SCHALLWERK SLEEP+ User manual

Bedienungsanleitung/Instructions/Instructions/Instrucciones/Instruzioni
S C H A L L W E R K
W W W . S C H A L L W E R K . E U I N F O @ S C H A L L W E R K . E U
S L E E P +

SCHALLWERK SLEEP+
Andauernde Lärmbelastung ist nicht nur im Alltag störend, sondern auch wenn wir nach einem
anstrengenden Tag ungestört einschlafen möchten. Unser Ohr ist eines unserer wertvollsten Sinnesorgane.
Sogar wenn wir schlafen, wacht unser Gehör. Um dir trotz lauter Umgebungsgeräusche oder auf Reisen
einen ungestörten Schlaf zu bieten, haben wir von SCHALLWERK den Sleep+, als optimalen Gehörschutz zum
Schlafen, entwickelt. Das Modell Sleep+ dämpft dank seines innovativen Membranfilters
Umgebungsgeräusche und verschafft dir die benötigte Ruhe, die du zum Schlafen brauchst.
Angst vor dem Verschlafen? Kein Problem, denn mit unserem SCHALLWERK Sleep+ hörst du deinen Wecker
trotzdem.
Das speziell für den Sleep+ entwickelte 2-Lamellen-Design passt sich ganz einfach deinem Ohr an. Durch
einen komfortablen Sitz entsteht auch bei langem Tragen kein Druck und die Ohrstöpsel fallen nicht aus
dem Ohr. Zudem gehört nerviges Jucken, wie beispielsweise bei herkömmlichen Schaumstoffohrstöpseln
aufgrund des verwendeten hypoallergenen Materials der Vergangenheit an.
Du bist dir unsicher welcher SCHALLWERK Gehörschutz der richtige für dich ist? Wir beraten dich gerne! Falls
du Fragen zu unseren Produkten hast oder Hilfe bei der Anwendung benötigst, schreibe uns gerne jederzeit
eine Mail. Wenn dir die gelieferten Ohrstöpsel doch nicht passen, kannst du sie gerne an uns zurücksenden
und bekommst eine andere Größe oder du machst Gebrauch von unserer 30-Tage Geld- zurück-Garantie.
Deutsch
1

Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen der Ohrstöpsel, dass diese sauber sind.
Halten Sie das Ende des Ohrstöpsels zwischen Daumen und Zeigefinger.
Um das Einsetzen zu erleichtern, greifen Sie mit der verfügbaren Hand über den Kopf
und ziehen Sie den oberen Teil des Ohrs vorsichtig nach außen und oben. Dadurch
wird der Gehörgang gerade ausgerichtet, sodass der Ohrstöpsel leicht und effektiv
passt.
Drücken und drehen Sie den Ohrstöpsel vorsichtig, bis er bequem im Gehörgang
sitzt. Setzen Sie den Ohrstöpsel NICHT übermäßig ein und stellen Sie sicher, dass die
Lasche des Ohrstöpsel so weit herausragt, dass Sie den Ohrstöpsel nach dem
Gebrauch leicht entfernen können.
Drücken Sie beim Einsetzen mit dem Daumen so weit, dass der Ohrstöpsel langsam
in das Ohr eindringt.
Einsetzen:
1.
2.
3.
4.
5.
Um den Ohrstöpsel zu entfernen, fassen Sie ihn vorsichtig mit Daumen und
Zeigefinger am Ende an und ziehen Sie ihn langsam aus dem Ohr.
Es wird empfohlen, die Ohrstöpsel nach Gebrauch mit einem feuchten Tuch zu
reinigen, bevor Sie sie in der Aluminium-Schutzhülle aufbewahren.
Ohrstöpsel können in dem vom Hersteller vor und nach Gebrauch bereitgestellten
Etui aufbewahrt werden.
Entfernen:
1.
2.
3.
Merke!
Dies sollte keine schmerzhafte Prozedur sein. Gehen Sie beim Einsetzen und Entfernen
der Ohrstöpsel vorsichtig vor und wenden Sie sich an einen Arzt, wenn Sie medizinische
Probleme mit Ihren Ohren haben. Die Wirksamkeit der Ohrstöpsel hängt von einer Reihe
von Faktoren ab, einschließlich der Größe und Form der Ohren des Benutzers und des
Geräuschpegels, in dem die Ohrstöpsel verwendet werden.
Deutsch
2

Sicherheitshinweise:
Die Ohrstöpsel werden gemäß den Anweisungen des Herstellers angebracht, angepasst und gewartet.
Die Ohrstöpsel werden in geräuschintensiven Umgebungen stets getragen.
Die Ohrstöpsel sind als wiederverwendbar gekennzeichnet und werden regelmäßig auf ihre Gebrauchstauglichkeit
überprüft.
Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen beeinträchtigt werden. Weitere Informationen
erhalten Sie beim Hersteller. Von Säuglingen und Kleinkindern fernhalten. Dieses Produkt ist nicht toxisch, kann
jedoch die Atmung beeinträchtigen, wenn es sich in der Luftröhre befindet, was zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen kann. Eine unsachgemäße Anbringung oder Nichtbeachtung der obigen Empfehlung
verringert die Wirksamkeit und kann zu Hörverlust oder Verletzungen führen. Lassen Sie den Ohrstöpsel niemals
über 55 ° C erwärmen.
Greife den SCHALLWERK Ohrstöpsel mit Daumen und Zeigefinger.
Stülpe das überstehende Silikon am breiteren Ende des Ohrstöpsels um.
Wechsel den Filter an einem sicheren Ort wie beispielsweise auf einem Tisch um ihn
nicht zu verlieren.
Entferne den benutzten Filter mit Daumen und Zeigefinger und ersetze diesen wie
gewohnt.
Filterwechsel:
1.
2.
3.
4.
Entferne den SCHALLWERK Membranfilter aus dem Silikongehäuse. Wasche den
Silikonstöpsel (ohne Filter) mit einem milden Waschmittel.
Bitte beachte, dass die Temperatur 37 Grad nicht übersteigen sollte.
Nach dem Trocknen setze Filter und Silikongehäuse wieder zusammen.
Reinigung:
1.
2.
3.
Deutsch
3

SCHALLWERK SLEEP+
Continuous noise is not only annoying in everyday life, but also if we want to fall asleep undisturbed after a
hard day. Our ear is one of our most valuable sense organs. Even when we sleep, our hearing wakes. In
order to offer you an undisturbed sleep despite loud ambient noises or when traveling, we at SCHALLWERK
have developed Sleep+, the optimal ear protection for sleeping. The Sleep+ model, with its innovative
membrane filter, dampens ambient noise, giving you the peace and quiet you need to sleep.
Afraid of
oversleeping? No problem, because with our SCHALLWERK Sleep+ you will hear your alarm clock anyway.
The specially developed for Sleep+ 2-lamella design easily adapts to your ear. A comfortable fit does not
create pressure even during prolonged wear and the earplugs do not fall out of the ear. In addition,
annoying itching, such as in conventional foam earplugs due to the hypoallergenic material used, is a thing
of the past.
Are you unsure which SCHALLWERK hearing protection is right for you? We advise you! If you have any
questions about our products or need help with the use of them, feel free to contact us at any time via mail.
If the send earplugs do not suit you, you are welcome to send them back to us and get another size, or you
can take advantage of our 30-day money back guarantee.
English
4

Before inserting the earplugs, make sure they are clean.
Hold the end of the earplug between your thumb and index finger.
To ease insertion, use your available hand to reach over your head and gently pull the
top of the ear outward and upward. This will straighten the ear canal to easily and
effectively fit in the earplug.
Gently push and twist the earplug until it seals comfortably in the ear canal. DO NOT
over insert the earplug and ensure the tab of the earplug is protruding enough for
you to easily remove the plug after use.
When inserting, use your thumb to apply enough pressure so that the earplug moves
slowly into the ear.
Insertion:
1.
2.
3.
4.
5.
To remove, gently take hold of the end of the earplug with the thumb and index
finger and slowly pull the earplug out of the ear.
It is advisable to clean the earplugs after use with a damp cloth before storing them in
the protective case.
Earplugs can be stored in the case which provided by the manufacturer before and
after use.
Removal:
1.
2.
3.
Remember!
This should not be a painful procedure. Take care when inserting and removing the
earplugs and contact a medical professional if you have any medical problems with your
ears. The effectiveness of the earplugs depends on a number of factors including the
size and shape of the user’s ears, and noise levels in which the earplugs are used.
English
5

Safety instructions:
The ear-plugs are fitted, adjusted and maintained in accordance with the manufacturer's instructions.
The ear-plugs are worn at all times in noisy surroundings.
The ear-plugs are marked re-usable, they are regularly inspected for serviceability.
This product maybe adversely affected by certain chemical substance. Further information should be sought from
the manufacturer. Keep away from infants and small children. This product is non-toxic but may interfere with
breathing if caught in windpipe, which could lead to serious injury or death. Improper fitting or disregard of the
above recommendation will reduce effectiveness and could result in hearing loss or injury. Never let the ear plug
beyond 55°C.
Grab the SCHALLWERK earplugs with your thumb and index finger.
Turn the supernatant silicone over at the wider end of the earplug.
Change the filter in a safe place such as on a table so as not to lose it.
Remove the used filter with your thumb and index finger and replace it as usual.
Filter change:
1.
2.
3.
4.
Remove the SCHALLWERK membrane filter from the silicone housing. Wash the
silicone stopper (without filter) with a mild detergent.
Please note that the temperature should not exceed 37 degrees.
After drying put filter and silicone housing back together.
Cleaning:
1.
2.
3.
English
6

SCHALLWERK SLEEP+
Le bruit continu est non seulement gênant dans la vie quotidienne, mais également si nous voulons nous endormir
tranquillement après une longue journée. Notre oreille est l'un de nos organes sensoriels les plus précieux. Notre oreille est l'un
de nos organes sensoriels les plus précieux. Même quand nous dormons, notre audition est active. Afin de vous offrir un
sommeil non perturbé malgré les bruits ambiants élevés ou en voyage, SCHALLWERK a développé Sleep+, la protection auditive
optimale pour dormir.
Peur de ne pas se réveiller? Pas de problème, car avec notre SCHALLWERK Sleep+, vous entendrez malgré tout la sonnerie de
votre réveil.
Le design à 2 lamelles spécialement conçu pour Sleep+ s'adapte facilement à votre oreille. Un ajustement confortable ne crée
pas de pression même en cas d'utilisation prolongée et les protections auditives ne tombent pas de l'oreille. En outre, les
démangeaisons gênantes, telles que celles des protections auditives en mousse classiques dues au matériau hypoallergénique
utilisé, font désormais partie du passé.
La polución acústica no solo molesta a diario sino que también cuando quieres dormir relajado tras un duro día. Nuestra oreja
es uno de nuestros órganos de los sentidos más valioso. Incluso cuando dormimos nuestros oídos se despiertan. Para ofrecerte
un sueño imperturbable a pesar de un ruido ambiental fuerte o cuando viajas, nosotros en SCHALLWERK hemos desarrollado
Sleep+ , la protección auditiva óptima para dormir. El modelo Sleep+ , con su innovador filtro de membrana, amortigua el ruido
ambiente, proporcionándote la paz y tranquilidad que necesitas para dormir.
¿Temes dormir demasiado? Sin problemas, porque con nuestro SCHALLWERK Sleep+ oirás la alarma de tu reloj de todos modos.
El diseño especial de 2 lamelas del Sleep+ se adapta fácilmente a tu oreja. Un ajuste confortable no crea presión incluso durante
períodos prolongado y los tapones no se caen. Además, los picores molestos, como ocurre con los tapones de esponja
convencionales, son cosa del pasado debido al material hipoalergénico usado.
Français
7
Español

Avant d’insérer les bouchons d’oreille, assurez-vous qu’ils sont propres.
Tenez l’extrémité du bouchon d’oreille entre votre pouce et votre index.
Pour faciliter l’insertion, utilisez votre main disponible pour la positionner au-dessus
de votre tête et tirez doucement sur le haut de l’oreille vers l’extérieur et vers le haut.
Cela permettra de redresser le conduit auditif pour insérer et ajuster facilement et
efficacement le bouchon d’oreille.
Poussez et tournez doucement le bouchon d’oreille jusqu’à ce qu’il s’insère
confortablement dans le conduit auditif. N’insérez PAS trop le bouchon d’oreille et
assurez-vous que la languette du bouchon d’oreille dépasse suffisamment afin de
pouvoir facilement retirer le bouchon après utilisation.
Lors de l’insertion, utilisez votre pouce pour appliquer une pression suffisante afin
que le bouchon d’oreille se déplace lentement dans l’oreille.
Insertion:
1.
2.
3.
4.
5.
Pour le retirer, saisissez doucement l’extrémité du bouchon d’oreille avec le pouce et
l’index et tirez lentement le bouchon d’oreille hors de l’oreille.
Il est conseillé de nettoyer les bouchons d’oreille après utilisation avec un chiffon
humide avant de les ranger dans l’étui de protection.
Les bouchons d’oreille peuvent être rangés dans l’étui fourni par le fabricant avant et
après utilisation.
Retrait:
1.
2.
3.
Rappel!
Cela ne doit pas être douloureux. Soyez prudent lors de l’insertion et du retrait des
bouchons d’oreille et contactez un professionnel de la santé si vous avez des problèmes
médicaux avec vos oreilles. L’efficacité des bouchons d’oreille dépend d’un certain
nombre de facteurs, notamment la taille et la forme des oreilles de l’utilisateur et les
niveaux sonores pour lesquels les bouchons d’oreille sont utilisés.
Français
8

Consignes de securité:
Les bouchons d’oreille sont insérés, ajustés et entretenus conformément aux instructions du fabricant.
Les bouchons d’oreille sont portés à tout moment dans un environnement bruyant.
Les bouchons d’oreille sont marqués comme réutilisables. Ils sont régulièrement inspectés pour leur qualité
opérationnelle.
Ce produit peut être altéré par certaines substances chimiques. De plus amples informations peuvent être
obtenues auprès du fabricant. Tenir à l’écart des nourrissons et des jeunes enfants. Ce produit n’est pas toxique
mais peut interférer avec la respiration s’il est absorbé dans la trachée, ce qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort. Un mauvais ajustement ou le non-respect de la recommandation ci-dessus réduira l’efficacité du
produit et pourrait entraîner une perte auditive ou des blessures. Ne laissez jamais le bouchon d’oreille exposé à
une température supérieure à 55C.
Saisissez les protections auditives SCHALLWERK entre votre pouce et votre index.
Enroulez le siliconeproéminentà l'extrémité la plus large de la protection auditive.
Effectuez le remplacement du filtre dans un endroit sûr, par exemple sur une table,
pour ne pas le perdre.
Retirez le filtre usagé avec votre pouce et votre index et remplacez-le par un filtre
neuf.
Changement du filtre:
1.
2.
3.
4.
Retirez le filtre à membrane SCHALLWERK du boîtier en silicone. Laver la protection
auditive en silicone (sans le filtre) avec un détergent doux.
Veuillez noter que la température de l'eau ne doit pas dépasser 37°C.
Après séchage, replacez le filtre dans le boîtier en silicone.
Nettoyage:
1.
2.
3.
Français
9

SCHALLWERK SLEEP+
Il rumore continuo non è solo fastidioso nella vita di tutti i giorni, ma anche se vogliamo addormentarci
indisturbati dopo una dura giornata. Il nostro orecchio è uno dei nostri organi di senso più preziosi. Anche
quando dormiamo, il nostro udito si sveglia. Al fine di offrire un sonno indisturbato nonostante i rumori
ambientali forti o durante il viaggio, noi di SCHALLWERK abbiamo sviluppato Sleep+, la protezione ottimale
per l'orecchio durante il sonno. Il modello Sleep+, con il suo innovativo filtro a membrana, smorza il rumore
ambientale, regalandoti la pace e la tranquillità di cui hai bisogno per poter dormire.
Paura di dormire troppo? Nessun problema, perché con il nostro SCHALLWERK Sleep+ sentirai comunque la
tua sveglia.
Lo speciale design per Sleep+ a 2 lamelle si adatta facilmente all'orecchio. L'adattamento comodo non crea
pressione anche durante l'uso prolungato e gli auricolari non cadono fuori dall'orecchio. Inoltre, il fastidioso
prurito, come nei tradizionali tappi per le orecchie in schiuma, a causa del materiale ipoallergenico utilizzato,
è ormai un ricordo del passato.
Non sei sicuro della protezione acustica SCHALLWERK adatta a te? Ti possiamo consigliare! Se hai domande
sui nostri prodotti o hai bisogno di aiuto per il loro utilizzo, non esitare a contattarci in qualsiasi momento
per posta. Se gli auricolari non sono adatti a te, puoi inviarli di nuovo e ottenere un'altra taglia, oppure puoi
usufruire della nostra garanzia di rimborso di 30 giorni.
Italiano
10

Prima di inserire i tappi per le orecchie, assicurarsi che siano puliti.
Tenere l'estremità del tappo auricolare tra il pollice e l'indice.
Per facilitare l'inserimento, tirare delicatamente la parte superiore dell'orecchio verso
l'esterno e verso l'alto. In questo modo si raddrizzerà il canale uditivo per adattarsi
facilmente ed efficacemente al tappo auricolare.
Spingere e torcere delicatamente il tappo auricolare fino a quando non si chiuderà
comodamente nel canale uditivo. NON inserire eccessivamente l'inserto auricolare e
assicurarsi che la linguetta dell'inserto sia sufficientemente sporgente per poterlo
rimuovere facilmente dopo l'uso.
Durante l'inserimento, usare il pollice per applicare una pressione sufficiente in modo
che il tappo auricolare si muova lentamente nell'orecchio.
Inserimento:
1.
2.
3.
4.
5.
Per rimuoverlo, afferrare delicatamente l'estremità del tappo auricolare con il pollice
e l'indice ed estrarre lentamente il tappo dall'orecchio.
Si consiglia di pulire gli inserti auricolari dopo l'uso con un panno umido prima di
riporli nella custodia protettiva.
I tappi per le orecchie possono essere conservati nella custodia fornita dal produttore
prima e dopo l'uso.
Rimozione:
1.
2.
3.
Ricordate!
Non dovrebbe essere una procedura dolorosa. Prestare attenzione durante
l'inserimento e la rimozione dei tappi per le orecchie e contattare un medico se si hanno
problemi di salute alle orecchie. L'efficacia degli inserti auricolari dipende da una serie di
fattori, tra cui le dimensioni e la forma delle orecchie dell'utente e i livelli di rumore in cui
gli inserti auricolari vengono utilizzati.
Italiano
11

Istruzioni di sicurezza:
Gli inserti auricolari sono montati, regolati e sottoposti a manutenzione secondo le istruzioni del produttore.
I tappi per le orecchie sono sempre indossati in ambienti rumorosi.
Gli inserti auricolari sono contrassegnati come riutilizzabili, vengono regolarmente ispezionati per verificarne la
funzionalità.
Questo prodotto può essere influenzato negativamente da alcune sostanze chimiche. Ulteriori informazioni devono
essere richieste al produttore.Tenerelontano da neonati e bambini piccoli. Questo prodotto non è tossico, ma può
interferire con la respirazione se intrappolato nella trachea, il che potrebbe portare a gravi lesioni o alla morte. Un
adattamento improprio o il mancato rispetto della raccomandazione di cui sopra ridurrà l'efficacia e potrebbe
causare perdita dell'udito o lesioni. Non lasciare mai che il tappo auricolare superi i 55°C.
Afferrare gli auricolari SCHALLWERK con il pollice e l'indice.
Capovolgere il supernatante in silicone dall'estremità più larga del tappo.
Cambiare il filtro in un posto sicuro, come su un tavolo, in modo da non perderlo.
Rimuovere il filtro usato con il pollice e l'indice e sostituirlo come di solito.
Cambio del filtro:
1.
2.
3.
4.
Rimuovere il filtro a membrana SCHALLWERK dall'alloggiamento in silicone.
Lavare il tappo di silicone (senza filtro) con un detergente delicato.
Si prega di notare che la temperatura non deve superare i 37 gradi.
Dopo l'asciugatura, rimontare il filtro e l'alloggiamento in silicone.
Pulizia:
1.
2.
3.
4.
Italiano
12

Antes de ponerte los tapones auditivos, asegúrate de que estén limpios.
Sostén uno de ellas entre tus dedos pulgar e índice.
Para facilitare la inserción, usa tu otra mano para ponerla sobre tu cabeza y
suavemente tirar de la parte superior del tapón hacia dentro y hacia fuera. Esto lo
colocará en el canal auditivo y facilitará un ajuste eficiente.
Empuja suavemente y enrosca la orejera hasta que se acomode correctamente en el
canal auditivo. NO fuerces la inserción y asegúrate de que la prolongación del tapón
sobresale lo suficiente para fácilmente retirarlo tras usarse.5.Cuando lo insertes,
usa tu pulgar para aplicar la presión suficiente de forma que el tapón se mueva
lentamente dentro de la oreja.
Inserción:
1.
2.
3.
4.
Para quitártelos, sostén con suavidad el extremo de la prolongación del tapón con los
dedos pulgar e índice y tira lentamente de esta hacia fuera de la oreja.
Es aconsejable limpiar los tapones auditivos tras su uso con un trapo húmedo antes
de almacenarlos en su funda protectora.
Los tapones auditivos pueden almacenarse en la funda que proporciona el fabricante
antes y después de usarse.
Retirada:
1.
2.
3.
¡Recuerda!
Esto no debe ser un procedimiento doloroso. Ten cuidado cuando insertes y retires los
tapones auditivos y contacta con un profesional médico si tienes problemas sanitarios
con tus orejas. La efectividad de los tapones auditivos depende de un número de
factores, incluyendo la forma y tamaño de las orejas del usuario, y los niveles de ruido a
los que se exponen.
Español
13

Instrucciones de seguridad:
Los tapones auditivos se ajustan, configuran y mantienen según las instrucciones del fabricante.
Los tapones auditivos se llevan puestos en todo momento en ambientes ruidosos.
Los tapones auditivos están catalogadas como re-utilizables, son revisadas periódicamente para su funcionamiento
correcto.
Este producto puede afectarse negativamente por sustancias químicas. El fabricante debe proporcionar más
información al respecto. Mantener alejadas de los niños. Este producto no es tóxico pero puede alterar la
respiración si se introduce en la tráquea, lo que puede derivar en daños severos o la muerte. Un ajuste inadecuado
o ignorar las recomendaciones reducen su efectividad y puede derivar en pérdida de audición o heridas. Nunca
sometas los tapones auditivos a más de 55ºC.
Coge los tapones SCHALLWERK con tus dedos pulgar e índice.
Gira la silicona sobresaliente sobre la parte más ancha del tapón.
Cambia el filtro en un lugar seguro como una mesa de forma que no lo pierdas.
Retira el filtro usado con tus dedos pulgar e índice y sustitúyelo..
Cambio del filtro:
1.
2.
3.
4.
Retira el filtro de membrana SCHALLWERK del cobertor de silicona. Lava el tope de
silicona (sin filtro) con un detergente suave.
Por favor ten en cuenta que la temperatura no debe pasar de 37 grados.
Tras secarlo vuelve a poner el filtro y la cubierta de silicona juntos.
Limpieza:
1.
2.
3.
Español
14

SCHALLWERK App - Eigens für deinen Gehörschutz entwickelt
Jetzt kostenlos unsere App in deinem Appstore downloaden!
SCHALLWERK App - Specially designed for your hearing protection
Download our app for free in your Appstore!
Appli SCHALLWERK -Spécialementconçue pour votre protection auditive.
Téléchargez notre application gratuitement dans votre AppStore!
App SCHALLWERK - Appositamente progettata per la protezione del tuo udito.
Scarica la nostra app gratuitamente nel tuo Appstore!
SCHALLWERK App - Especialmente diseñado para tu protección auditiva
¡Descarga nuestra app gratis en tu Appstore!
Protavis GmbH
Sernatingenstr. 19
D-78351 Bodman-Ludwigshafen
VAT: DE322212639
https://l.ead.me/SchallwerkApp
www.schallwerk.eu
info@schallwerk.eu
2834
EN 352-2: 2002 (EU) 2016/425
Konformitätserklärung: www.schallwerk.eu
Declaration of Conformity: www.schallwerk.eu
Certification Notified Body:
CQS Services Limited
Block 1 Blanchardstown Corporate Park,
Ballycoolin Road, Blanchardstown,
Dublin 15 D15 AKK1
Ireland
MINIMUM SOUND ATTENUATION
SNR=23dB H=23dB M=20dB L=18dB
Sound attenuation
Test Laboratory: Michael & Associates, Inc
Address: 2766W. College Ave Suite 1,
State college, PA 16801, USA
Other manuals for SLEEP+
1
Table of contents
Languages:
Other SCHALLWERK Headphones manuals