SCHÜTTE 60540 User manual

Montageanleitung
Überkopfbrause-Set inkl.
Einhebel-Armatur mit Ablage
60540
FJS-BAD-ÜBSAB-60540_0717
50
Franz Joseph Schütte GmbH | Hullerweg 1 |D-49134 Wallenhorst | info@schuette.de | www.schuette.de
DE
Montageanleitung .......................................................
Garantiekarte
CZ
Návod pro montáž .......................................................
Záruční list
DK
Monteringsanvisning ..................................................
Garantibevis
ES
Instrucciones de montaje ...........................................
Tarjeta de garantía
FR
Instructions de montage ............................................
Carte de garantie
GB
Installation instructions ..............................................
Guarantee card
HR
Uputstvo za montažu ..................................................
Garancijski list
HU
Szerelési útmutatás ......................................................
Garanciakártya
IT
Istruzioni di montaggio ...............................................
Certificato di garanzia
NL
Montagehandleiding ...................................................
Garantiekaart
RO
Instrucţiuni de montaj .................................................
Certificat de garanţie
RU
Руководство По Монтажу .........................................
Гарантийная карточка
SE
Monteringsanvisning ..................................................
Garantikort
SI
Navodila za montažo ...................................................
Garancijska kartica
SK
Návod na montáž .........................................................
Záručný list
TR
Montaj kılavuzu ............................................................
Garanti belgesi
2
4
5
6
8
9
11
13
14
16
17
18
20
21
23
24
26
28
29
31
32
34
35
37
38
39
41
42
44
45
47
48

2
DE
Montageanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie haben ein qualitativ hochwertiges und
langlebiges Produkt aus unserem Sortiment
erworben. Bitte lesen Sie vor der Installation
diese Anleitung vollständig durch und beach-
ten Sie die Hinweise.
Bewahren Sie die Anleitung deshalb gut auf
und geben Sie diese auch an eventuelle Nach-
besitzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist für Durchlauferhitzer
geeignet. Nicht geeignet ist es für Nieder-
druck-Warmwasserbereiter wie z. B. Holz- oder
Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene
Elektrospeicher. Eine andere Verwendung als
zuvor beschrieben oder eine Veränderung
des Produktes ist nicht zulässig und führt zur
Beschädigung. Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen
die Folge sein. Das Produkt ist nur zur Eigenan-
wendung, nicht für den medizinischen oder
kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Sicherheitshinweise
• Bitte lassen Sie die Montage nur durch
fachkundige Personen durchführen.
• VORSICHT WASSERSCHADEN!
Stellen Sie bitte vor der Montage die allge-
meine Wasserzuführung ab.
• Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen den
korrekten Sitz haben.
• Diese Brause-Sets sind nicht für die Verwen-
dung an Niederdruckgeräten und offenen
(drucklosen) Elektrokleinspeichern geeignet.
• Wir empfehlen den Einbau eines Filters in der
Installation oder mindestens die Verwendung
von Eckventilen mit Filter, um den Eingang
von Fremdkörpern zu vermeiden, die der
Kartusche schaden können.
• Brause-Sets zur Verwendung in Privathaus-
halten! Ausschließlich geeignet zur Verwen-
dung in Räumen mit einer Temperatur über
0 °C, bei Frostgefahr Wasserzufuhr unterbre-
chen und Brause-Set entleeren.
• VORSICHT bei Warmwassereinstellung:
Verbrühungsgefahr!
• Fehlerhaft montierte Brause-Sets können
Wasserschäden verursachen!
• Achten Sie darauf, dass keine ätzenden oder
korrosiven Mittel, wie z. B. Putzmittel oder
Haushaltsreiniger an die Schläuche gelangen,
dies kann zu Wasserschäden führen.
• Auch bei einer sorgfältigen Produktion kön-
nen scharfe Kanten entstehen. Bitte Vorsicht.
• LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
• VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können
die Sicherheit und Funktion beeinflussen.
• Bei Beschädigung der Ablage besteht
Verletzungsgefahr.
• Vorsicht Wasserschaden! Vergewissern Sie
sich vor dem Bohren, dass sich keine Rohre an
der Bohrstelle befinden.
• Informieren Sie sich vor der Wandmontage
über das geeignete Montagematerial für
Ihre Wand. Für die Wandmontage haben wir
Montagematerial beigelegt, das für übliches,
festes Mauerwerk geeignet ist.
• Bitte beachten Sie, dass die Dichtungen
Verschleißteile sind, welche von Zeit zu Zeit
ausgetauscht werden müssen.
• Vorsicht elektrischer Schlag! Vergewissern
Sie sich vor dem Bohren, dass sich keine
elektrischen Leitungen an der Bohrstelle
befinden.

3
Entsorgung
Zum Schutz vor Transportschäden wird Ihr
Brause-Set wird in einer soliden Verpackung
geliefert. Die Verpackung besteht aus wieder-
verwertbaren Materialien. Entsorgen Sie diese
umweltgerecht.
Werfen Sie das Produkt am Ende seiner Le-
bensdauer nicht in den normalen Hausmüll,
sondern erkundigen Sie sich bei Ihrer Kom-
munalverwaltung nach Möglichkeiten einer
umweltgerechten Entsorgung.
Technische Daten
Überkopfbrause: ca. 20 x 20 cm
Handbrause: ca. 6,4 x 25 cm
Ablage: ca. 35 x 10,5 cm
Brausestange: ca. 106 cm
Brauseschlauch: ca. 150 cm, knickfest,
1/2" (Ø ca. 1,9 cm)-
Standardanschluss
Einhebel-Armatur
• Fließdruck: empfohlen 1,5 bar bei
mehr als 6 bar Druckminderer installieren
• Wassertemperatur: max. 80 °C
Montage-Hinweise
• Prüfen Sie alle Verbindungen nach der ersten
Inbetriebnahme sorgfältig auf Dichtigkeit.
• Bei fehlerhafter Montage ist die Gewähr-
leistung – insbesondere für Folgeschäden
ausgeschlossen!
Hinweis: Für die Montage des Brauseschlau-
ches wird ein Montageschlüssel der Größe 23
benötigt. Bitte keine Rohrzange verwenden!
Einstellungshinweise
Mit dem Umsteller (15.3) bestimmen Sie,
welche Funktion (Überkopfbrause (3) oder
Handbrause (8)) aktiviert ist.
Der Neigungswinkel der Überkopfbrause ist
individuell einstellbar.
Pflegeanleitung
Sanitärartikel bedürfen einer besonderen
Pflege. Beachten Sie daher bitte folgende
Hinweise:
• Verchromte Oberflächen sind empfindlich
gegen kalklösende Mittel, säurehaltige Putz-
mittel und alle Arten von Scheuermitteln.
• Farbige Oberflächen dürfen auf keinen Fall
mit scheuernden, ätzenden oder alkoholhalti-
gen Mitteln gereinigt werden.
• Reinigen Sie Ihre Brause-Set nur mit klarem
Wasser und einem weichen Tuch oder einem
Leder.
• Bitte achten Sie darauf, dass kein Reiniger in
das Kartuschengehäuse gelangt, dies kann
zu einem schwergängigen Bedienhebel und
Geräuschen führen.
Information
Trinkbarkeit von Leitungswasser
Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Behör-
den über die Trinkbarkeit des Wassers in Ihrer
Stadt/Gemeinde.
Generell gilt für die Trinkbarkeit von
Leitungswasser folgende Empfehlung:
• Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze
Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden
in den Leitungen stagniert hat. Verwenden
Sie kein Stagnationswasser zur Zubereitung
von Speisen und Getränken, besonders nicht
bei der Ernährung von Säuglingen. Andern-
falls können gesundheitliche Beschwerden
auftreten. Frisches Wasser können Sie daran
erkennen, dass es spürbar kühler die Leitung
verlässt, als Stagnationswasser.
Wartung
• Bitte beachten Sie, dass eine Kartusche ein
Verschleißteil ist, und dass Sie die Kartusche
bei sehr kalkhaltigem oder verschmutztem
Wasser ggf. alle 1-2 Jahre erneuern müssen.
Eine bebilderte Anleitung zum Austausch der
Kartusche finden Sie auf unserer Internetsei-
te unter folgendem Link: web.fjschuette.de/
Austausch_Kartusche-Ventiloberteil.pdf

4
• Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle
Anschlüsse und Verbindungen auf Dichtheit
oder sichtbaren Beschädigungen.
• Bei Undichtigkeiten oder sichtbaren
Beschädigungen an dem Brause-Set oder den
Schläuchen sollten diese sofort durch einen
Fachmann überprüft bzw. ausgetauscht
werden.
Außerbetriebnahme
• Unterbrechen Sie die Wasserzufuhr vor der
Demontage des Produktes
• Achten Sie auf auslaufendes Restwasser
• Führen Sie die Demontage in umgekehrter
Reihenfolge der Montageanleitung durch
Die Abbildungen dienen der bildlichen
Darstellung, Abweichungen vom Produkt
sind möglich. Technische Änderungen
bleiben vorbehalten.
GARANTIEKARTE
Die Franz Joseph Schütte GmbH übernimmt
für das von Ihnen erworbene Brause-Set eine
Herstellergarantie gemäß den Garantiebedin-
gungen auf unserer Internetseite. Ihre Gewähr-
leistungsansprüche aus dem Kaufvertrag mit
dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte wer-
den durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Unsere Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Internetseite unter folgendem Link:
web.schuette.de/garantie/
garantiebedingungen.pdf
Diese Garantiekarte ist nur gültig mit dem
dazugehörigen Original-Kaufbeleg.
Service-Adresse
Franz Joseph Schütte GmbH
Hullerweg 1
D-49134 Wallenhorst
+49 (0) 54 07 / 87 07-0
infoschuette.de
www.schuette.de

5
CZ
Návod pro montáž
Vážený zákazníku,
získal jste vysoce kvalitní výrobek z našeho
sortimentu s dlouhou životností. Před instalací
si prosím celý návod pročtěte a dbejte na v
něm obsažené pokyny.
Návod proto pečlivě uschovejte a předejte ho
také případnému následujícímu majiteli.
Použití v souladu s určením
Tento výrobek je vhodný pro průtokové
ohřívače. Není vhodný pro nízkotlaké ohřívače
vody jako např. koupelnová kamna vytápěná
dřevem a uhlím, koupelnová kamna vytápě-
ná olejem nebo plynem, otevřené elektrické
zásobníkové ohřívače vody.
Jiné použití než výše popsané nebo změna vý-
robku nejsou přípustné a vedou k poškození.
Kromě toho mohou být důsledkem další život
ohrožující nebezpečí a zranění. Výrobek je
určený pouze pro vlastní použití, není určený
pro lékařské nebo komerční použití.
Bezpečnostní pokyny
• Montáž prosím nechte provést pouze
odborným personálem.
• POZOR! ŠKODY ZPŮSOBENÉ VODOU! Před
montáží prosím zastavte obecný přívod vody.
• Dbejte na to, aby všechna těsnění měla správ-
nou polohu.
• Tyto baterie nejsou vhodné k použití s níz
kotlakými zásobníky a malými elektrickými
zásobníky teplé vody.
• Doporučujeme zabudovat do instalace filtr
nebo alespoň používat rohové ventily s
filtrem k ochraně proti vniknutí cizích částic,
které by mohly kartuši poškodit.
• Armatura k použití v domácnostech! Výhrad-
ně vhodná k použití v prostorech s teplotou
nad 0 °C, při nebezpečí mrazu přerušte přívod
vody a armaturu vyprázdněte.
• Pozor při nastavení teplé vody: Nebezpečí
opaření!
• Nesprávně namontované baterie mohou
zapříčinit poškození způsobená vodou!
• Dbejte, aby připojovací hadice nepřišly do
styku s leptavými nebo korozivními prostřed-
ky, jako například s cídicími nebo čisticími
prostředky pro domácnost, to by mohlo vést
k poškozením způsobeným vodou.
• Navzdory pečlivé výrobě může výrobek mít
ostré hrany. Buďte, prosím, opatrní.
• NEBEZPEČÍ ŽIVOTA A PORANĚNÍ MALÝCH I
VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Děti nikdy nenechávejte bez dozoru, jsou-li
v kontaktu s obalovým materiálem. Hrozí
nebezpečí udušení.
• POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Přesvědčte se, zda jsou všechny díly v
pořádku a správně namontovány. V případě
neodborné montáže hrozí nebezpečí poraně-
ní. Poškozené díly mohou negativně ovlivnit
bezpečnost a funkci.
• Při poškození úložného prostoru vzniká
nebezpečí poranění.
• Pozor na škody způsobené vodou! Před
vrtáním se přesvědčte, zda se na místě vrtání
nenachází nějaké trubky.
• Před montáží na stěnu se informujte o vhod-
ném montážním materiálu pro vaši stěnu.
K montáži na stěnu jsme přiložili montážní
materiál, který je vhodný pro obvyklé, pevné
zdivo.
• Respektujte, že těsnění podléhají opotřebení,
a proto musí být čas od času vyměněna.
• Pozor na zasažení elektrickým proudem!
Před zahájením vrtání se přesvědčte, zda se
na místě vrtání nenachází nějaké elektrické
kabely.
Likvidace
Vaše baterie pro dřez Vám je dodána v solid-
ním balení, které ji chrání proti poškození při
přepravě. Balení je vyrobeno z recyklovatel-
ných materiálů. Likvidujte je životnímu prostře-
dí odpovídajícím způsobem.

6
Výrobek po skončení jeho životnosti nevyha-
zujte do normálního domácího odpadu, ale
informujte se u správy své obce o možnostech
životnímu prostředí odpovídající likvidace.
Technická data
Horní sprcha: asi 20 x 20 cm
Ruční sprcha: asi 6,4 x 25 cm
Úložný prostor: asi 35 x 10,5 cm
Sprchová tyč: asi 106 cm
Sprchová hadice: asi 150 cm odolná
vůči zlomu,
standardní přípojka
1/2" (Ø asi 1,9 cm)
Jednopáková baterie
• Hydraulický tlak: doporučeno 1,5 barů při
tlaku nad 6 bary instalujte redukční ventil
• Teplota vody: max. 80 °C
Pokyny pro montáž
• Všechna spojení po prvním uvedením do
provozu pečlivě přezkoušejte vzhledem k
těsnosti.
• Při chybné montáži je ručení - zejména pro
následné škody - vyloučeno!
Upozornění: Pro montáž sprchové hadice je
zapotřebí montážní klíč velikosti 23.
Nepoužívejte hasáky!
Pokyny k nastavování
Přepojovačem (15.3) stanovíte, která funkce
(horní (3) nebo ruční sprcha (8)) bude aktivní.
Úhel sklonu horní sprchy můžete nastavit
podle potřeby.
Návod pro údržbu
Sanitární armatury vyžadují zvláštní péči. Proto
prosím dbejte na následující pokyny:
• Chromované povrchy jsou citlivé na prostřed-
ky k rozpouštění vápna, na kyselinu obsahují-
cí čisticí prostředky a všechny druhy abraziv.
• Barevné povrchy se v žádném případě nesmí
čistit drhnoucími, žíravými nebo alkohol
obsahujícími prostředky.
• Vaše armatury čisťte pouze čistou vodou a
měkkým hadříkem nebo kůží.
• Dbejte na to, aby se do tělesa kartuše ne-
dostal čisticí prostředek, mohlo by to vést k
těžšímu ovládání páky a vytváření zvuků.
Údržba
• Respektujte, že je kartuše opotřebitelný díl,
a že eventuálně musí být u silně znečištěné
vody nebo u vody s vysokým obsahem vápní-
ku vyměněna vždy po 2 letech.
Ilustrovaný návod k výměně kartuše najdete
na naší internetové stránce pod následujícím
odkazem: web.schuette.de/
Austausch_Kartusche-Ventiloberteil.pdf
• V pravidelných intervalech kontrolujte utěs-
nění a viditelná poškození všech přípojek a
spojů.
• V případě netěsností nebo viditelných po-
škození baterie nebo připojovacích hadic by
měly být tyto okamžitě zkontrolovány, popř.
vyměněny odborníkem.
Vyřazení z provozu
• Před demontáží výrobku přerušte přívod
vody.
• Pozor na vytékající zbytkovou vodu.
• Demontáž proveďte v obráceném pořadí než
montáž.
Obrázky slouží znázornění, odchylky výrob-
ku jsou možné. Technické změny vyhrazeny.
ZÁRUČNÍ LIST
Společnost Franz Joseph Schütte GmbH
přebírá za armaturu, kterou jste od nás získali,
záruku výrobce podle záručních podmínek na
naší internetové stránce. Vaše záruční nároky z
kupní smlouvy s prodávajícím, jakož i zákonná
práva nejsou touto zárukou omezeny.

7
Naše záruční podmínky najdete na našich
webových stránkách pod následujícím
odkazem:
web.schuette.de/garantie/
garantiebedingungen.pdf
Tento záruční list platí pouze ve spojení s od-
povídajícím originálním kupním dokladem.
Servisní adresa
Franz Joseph Schütte GmbH
Hullerweg 1
49134 Wallenhorst (Německo)
+49 (0) 54 07 / 87 07-0
infoschuette.de
www.schuette.de

8
DK
Monteringsanvisning
Kære kunde
De har erhvervet et produkt i høj kvalitet og
lang levetid fra vores sortiment. Læs venligst
hele denne vejledning før installationen, og
overhold anvisningerne.
Opbevar derfor vejledningen sikkert, og giv
den også videre til eventuelle senere ejere.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er velegnet til gasvandvarmere.
Det kan ikke bruges til lavtryksvarmtvands-
beredere som f.eks. træ- eller kulbadeovne,
olieeller gasbadeovne, åbne elektroektrobe-
holdere. Anden anvendelse end den beskrev-
ne eller forandring af produktet er ikke tilladt
og fører til beskadigelser. Derudoverkan der
opstå risiko for livstruende momenter og
tilskadekomst. Produktet er kun beregnet til
privat anvendelse og ikke til medicinsk eller
kommerciel brug.
Sikkerhedshenvisninger
• Lad kun fagkyndige personer gennemføres
monteringen.
• FORSIGTIG VANDSKADER! Sluk for hoved-
vandforsyningen før monteringen.
• Sørg for, at alle pakninger er placeret korrekt.
• Disse armaturer er ikke beregnet på un der-
tryks- og elvandvarmere.
• Vi anbefaler montering af et filter i installati-
onen eller som minimum anvendelse af hjør-
neventiler med filter for at undgå fremmedle-
gemer, der kan beskadige patronen.
• Armatur til brug i private husholdninger!
Udelukkende egnet til Brug i lokaler med
en temperatur over 0 °C. Ved risiko for frost
skal vandtilførslen afbrydes og armaturet
tømmes.
• Vær forsigtig ved varmtvandsindstilling:
Skoldningsfare!
• Forkert monterede armaturer kan forårsage
vandskader!
• Pas på, at der ikke kommer ætsende eller
korrosive midler, som f.eks. husholdningsren-
gøringsmidler på tilslutningsslangerne, dette
kan medføre vandskader.
• Der kan også ved en omhyggelig produktion
opstå skarpe kanter. Vær forsigtig.
• RISIKO FØR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn
må aldrig være alene med indpakningsmate-
rialet uden opsyn. Der er fare for kvælning.
• FORSIGTIG! FARE FOR TILSKADEKOMST!
Alle delene skal være ubeskadiget og monte-
ret korrekt. I tilfælde af ukorrekt montage er
der risiko for tilskadekomst. Beskadigede dele
kan have udheldig virkning for sikkerhed og
funktion.
• Ved beskadigelse af underlaget er der kvæ-
stelsesfare.
• FORSIGTIG MED VANDSKADER!
Før De begynder at bore, børDe forvisse Dem
om at der ikke løber nogen rør der hvor De
borer.
• Før vægmontagen skal De informere Dem om
det korrekte materiale til Deres væg. Vi har
vedlagt montagemateriale til vægmontagen
som er velegnet til sædvanligt, fast murværk.
• Vær opmærksom på at pakningerne er slidde-
le der fra tid til anden skal udskiftes.
• Forsigtig elektrisk stød! Kontrollér inden
boring, at der ikke findes nogen elektriske
ledninger på borestedet.
Bortskaffelse
For at beskytte mod transportskader leveres
køkkenvaskarmaturet i en solid forpakning.
Forpakningen består af genanvendelige mate-
rialer. Bortskaf dem miljømæssigt korrekt.
Når produktets levetid er forbi, må det ikke
bortskaffes med det almindelige hushold-
ningsaffald. Kontakt kommunen vedrørende
muligheder for miljømæssigt korrekt bortskaf-
felse.

9
Tekniske data
Bruserhoved: ca. 20 x 20 cm
Håndbruser: ca. 6,4 x 25 cm
Aflægningsmulighed: ca. 35 x 10,5 cm
Brusestang: ca. 106 cm
Bruseslange: ca. 150 cm, knækfast,
1/2" (Ø ca. 1,9 cm)-
standardtilslutning
Et-grebsarmatur
• Vandtryk: anbefalet 1,5 bar ved mere end
6 bar skal en trykformindsker installeres
• Vandtemperatur: maks. 80 °C
Monteringshenvisninger
• Alle forbindelser skal efter den første
ibrugtagning ubetinget kontrolleres omhyg-
geligt med henblik på tæthed.
• Ved forkert montering er garanti – især for
følgeskader – udelukket!
Bemærk: Til montage af bruseslangen er der
brug for en montagenøgle af størrelse 23.
Der må ikke anvendes rørtang!
Justeringsanvininger
Med reguleringen (15.3) bestemmer man hvil-
ke funktion (bruserhoved (3) eller håndbruser
(8)) der bliver aktiveret.
Bruserhovedets hældningsvinkel kan indstilles
individuelt.
Plejevejledning
Sanitetsarmaturer kræver særlig pleje. Over-
hold derfor følgende henvisninger:
• Forkromede overflader er følsomme over for
kalkopløsende midler, syreholdige pudsemid-
ler og alle former for skuremidler.
• Farvede overflader må under ingen omstæn-
digheder rengøres med skurende, ætsende
eller alkoholholdige midler.
• Rengør kun armaturer med rent vand og en
blød klud eller et vaskeskind.
• Sørg for, at der ikke kommer rengørings-
middel i patronhuset, da dette kan føre til et
tungtgående betjeningshåndtag og støj.
Vedligeholdelse
• Vær opmærksom på, at patronen er en slid-
del, og at denne ved meget kalkholdigt eller
snavset vand om nødvendigt skal udskiftes
hvert 1-2 år.
En illustreret vejledning for udskiftning af
patron, finder du på vores hjemmeside med
følgende link: web.schuette.de/
Austausch_Kartusche-Ventiloberteil.pdf
• Kontrollér alle tilslutninger og forbindelser
for tæthed eller synlige beskadigelser med
jævne mellemrum
• Ved utætheder eller synlige beskadigelser
på armatur eller tilslutningsslanger bør disse
straks kontrolleres af en fagmand og evt.
udskiftes.
Ud-af-drifttagning
• Afbryd vandforsyningen inden demontering
af produktet
• Vær opmærksom på udløbende restvand
• Udfør demonteringen i omvendt rækkefølge
af monteringsvejledningen
Illustrationerne er til billedlig gengivelse,
afvigelser fra produktet kan forekomme.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
GARANTIBEVIS
Franz Joseph Schütte GmbH påtager sig ga-
rantien for dit købte armatur, i henhold til ga-
rantibetingelserne på vores hjemmeside. Dine
garantikrav fra købekontrakten med sælgeren,
samt de lovmæssige rettigheder, påvirkes ikke
af denne garanti.

10
Vores garantibetingelser kan findes på vores
hjemmeside, med følgende link:
web.schuette.de/garantie/
garantiebedingungen.pdf
Dette garantibevis er kun gyldigt sammen
med det tilhørende originale købsbevis.
Serviceadresse
Franz Joseph Schütte GmbH
Hullerweg 1
49134 Wallenhorst (Tyskland)
+49 (0) 54 07 / 87 07-0
infoschuette.de
www.schuette.de

11
ES
Instrucciones de montaje
Estimado cliente:
Ha adquirido usted un producto de nuestro
programa de larga vida y una elevada calidad.
Por favor, antes de la instalación lea completa-
mente estas instrucciones y tenga en cuenta
las indicaciones que encontrará en las mismas.
Por ello, conserve bien las instrucciones y
entrégueselas a un posible dueño futuro.
Uso correcto
Este producto es apto para los calentadores de
agua instantáneos. No apto para calentadores
de agua a baja presión como por ej. calenta-
dores de baño con madera o carbón, calen-
tadores de baño con aceite o gas u hornos
eléctricos abiertos. Queda prohibido cualquier
uso diferente al descrito con anterioridad o
una modificación del aparato, ya que puede
causar algún daño. Además las consecuencias
podrían ser lesiones y riesgos mortales. El pro-
ducto es para el uso propio, no está concebido
para fines médicos o comerciales.
Indicaciones de seguridad
• Por favor, permita que sea únicamente el per-
sonal profesional quien realice el montaje.
• ¡ATENCIÓN DAÑOS CAUSADOS POR EL
AGUA! Por favor, antes del montaje cierre el
paso general del agua.
• Preste atención a que todas las juntas se
encuentran colocadas correctamente.
• Esta grifería no es apta para su empleo en
acumuladores de baja presión o de peque
ños acumuladores eléctricos.
• Le recomendamos el montaje de un filtro en
la instalación o al menos el empleo de válvu-
las angulares con filtros, con el fin de evitar
la entrada de cuerpos extraños que pudieran
dañar el cartucho.
• ¡Grifería para el empleo en hogares privados!
Apropiada exclusivamente para su empleo en
habitaciones con una temperatura superior a
0 °C, en caso de heladas debe interrumpirse
el paso del agua y vaciarse la grifería.
• Precaución al ajustar el agua caliente: ¡peli-
gro de escaldadura!
• ¡Los accesorios montados deficientemente
pueden ocasionar daños por agua!
• Observe que ningún agente cáustico o
corrosivo, como p.ej. agentes limpiadores o
limpiadores domésticos alcancen las man-
gueras de conexión, esto pude conducir a
daños por agua.
• Aún con una cuidadosa producción pueden
generarse cantos filosos. Por favor, tenga
precaución.
• ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA
BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los niños
sin vigilancia con el material de embalaje.
Existe peligro de asfixia.
• ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Asegúrese de que todas las piezas están mon-
tadas correctamente y de la forma debida.
Si realiza un montaje incorrecto, se corre el
riesgo de sufrir lesiones. Las piezas dañadas
pueden influir en la seguridad y el funciona-
miento.
• En caso de daños en el portaobjetos existe
peligro de lesiones.
• ¡PRECAUCION PELIGRO DE AGUA! Asegú-
rese antes de perforar que no se encuentren
cañerías en la zona de perforación.
• Antes del montaje en la pared infórmese
sobre el material de montaje apropiado para
su pared. Para el montaje en la pared hemos
añadido material de montaje que es apto
para mampostería usual y fija.
• Por favor observe que las juntas son piezas
de desgaste y de tanto en tanto deben ser
reemplazadas.
• ¡Precaución ante descargas eléctricas! An-
tes de taladrar asegúrese que no se encuen-
tra ningún conductor eléctrico en el punto de
taladrado.

12
Eliminación
Para la protección ante los daños del trans-
porte, la grifería para fregadero se suminis-
tra en un embalaje sólido. El embalaje está
compuesto por materiales reciclables. Elimine
los residuos de los mismos respetando el
medioambiente.
Una vez concluida la vida útil del producto no
lo tire a la basura doméstica, sino infórmese en
sus autoridades locales acerca de las posibili-
dades de una eliminación respetuosa con el
medioambiente.
Datos técnicos
Brazo de ducha fijo: aprox. 20 x 20 cm
Ducha móvil: aprox. 6,4 x 25 cm
Portaobjetos: aprox. 35 x 10,5 cm
Varilla de ducha: aprox. 106 cm
Manguera de ducha: aprox. 150 cm,
resistente al pandeo,
conexión estándar
1/2" (Ø aprox. 1,9 cm)
Grifería monomando
• Presión de flujo: recomendada 1,5 bar en caso
de más de 6 bar instale un reductor de presión
• Temperatura del agua: máx. 80 °C
Indicaciones de montaje
• Compruebe que todas las conexiones estén
bien selladas después de la primera puesta
en marcha.
• ¡En caso de un montaje defectuoso se excluye
la garantía –especialmente para daños con-
secutivos-!
Advertencia: Para el montaje de la manguera
de la ducha se requiere de una llave de monta-
je de tamaño 23. ¡Por favor no utilizar tenazas
para tubos!
Indicaciones de ajuste
Con el cambiador (15.3) usted puede ajustar la
función que desea activar (brazo de la ducha
fijo (3) o ducha móvil (8)).
El ángulo de inclinación del brazo de la ducha
fijo se ajusta individualmente.
Instrucciones para el cuidado
Las griferías de los sanitarios requieren unos
cuidados especiales. Por lo tanto, tenga en
cuenta las siguientes indicaciones:
• Las superficies cromadas son sensibles a las
sustancias disolventes de la cal, los limpiado-
res con contenidos ácidos y todos los tipos de
agentes abrasivos;
• Las superficies coloras no se pueden limpiar
bajo ningún concepto con agentes abrasivos,
corrosivos o que contengan alcohol;
• Limpie sus griferías únicamente con agua
clara y un paño suave o una gamuza.
• Por favor, observe que ningún limpiador pe-
netre en la carcasa del cartucho, esto puede
conducir a una palanca de mando dura y a
ruidos.
Mantenimiento
• Por favor observe, que un cartucho es una
pieza de desgaste y que el cartucho tiene que
ser renovado, ante aguas muy calcáreas o
sucias, en caso necesario cada 1-2 años.
Encontrará instrucciones ilustradas para
sustituir el cartucho en el siguiente enlace de
nuestra página web: web.schuette.de/
Austausch_Kartusche-Ventiloberteil.pdf
• Compruebe en intervalos regulares todas las
conexiones y empalmes a su hermeticidad o
a daños visibles
• En caso de inestanqueidades o daños visibles
en el accesorio o las mangueras de cone-
xión, estas deben ser comprobadas o bien
sustituidas inmediatamente a través de un
profesional.
Puesta fuera de servicio
• Interrumpa la afluencia de agua antes del
desmontaje del producto
• Observe los restos de agua que se derraman
• Realice el desmontaje en el orden inverso a
las instrucciones de montaje

13
Las ilustraciones van destinadas a la
representación gráfica. Es posible que
exista una determinada divergencia
respecto al producto. Quedan reservadas
las modificaciones técnicas.
TARJETA DE GARANTÍA
La empresa Franz Joseph Schütte GmbH
asume una garantía de fabricante por el grifo
adquirido por usted conforme a las condicio-
nes de garantía estipuladas en nuestra página
web. Sus derechos de garantía derivados del
contrato de compra con el vendedor, así como
sus derechos legales, no quedan limitados por
esta garantía.
Encontrará nuestras condiciones de garantía
en el siguiente enlace de nuestra página web:
web.schuette.de/garantie/
garantiebedingungen.pdf
Esta tarjeta de garantía sólo es válida con el
correspondiente ticket de compra original.
Dirección de servicio
Franz Joseph Schütte GmbH
Hullerweg 1
49134 Wallenhorst (Alemania)
+49 (0) 54 07 / 87 07-0
infoschuette.de
www.schuette.de

14
FR
Instructions de montage
Très cher client, très chère cliente,
Vous avez opté pour un produit durable et
de qualité de notre gamme. Avant installati-
on, veuillez lire attentivement les présentes
instructions et respectez les consignes.
Conservez ensuite soigneusement les instruc-
tions et remettez-les au nouveau propriétaire
en cas de cession.
Utilisation conforme
Ce produit est adapté pour les chauffe-eau
à écoulement libre. Il ne convient pas pour
les chauffe-eau à basse pression tels que les
chauffe-eau pour bains à bois ou à charbon, les
chauffe-eau pour bains à mazout ou à gaz, les
fourneaux électriques à accumulation ouverts.
Tout autre usage que celui décrit plus haut ou
modification de ce produit est interdit et peut
l‘endommager. Il peut en outre en résulter des
risques mortels ou des blessures. Ce produit
est uniquement prévu pour un usage privé et
non pas médical ou commercial.
Consignes de sécurité
• Veuillez confier le montage à des personnes
qualifiées.
• RISQUE DE DÉGÂTS DES EAUX ! Veuillez
couper l’alimentation générale en eau avant
le montage.
• Vérifiez que tous les joints sont correctement
positionnés.
• Ces armatures ne sont pas conçues pour
l’utilisation sur des petites ballons électriques
ou à basse pression.
• Nous recommandons l’intégration d’un filtre
à l’installation ou, au moins, l’utilisation de
robinets d’équerre avec filtre afin d‘éviter la
pénétration de corps étrangers, qui peuvent
endommager la cartouche.
• Armature à usage privé ! Uniquement conçue
pour l’utilisation dans les pièces où la tempé-
rature est supérieure à 0 °C. En cas de risque
de gel, coupez l’alimentation en eau et videz
l’armature.
• Attention en cas de réglage de l’eau chaude :
risque de brûlure !
• Um mauvais montage des armatures peut
entraîner des dégâts des eaux !
• Assurer-vous qu‘aucun fluide irritant ou
corrosif, par ex. un produit de nettoyage ou
un nettoyant ménager, ne s‘écoule dans les
tuyaux de raccordement, ce qui pourrait
entraîner des dégâts des eaux.
• Les bords peuvent être tranchants malgré
une production minutieuse. Soyez vigilants.
• DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR
LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Risque
d‘étouffement.
• PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait
état et correctement montées. Risque de
blessures en cas de montage incorrect.
Les pièces endommagées peuvent affecter la
sécurité et le fonctionnement.
• L’endommagement de la tablette est lié à un
risque de blessure.
• Attention aux dégâts dus aux inondations !
Avant de percer, vérifier qu’aucune conduite
n’est encastrée. Contrôler le positionnement
correct de toutes les garnitures.
• Avant d’effectuer le montage mural. vous de-
vez vous renseigner sur le matériel de mon-
tage adapté pour votre mur. Le matériel de
montage fourni est adapté pour les ouvrages
de maçonnerie usuelle solide.
• Ne pas oublier que les garnitures sont des
pièces d’usure qui doivent être remplacées
de temps en temps.
• Attention, risque d‘électrocution ! Assurez-
vous avant de percer qu‘aucun câble élec-
trique ne se trouve à l‘endroit de perçage.
Mise au rebut
Afin d’éviter tout dommage lié au transport,
l’armature d’évier est conditionnée dans un
emballage solide. L’emballage est composé de
matériaux recyclables. Mettez-le au rebut de

15
manière respectueuse de l’environnement.
À l’issue de sa durée de vie, ne jetez pas le
produit avec les déchets ménagers normaux.
Renseignez-vous auprès de l’administration
communale pour connaître la procédure à
suivre pour une mise au rebut respectueuse de
l’environnement.
Données techniques
Douche de tête : env. 20 x 20 cm
Douchette : env. 6,4 x 25 cm
Tablette : enc. 35 x 10,5 cm
Barre de douche : env. 106 cm
Tuyau de douche : env. 150 cm, résistant au
flambage, raccord stan-
dard 1/2" (Ø env. 1,9 cm)
Mitigeur à levier simple
• Pression d’écoulement : 1,5 bar recommandé
Installez un réducteur de pression si la
pression est supérieure à 6 bars.
• Température de l’eau : 80 °C maximum
Consignes de montage
• Il faut absolument contrôler l’étanchéité de
tous les raccords après la première mise en
service.
• La garantie (les demandes de dédommage-
ment notamment) ne peut s’appliquer en cas
de montage incorrect !
Remarque :une clé de montage de taille 23 est
requise pour monter le tuyau de douche.
Ne pas utiliser de pince à tuyaux !
Conseils de réglage
L’inverseur (15.3) permet de sélectionner le
mode de fonctionnement (tête
de douche (3) ou douchette (8)).
L’angle d’inclinaison de la tête de douche
est réglable individuellement.
Consignes d’entretien
Les armatures sanitaires nécessitent un
entretien spécifique. Veuillez par conséquent
respecter les consignes suivantes :
• Vous ne devez pas utiliser de produits de
dissolution du calcaire, de produits de netto-
yage acides ou de produits à récurer sur les
surfaces chromées.
• Les surfaces colorées ne doivent en aucun cas
être nettoyées à l’aide de produits à récurer,
corrosifs ou contenant de l’alcool.
• Nettoyez uniquement l’armature avec de
l’eau propre et un chiffon doux ou un mor-
ceau de peau.
• Veillez à éviter que les produits nettoyants
ne pénètrent dans la cartouche, cela pourrait
rendre le levier difficile à manier et occasion-
ner des bruits.
Maintenance
• Veuillez noter qu‘une cartouche est une pièce
d‘usure et qu‘elle doit être remplacée tous les
1 à 2 ans si elle présente une eau très calcaire
ou salie.
Une instruction illustrée pour le remplace-
ment de la cartouche se trouve sur notre site
internet sous le lien suivant: web.schuette.de/
Austausch_Kartusche-Ventiloberteil.pdf
• Contrôlez régulièrement l'étanchéité ou
les dommages visibles de l'ensemble des
raccords et des liaisons
• En cas de fuites ou de dommages visibles sur
l'armature ou les tuyaux de raccordement, un
professionnel doit les contrôler immédiate-
ment et les remplacer.
Mise hors service
• Coupez l'alimentation en eau avant de
démonter le produit
• Attention à l'eau résiduelle qui s'écoule
• Effectuez le démontage dans l'ordre inverse
de la notice de montage
Les illustrations représentent le produit
de manière imagée. Il est possible que le
produit ne corresponde pas tout à fait aux
illustrations. Sous réserve de modifications
techniques.

16
CARTE DE GARANTIE
Franz Joseph Schütte GmbH assure la garantie
de la robinetterie que vous venez d’acquérir.
Vos droits à la garantie au titre du contrat de
vente avec le vendeur ainsi que les droits que
vous donnent la loi ne sont pas limités par
cette garantie.
Vous trouverez nos conditions de garantie sur
notre site internet sous le lien suivant:
web.schuette.de/garantie/
garantiebedingungen.pdf
Cette carte de garantie n’est valable qu’avec
la preuve d’achat originale correspondante.
Coordonnées du service
Franz Joseph Schütte GmbH
Hullerweg 1
49134 Wallenhorst (Allemagne)
+49 (0) 54 07 / 87 07-0
infoschuette.de
www.schuette.de

17
GB
Installation instructions
Dear customer,
You have purchased a high-quality and long-
lasting product from our line of goods. Please
read these instructions carefully before assem-
bling and observe the notes.
Therefore, keep the instructions in a safe place
and pass them on to possible subsequent
owners.
Proper use
This product is suitable for use with instanta-
neous water heaters. It is not suitable for low
pressure water heaters such as wood or coal
burning bath geysers, oil or gas bath geysers,
open electrically heated water tanks. Any use
other than that described here or modification
to the product is not permitted and may lead
to damage to persons or property. There is also
the risk of injury and loss of life. The product
is intended for personal use only and not for
medical or commercial use.
Safety notes
• Only allow experts carry out the installation
work.
• CAUTION DAMAGE BY WATER!
Prior to installation please turn the general
water supply off.
• Ensure that all gaskets have the correct fit.
• These taps are not suitable for use on low
pressure and small electrical storage heaters.
• We recommend the installation of a filter
into the appliance or at least the use of angle
valves with filter, in order to avoid the inflow
of foreign matter, which could damage the
cartridge.
• This tap is only intended for use in private
households! Only suitable for use in rooms
with a temperature over 0 °C, when there is
danger of frost, sut off the water supply and
empty the tap.
• Take care when adjusting the warm water.
Danger of scalding!
• Incorrectly installed fittings can cause water
damages!
• Please ensure that no caustic or corrosive
products such as detergents or household
cleaning products make contact with the
connection hoses; this can lead to water
damages.
• Despite careful production, sharp edges can
occur. Please exercise caution!
• DANGER OF LOSS OF LIFE AND ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging
materials. Danger of suffocation.
• CAUTION! DANGER OF INJURY!
Please ensure that no parts are damaged and
that all parts are correctly assembled. Incor-
rect assembly or fitting may lead to injury.
Damaged parts can adversely affect safety
and proper function.
• Risk of injury in case of damage to the shelf.
• CAUTION DANGER OF WATER DAMAGE!
Before installation please ensure that there
are no water pipes where you are intending
to drill.
• Examine the wall before installation and
choose suitable installation fixings.
We have supplied fixings suitable for an ordi-
nary solid masonry wall.
• Please note that seals are wear parts and
therefore will require to be replaced from
time to time.
• Warning - risk of electrocution! Make sure
that there are no electrical power lines where
you are drilling before starting to drill holes.
Disposal
Your washbasin tap is delivered in a solid pack-
aging, in order to protect it against transport
damages. The packaging consists of recyclable
materials. Dispose it in an environmentally
suitable manner.
Do not throw the product into the normal
domestic waste at the end of its service life,
but ask your municipal administration about
the possibility of an environmentally friendly
disposal.

18
Technical data
Overhead shower: approx. 20 x 20 cm
Hand shower: approx. 6.4 x 25 cm
Shelf: approx. 35 x 10.5 cm
Shower bar: approx. 106 cm
Shower hose: approx. 150 cm,
kink-resistant,
1/2" (Ø approx. 1.9 cm)
standard connection
Single-lever mixer
• Flow pressure: recommended 1.5 bar; install a
pressure reducer at more than 6 bar
• Water temperature: max. 80 °C
Installation Instructions
• Check all connections carefully after first-time
use to make sure that they are tight.
• We do not assume any warranty for incor-
rect installation - in particular for subsequent
damages!
Note: A 23 mm spanner is required for the
installation of the shower hose.
Please do not use a pipe wrench!
Shower settings
Use the diverter (15.3) to set which shower
mode is activated (overhead shower (3) or
hand shower (8)).
The slope of the overhead shower can be
set as desired by the user.
Instructions for care
Sanitary taps require special care. Therefore,
please observe the following instructions:
• Chrome-plated surfaces are sensitive to lime-
dissolving agents, acidic cleaning agents and
all kinds of abrasives.
• Never clean coloured surfaces with abrasive,
corrosive, or alcoholic agents.
• Only clean your taps with clear water and a
soft cloth or a shammy.
• Please make sure that no detergent is allowed
to enter the cartridge enclosure as this can
cause the lever to become stiff and cause
noises.
Maintenance
• Please note that a cartridge is an expendable
part and that the cartridge may need to be
replaced every 1-2 years if the water has high
levels of limescale or dirt.
You will find illustrated instructions on how
to replace the cartridge on our website under
the following link: web.schuette.de/
Austausch_Kartusche-Ventiloberteil.pdf
• Please check all joints and connections for
leaks or visible damages at regular intervals.
• In case of any leaks or visible damages to
the fitting or connection hoses, these should
be immediately checked by a specialist and
replaced if necessary.
Decommissioning
• Cut off the water supply before dismantling
the product.
• Pay attention to escaping residual water.
• Disassemble the product in the reverse order
of the assembly instructions.
The illustrations are to be considered as
figurative representations, deviations of
the product are possible. Subject to
technical modifications.
GUARANTEE CARD
Franz Joseph Schütte GmbH assumes a
manufacturer‘s warranty for the fittings you
have purchased in accordance with the war-
ranty conditions on our website. Your warranty
claims arising from the purchase agreement
with the Seller, as well as your statutory rights
are not limited by this warranty.

19
You will find our warranty conditions on our
website under the following link:
web.schuette.de/garantie/
garantiebedingungen.pdf
This guarantee card is only valid with the
pertinent original sales slip.
Service address
Franz Joseph Schütte GmbH
Hullerweg 1
49134 Wallenhorst (Germany)
+49 (0) 54 07 / 87 07-0
infoschuette.de
www.schuette.de

20
HR
Uputstvo za montažu
Štovani klijenti,
dobili ste visokokvalitetan i dugotrajan
proizvod iz našega asortimana. Molimo prije
montaže pročitajte ovo uputstvo u cijelosti i
obratite pozornost na upute.
Stoga dobro čuvajte ovo uputstvo i predajte
ga i eventualnom budućem vlasniku.
Namjenska uporaba
Ovaj je proizvod pogodan za protočni bojler.
Nije pogodan za niskotlačna grijala tople vode
poput peći u kupaonici na drva ili na ugljen, na
ulje ili na plin i otvorenih grijalica vode.
Uporaba koja se razlikuje od prethodnog opisa
ili izmjena na proizvodu nisu dozvoljene i do-
vode do oštećenja. Osim toga mogu rezultirati
i drugim opasnostima i ozljedama opasnim
po život. Proizvod je namijenjen isključivo za
osobnu, a ne za medicinsku ili komercijalnu
uporabu.
Sigurnosne upute
• Montažu smije izvoditi samo stručno ospo
sobljeno osoblje.
• OPREZ – VODA UZROKUJE ŠTETE!
Prije montaže zatvorite sav dotok vode.
• Pazite da sva brtvila imaju korektno nalijeganje.
• Ove armature nisu pogodne za primjenu kod
niskotlačnih i malih elektrospremnika.
• Preporučamo ugradnju filtra u instalaciju, ili
barem kutnih ventila sa filtrom, da bi se izbje-
gao ulazak stranih tijela koja mogu oštetit
kartušu.
• Armaturu rabiti u privatnim kućanstvima!
Podesna za korištenje isključivo u prostori-
jama sa temperaturom iznad 0 °C, u slučaju
opasnosti od mraza prekinuti dovod vode i
isprazniti armaturu.
• Oprez kod podešavanja tople vode: opasnost
da se opečete!
• Pogrešno montirane armature mogu prouzro-
čiti oštećenja od vode!
• Pazite na to da nagrizajuća ili korozivna
sredstva, kao npr. sredstva za čišćenje ili
sredstva za čišćenje u kućanstvu, ne dospiju
na priključna crijeva, jer ovo može izazvati
oštećenja od vode.
• Čak i kod brižljive proizvodnje mogu nastati
oštri rubovi. Molimo budite oprezni.
• OPASNOST ZA ŽIVOT I OPASNOST OD NEZ-
GODE ZA MALU DJECU I DJECU!
Nemojte nikada ostavljati djecu bez nadzora
s materijalom za pakiranje. Postoji opasnost
od gušenja.
• POZOR! OPASNOST OD OZLJEDA! Uvjeri-
te se da su svi dijelovi neoštećeni i stručno
montirani. Kod nestručne montaže postoji
opasnost od ozljeda. Oštećeni dijelovi mogu
utjecati na sigurnost i funkciju.
• U slučaju oštećenja police za odlaganje
postoji opasnost od ozljeda.
• Pozor oštećenja od vode! Uvjerite se prije
bušenja, da se na mjestu bušenja ne nalaze
cijevi.
• Informirajte se prije zidne montaže o priklad-
nom montažnom materijalu za Vaš zid. Za zid-
nu montažu priložili smo montažni materijal,
koji je prikladan za standardni, čvrsti zid.
• Molimo imajte u vidu da su brtvila potrošni
dijelovi, koji se s vremena na vrijeme moraju
zamijeniti.
• Pozor, strujni udar! Prije bušenja uvjerite
se da na mjestu bušenja nema električnih
vodova.
Uklanjanje otpada
Za zaštitu od oštećenja kod transporta, arma-
tura za sudoper za izljevom isporučuje se u
solidnom pakiranju.
Pakiranje se sastoji od reciklirajućih materijala.
Uklonite ih tako da očuvate okoliš.
Ovaj proizvod ne bacajte na kraju njegova vije-
ka trajanja u obično kućno smeće, nego se kod
Vaše komunalne uprave raspitajte za moguć-
nost uklanjanja tako da se očuva okoliš.
Table of contents
Languages:
Other SCHÜTTE Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Voda Plumbingware
Voda Plumbingware Eclipse VECL61SCH quick start guide

Triton
Triton Omnicare manual

Hans Grohe
Hans Grohe Pulsify S 24382 0 Series Assembly instructions

Bristan
Bristan 1500 Installation instructions and user guide

Nadoli
Nadoli DO503648C-CL manual

Arrow
Arrow DOOR 523n-70 installation manual

Kohler
Kohler K-484 installation guide

Kohler
Kohler K-1239 installation guide

AQUALUX
AQUALUX Aqua 4 manual

Helvex
Helvex 110-38-4.8-AHOSP installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe ShowerTablet Select 300 13151000 Instructions for use/assembly instructions

Graff
Graff EX-1872-LM31W Instructions for assembly and use