
IM010
www.scarlett.ru SC-1133S
7
•Insert the main plug into the wall socket.
•Allow the iron to heat up until the indicator light goes out.
•Hold the iron horizontally over the sink and set the steaming controller to ‘Self clean’ position.
•Boiling water and steam will be ejected from the holes in soleplate with Impurities washed out.
Rock the iron forwards and backwards during this operation.
•Repeat self-cleaning if you notice that much impurity has been washed out.
•Move the iron over an old (preferably) piece of cloth. This to ensure that the soleplate will be
dry during storage.
STORAGE
•Unplug the appliance from the power supply, empty the water tank (do it after each use) and
allow the steam iron to cool down completely.
•Wrap the cord around the heel rest.
•To protect the soleplate, place the steam iron in an upright position on its heel rest.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
•Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во
избежание поломок при использовании. Неправильное обращение может привести к
поломке изделия, нанести материальный ущерб или причинить вред здоровью
пользователя.
•Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические
характеристики, указанные на изделии, параметрам электросети.
•Использовать только вбытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного
применения.
•Не использовать вне помещений или вусловиях повышенной влажности.
•При отключении прибора от сети питания держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур
питания.
•Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок игорячих поверхностей.
•Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется, атакже перед
заливом или сливом воды.
•Во избежание поражения электрическим током ивозгорания, не погружайте прибор или
шнур питания вводу или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за
изделие, немедленно отключите его от электросети иобратитесь вСервисный центр
для проверки.
•При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен
производить изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный
квалифицированный персонал.
•Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) спониженными
физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии уних
опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
•Дети должны находиться под контролем для недопущения игры сприбором.
•Утюг не должен быть без присмотра, пока он подключен ксети питания.
•Вперерывах при глажении ставьте утюг только на пятку. Не рекомендуется ставить его
на металлические или шероховатые поверхности.
•Во время глажения ивперерывах между ним утюг должен находиться на устойчивой
поверхности
ВНИМАНИЕ:Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте утюг одновременно
сдругими мощными электроприборами кодной итой же линии электросети.
•Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед
включением его следует выдержать вкомнатных условиях не менее 2 часов.
•Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения вконструкцию изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность ифункциональность.