen on a scale from 8 to 22% on
the moisture indicators. If the 22% light is on, it
means the moisture content is 22% or greater.
Cleaning
Wipe with a damp cloth. A small amount of
detergent can be applied to the cloth. Do not
allow any form of liquid to penetrate the detector!
Never use corrosive or abrasive detergents, as they
may attack plastic parts.
Environmental information
You can help protect the environment!
Follow local environmental regulations:
Dispose of unwanted electrical
equipment at an approved refuse
disposal centre.
Take out the batteries before scrapping
the product.
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL

13
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Damit Sie an Ihrem neuen Wanddetektor
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die
Gebrauchsanweisung und die beiliegenden
Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen,
die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des
Wanddetektors später nochmals ins Gedächtnis
rufen möchten.
Technische Daten
Stromversorgung: 9 V Batterie
Abmessungen: 159 × 60 × 26 mm
Messtiefen (kann abhängig von Wandmaterial,
Verkleidung und Feuchtigkeit variieren)
Holz: Max. 19 mm
Kupfer: Max. 38 mm
Bewehrungseisen: Max. 76 mm
Stromführende Leitungen:
Max. 50 mm
(bei 90-230 V, 50-60 Hz)
Messbereich, Feuchtigkeit: 8-22 %
Die Teile des Wanddetektors
1. Zentrierschlitz
2. Funktionswahlschalter
3. Funktionsanzeige
4. Testschalter
5. Kontrolllampe
6. Feuchtigkeitsanzeige
7. Prüfspitzen
Einsetzen der Batterie
Entfernen Sie den Batteriedeckel an der Unterseite
des Gerätes und setzen Sie eine 9 Volt Batterie ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie
richtigherum liegt und bringen Sie den Deckel
wieder an.
Die Batterie sollte gewechselt werden, wenn sich
der Wanddetektor nicht mehr kalibrieren lässt
oder nicht länger funktioniert.
Bei längerem Nichtgebrauch sollten Sie die
Batterie aus dem Gerät entfernen.
Wenn die Kontrolllampe (5) blinkt, muss die
Batterie ausgetauscht werden.
Kalibrierung
Dazu stellen Sie den Funktionswahlschalter (2) auf
die gewünschte Position, je nachdem, was gesucht
werden soll.
STUD: Balken; VOLTAGE: stromführende
Leitungen; METAL: Metall.
Halten Sie den Wanddetektor gegen die Wand, die
untersucht werden soll, und halten Sie den
Testschalter (4) gedrückt.
Die Kontrolllampe (5) und die Anzeige der
gewählten Funktion (3) leuchtet, und der
Wanddetektor gibt ein Tonsignal von sich. Wenn

14
die Anzeige erlischt und das Tonsignal aufhört, ist
der Wanddetektor kalibriert und gebrauchsbereit.
Lokalisierung
Führen Sie die Kalibrierung durch. Halten Sie den
Testschalter weiterhin gedrückt, und bewegen Sie
den Wanddetektor langsam in einer geraden Linie
waagerecht über die Wand.
Befindet sich der Wanddetektor neben der Kante
eines Objekts, leuchtet die Funktionsanzeige auf
und es wird ein Tonsignal abgegeben. Legen Sie
einen Bleistift in den Zentrierschlitz und machen
Sie an der Wand eine Markierung. Fahren Sie mit
der Bewegung fort, bis die Anzeige erlischt und
das Tonsignal aufhört.
Halten Sie den Testschalter weiterhin gedrückt
und bewegen Sie den Wanddetektor langsam in
die entgegengesetzte Richtung. Befindet sich der
Wanddetektor an der anderen Kante des
gefundenen Objekts, leuchtet die
Funktionsanzeige auf und es wird ein Tonsignal
abgegeben. Legen Sie einen Bleistift in den
Zentrierschlitz und machen Sie an der Wand eine
Markierung.
Um genaue Ergebnisse zu erhalten, sollten Sie die
Messungen an jeder Kante unter Umständen
mehrmals wiederholen. Danach lässt sich die
Objektmitte leicht durch das Finden des
Mittelpunktes zwischen den Markierungen
ausmachen.
Falls Sie während der Messung den Testschalter
loslassen, müssen Sie erneut beginnen.
Achtung! Der Wanddetektor kann keine
stromführenden Leitungen erfassen, wenn diese
metallummantelt sind oder in Metallrohren liegen,
es sich um Metallwände oder um sehr massive
Wände handelt.
Tipp:
Kalibrieren Sie den Wanddetektor an einer Stelle
der Wand, an der es keine Balken, kein Metall und
keine stromführenden Leitungen gibt.
Halten Sie mit Ihrer freien Hand einen Abstand
von mindestens 15 cm zum Gerät, um die Messung
nicht zu beeinflussen.
Der Wanddetektor sollte nicht in der Nähe starker
elektrischer Spanungen, bei Temperaturen über
40°C sowie in nasser oder feuchter Umgebung
verwendet werden.
Besteht die Wand aus vielen verschiedenen
Materialien oder ist sie mit Metallfolie verkleidet,
kann es vorkommen, dass der Wanddetektor nicht
funktioniert.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät verdeckte
Leitungen, nicht-stromführende Leitungen,
Netzwerkkabel, Antennenleitungen, Telefonkabel
und dergleichen NICHT erfassen kann. Seien Sie
stets vorsichtig beim Bohren von Wänden, in
denen solche Leitungen liegen können!
Der Wanddetektor eignet sich nicht für Messungen
in Metallwänden.
Feuchtigkeitsmessung
Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
MOISTURE und entfernen Sie die Abdeckung (7).
Halten Sie den Testschalter gedrückt. Sämtliche
Feuchtigkeitsanzeigen (6) leuchten kurz auf.
Legen Sie die beiden Prüfspitzen gegen Ihre
Handfläche und drücken Sie auf den Testschalter.
Eine der Feuchtigkeitsanzeigen muss nun
aufleuchten.
Halten Sie die beiden Prüfspitzen so, dass sie
nichts berühren, und drücken Sie auf den
Testschalter. Die Feuchtigkeitsanzeigen müssen
nun erloschen sein. Wenn diese beiden Messungen
die genannten Resultate ergeben, ist der
Wanddetektor betriebsbereit.
Legen Sie die beiden Prüfspitzen an das Holz an,
das gemessen werden soll, und drücken Sie auf den
Testschalter. Die Feuchtigkeit des Holzes kann an
der Feuchtigkeitsanzeige mit einem Wert zwischen
8 und 22 % abgelesen werden. Wenn die Messung
22 % anzeigt, bedeutet dies, dass die Feuchtigkeit
des Holzes 22 % oder mehr betragen kann.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG

15
Reinigung
Der Wanddetektor lässt sich mit einem
feuchten Tuch eventuell unter Zusatz
von etwas Reinigungsmittel säubern.
Dabei darf keinerlei Flüssigkeit in das
Gerät gelangen!
Benutzen Sie keine ätzenden oder
schmirgelnden Reinigungsmittel, da diese die
Kunststoffteile angreifen können.
Umweltinformationen
Auch Sie können Ihren Beitrag zum Umweltschutz
leisten! Befolgen Sie die geltenden
Umweltvorschriften. Entsorgen Sie ausrangierte
elektrische Geräte bei Ihrer kommunalen
Recyclingstation.
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät
entsorgen.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG

16
SCANDINAVIA TOOL
59443 (TS69)
90-230 V
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-DEKLARATION
EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE-mærke er anbragt: 2005
CE-merket: 2005
CE-märke monterat: 2005
CE-merkki myönnetty: 2005
CE mark placed: 2005
CE-Zeichen angebracht: 2005
EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,:
HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop
Erklærer herved på eget ansvar, at:
Erklærer herved på eget ansvar at:
Intygar härmed på eget ansvar, att:
Ilmoittaa omalla vastuullaan, että:
Hereby , on our own responsability declare that:
Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass:
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende:
Är tillverkad enligt följande:
Is manufactured in compliance with the following:
DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN:
STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN:
HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 05-09-2005
Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter
Stefan Schou
.............................................
EN 61326:1997+A1:1998+A2:2001
EN 55022 - EN 61000-4-2/-3
VÆGDETEKTOR
VEGGDETEKTOR
VÄGGDETEKTOR
RAKENNEILMAISIN
WALL DETECTOR
WANDDETEKTOR
CE-ERKLÆRING
98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver.
73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF)
98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser.
73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet.
89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC)
98/37/EC: Safety of machinery with amendments.
73/23/EEC: Low tension directive.
89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC )
98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser.
73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC)
98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen.
73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi.
89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY )
98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen.
73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie.
89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG)
Er fremstilt i samsvar med følgende:
On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti:
Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Security Sensor manuals by other brands

Reed Instruments
Reed Instruments R5110 instruction manual

Leviton
Leviton decora IPV05 installation instructions

Bosean Electronic Technology
Bosean Electronic Technology BH-4S user manual

AccuBANKER
AccuBANKER D500 user guide

Pentair
Pentair Goyen Mecair FFD Installation and operation manual

Holmatro
Holmatro RA 531 Series manual