Schell 09 414 06 99 User manual

Montageanleitung
DE
# 09 414 06 99
# 09 415 06 99
# 09 416 06 99
# 04 115 06 99
# 04 116 06 99
Montagehandleiding
NL
Instructions de montage
FR
Installation manual
EN
Instrucciones de montaje
ES
Návod na montáž
SK
Istruzioni per il montaggio
IT
Montážní návod
CZ
Instrukcja montażu
PL
Szerelési útmutató
HU
Instrucţiuni de montaj
RO
Montaj kılavuzu
TR
SCHELL Eckventil-Thermostat

– 2 –
DE
Lieferumfang
ES
Alcance de suministro
PL
Zakres dostawy
NL
Leveringsomvang
SK
Obsah dodávky
HU
Szállítási terjedelem
FR
Matériel fourni
IT
Oggetto della fornitura
RO
Furnitura
EN
Scope of delivery
CZ
Obsah dodávky
TR
Teslimat kapsamı
# 09 414 06 99
2 x
2 x
2 x
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
# 09 415 06 99
2 x
2 x
2 x
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
# 09 416 06 99
2 x
2 x
2 x
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
# 04 115 06 99
2 x
2 x
2 x
2,5
# 04 116 06 99
2 x
2 x
2 x
2,5

DIN EN 1717
EN 806 T5
Mischwasser
Kaltwasser
Warmwasser
Mengwater
Koud water
Warm water
Eau mitigée
Eau froide
Eau chaude
Mixed water
Cold water
Hot water
Agua de mezcla
Agua fría
Agua caliente
Zmiešaná voda
Studená voda
Teplá voda
Acqua miscelata
Acqua fredda
Acqua calda
Smíšená voda
Studená voda
Teplá voda
Woda zmieszana
Woda zimna
Wodaciepła
Kevertvíz
Hidegvíz
Melegvíz
Apăamestecată
Apărece
Apăcaldă
Karma su
Soğuksu
Sıcaksu
DE
NL
FR
EN
ES
SK
IT
CZ
PL
HU
RO
TR
SW 19
G3/8
105
71
237
G3/8
G3/8
316
G3/8
G3/8
14
G3/8
G3/8G3/8
61
G3/8
G3/8
61
13
13
(3 bar)
max.
43 °C
∆p < 2 bar/dyn
38 °C
1 - 10
§
– 2 – – 3 –
DE
Maße
ES
Dimensiones
PL
Wymiary
NL
Maten
SK
Rozmery
HU
Méretek
FR
Dimensions
IT
Dimensioni
RO
Dimensiuni
EN
Dimensions
CZ
Rozměry
TR
Ölçüler

Mischwasser
Kaltwasser
Warmwasser
Mengwater
Koud water
Warm water
Eau mitigée
Eau froide
Eau chaude
Mixed water
Cold water
Hot water
Agua de mezcla
Agua fría
Agua caliente
Zmiešaná voda
Studená voda
Teplá voda
Acqua miscelata
Acqua fredda
Acqua calda
Smíšená voda
Studená voda
Teplá voda
Woda zmieszana
Woda zimna
Wodaciepła
Kevertvíz
Hidegvíz
Melegvíz
Apăamestecată
Apărece
Apăcaldă
Karma su
Soğuksu
Sıcaksu
DE
NL
FR
EN
ES
SK
IT
CZ
PL
HU
RO
TR
– 4 –
DE
Anschluss
ES
Conexión
PL
Przyłącze
NL
Aansluiting
SK
Pripojenie
HU
Csatlakozás
FR
Raccordement
IT
Attacco
RO
Racordarea
EN
Connection
CZ
Přípojka
TR
Bağlantı

3/8
3/8
X
X - 40 mm
X
19
PWH
PWC
3/8
3/8
X
X - 40 mm
X
22
PWH
PWC
3/8
3/8
X
X - 40 mm
X
22
PWH
PWC
3/8
3/8
X
X - 40 mm
X
19
PWH
PWC
3/8
3/8
X
X - 40 mm
X
19
PWH
PWC
1
3
5
2
4
– 4 – – 5 –
DE
Montage
ES
Montaje
PL
Montaż
NL
Montage
SK
Montáž
HU
Szerelés
FR
Montage
IT
Montaggio
RO
Montajul
EN
Assembly
CZ
Montáž
TR
Montaj

H
C
H
C
H
C
H
C
H
C
- °C
38°C
(± 2 K)
+ °C
H
C
H
C
H
C
H
C
H
C
- °C
38°C
(± 2 K)
+ °C
H
C
H
C
H
C
H
C
H
C
- °C
38°C
(± 2 K)
+ °C
2
3
1
– 6 –
DE
Temperatur einstellen
ES
Ajustar temperatura
PL
Ustawienie temperatury
NL
Temperatur instellen
SK
Nastavenie teploty
HU
A hőmérséklet beállítása
FR
Réglage de la températur
IT
Impostare la temperatura
RO
Reglarea temperaturii
EN
Adjust temperature
CZ
Nastavení teploty
TR
Sıcaklığı ayarla
Hohe Temperaturen wegen Verbrühungs-
gefahr und Energieverbrauch meiden.
Voorkomt:Brandwondenen
energieverbruik
Eviter:Lesbrûluresetlaconsommation
d´énergie
Please avoid high temperatures because
of scalding and high energy consumption
Evitar las temperaturas elevadas debido al
peligro de escaldamiento y al gasto
energético.
Vyhnitesavysokýmteplotámkvôli
nebezpečenstvuobareniaaspotrebe
energie.
Per evitare il rischio di ustioni e per
ridurre il consumo di energia, non
impostare temperature troppo elevate.
Zameztevysokýmteplotámzdůvodu
nebezpečíopařeníaspotřebyel.energie.
Unikaćwysokichtemperaturzewzględu
naniebezpieczeństwopoparzeniai
zużycieenergii.
Kerüljeamagashőmérsékleteketa
leforrázás veszélye és az energiafogyasztás
miatt.
Nureglaţitemperaturiridicatepentrua
evitapericoluldeopărireşiconsumulde
energie.
Haşlanmaveenerjitüketimiriski
nedeniyleyükseksıcaklıklardankaçının.
DE
NL
FR
EN
ES
SK
IT
CZ
PL
HU
RO
TR

H
C
H
C
H
C
H
C
+ °C
+ 43 °C
(±2 K)
1 x
1 x
1.
2.
3.
4.
– 6 – – 7 –
DE
Temperatur (max.) einstellen
ES
Ajustar temperatura (max.)
PL
Ustawienie temperatury (max.)
NL
Temperatuur (max.) instellen
SK
Nastavenie teploty (max.)
HU
A hőmérséklet (max.) beállítása
FR
Réglage de la températur (max.)
IT
Impostare la temperatura (max.)
RO
Reglarea temperaturii (max.)
EN
Adjust temperature (max.)
CZ
Nastavení teploty (max.)
TR
Sıcaklığı (max.) ayarla

H
C
H
C
3
H
C
H
C
H
C
C
70
H
C
H
C
H
C
C
H
70
2
1
H
C
H
C
H
C
H
C
H
C
- °C
38°C
(± 2 K)
+ °C
4
– 8 –– 8 –
DE
Thermische Desinfektion
ES
Desinfección térmica
PL
Dezynfekcja termiczna
NL
Thermische desinfectie
SK
Tepelná dezinfekcia
HU
Termikus fertőtlenítés
FR
Desinfection thermique
IT
Disinfezione termica
RO
Dezinfectare termică
EN
Thermal desinfection
CZ
Termická dezinfekce
TR
Termal dezenfeksiyon

H
C
EB
EN 806 T5
– 8 – – 9 –– 8 –
DE
Wartungshinweise
ES
Instrucciones de mantenimiento
PL
Wskazówki konserwacji
NL
Onderhoudsinstructies
SK
Pokyny pre údržbu
HU
Karbantartási útmutató
FR
Prescription d‘entretien
IT
Avvertenze per la manutenzione
RO
Instrucţiuni privind întreţinerea
EN
Maintenance information
CZ
Pokyny k údržbě
TR
Bakım bilgileri
ThermischeDesinfektionnachArbeitsblattW551
≥70°Cfür≥3min
Achtung: Verbrühungsgefahr - Arbeiten
nur durch eingewiesenes Personal.
ThermischedesinfectievolgenswerkbladW551
≥70°Cfür≥3min
Opgelet: Gevaar voor brandwonden,
gebruik enkel door bevoegd personeel.
Désinfectionthermiqueselonlachedetravail
W551≥70°Cfür≥3min
Attention: Danger de brûlures, usage
uniquement par personnel compétent.
Thermaldisinfectionaccordingtoworksheet
W551≥70°Cfür≥3min
Attention: Danger of scalding -
Working only by introduced personnel.
Desinfeccióntérmicasegúnlachadetrabajo
W551≥70°Cdurante≥3minutos.
ATENCIÓN: Peligro de escaldamiento.
Trabajos reservados al personal capacitado
TepelnádezinfekciapodľapracovnéholistuW551
≥70°Cna≥3min
Upozornenie: Nebezpečenstvo obarenia –
prácu vykonáva len vyškolený personál.
DE
NL
FR
EN
ES
SK
Sottoporreadisinfezionetermicaa≥70°Cper
≥3minuti,secondoleindicazionicontenutenel
foglio di lavoro W551.
ATTENZIONE: Pericolo di ustione -
Impiegare solo personale addestrato
TermickádezinfekcedlepracovníholistuW551
≥70°Cza≥3minuty.
POZOR: Nebezpečí spálení - Práce smí
provádět jen zaškolený personál.
DezynfekcjatermicznazgodniezinstrukcjąW551
≥70°Cprzez≥3minuty.
UWAGA: Niebezpieczeństwo poparzenia
– prace może przeprowadzać wyłącznie
przeszkolony personel.
TermikusfertőtlenítésaW551munkalapszerint
≥70°C≥3percig.
VIGYÁZAT: Leforrázás veszélye – Csak
betanított személyzettel dolgoztasson.
Dezinfectareatermicăserealizeazăconformşei
delucruW551,la70°Ctimpde≥3minute
ATENŢIE: pericol de opărire – a se lucra
numai cu personal instruit.
TermaldezenfeksiyonW551çalışmasayfasına
göre≥70°C,≥3dkiçin
Dikkat: Haşlanma tehlikesi - sadece
eğitimli personel tarafından çalışın.
IT
CZ
PL
HU
RO
TR
DE
Thermische Desinfektion
ES
Desinfección térmica
PL
Dezynfekcja termiczna
NL
Thermische desinfectie
SK
Tepelná dezinfekcia
HU
Termikus fertőtlenítés
FR
Desinfection thermique
IT
Disinfezione termica
RO
Dezinfectare termică
EN
Thermal desinfection
CZ
Termická dezinfekce
TR
Termal dezenfeksiyon

– 10 –
Pegehinweise
Zur Reinigung ausschließlich weiche Reinigungs-
tücher und handelsübliche, zur Reinigung
verchromten Kunststoffs und Messings,
zugelasseneReinigungs-undDesinfektionsmittel
ohne abrasive Zusätze verwenden.
Keine Reinigung mit Dampfstrahlgeräten!
AllgemeinePegehinweisendenSieunter
www.schell.eu.
DE
Reinigingsinstructies
Voor de reiniging uitsluitend zachte reinigings-
doekenengebruikelijke,voordereinigingvan
verchroomdkunststofenmessingtoegelaten
reinigings- of desinfectiemiddelen zonder
schurendeinhoudsstoffengebruiken.
Geen reiniging met stoomstraaltoestellen!
Algemene onderhoudsinstructies vindt u op
www.schell.eu.
NL
Instructions pour le nettoyage
Utiliser exclusivement des chiffons de
nettoyage doux et des produits de nettoyage
etdésinfectioncourants,conçuspourle
nettoyage des plastiques chromés et du
laiton, sans aucun additif abrasif.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à jet de vapeur
pour le nettoyage!
Vous trouverez tous les conseils d’entretien
généraux à l'adresse www.schell.eu.
FR
Maintenance tips
For cleaning, use only soft cleaning cloths and
standard, commercially-available cleaners and
disinfectants without abrasive additives that are
approved for the cleaning of chrome-plated
plastic and brass.
Do not clean using steam jet cleaners!
For general cleaning instructions, please see
www.schell.eu.
EN
Instrucciones de conservación
A la hora de realizar la limpieza, utilizar
únicamente trapos de limpieza suaves y medios
de desinfección y limpieza comunes y sin aditivos
abrasivos que hayan sido autorizados para la
limpieza de latón y plástico cromados.
No limpiar con aparatos de chorro de agua o
vapor a presión!
Podrá encontrar indicaciones generales para el
cuidado en www.schell.eu.
ES
Pokyny pre ošetrovanie
Načisteniepoužívajtevýlučnemäkkéčistiace
utierkyabežnéčistiaceadezinfekčnéprostriedky
bezabrazívnychprísad,ktorésúschválenéna
čisteniepochrómovanýchplastovamosadzí.
Čistenie s parnými generátormi je zakázané!
Všeobecnépokynypreošetrovanienájdetena
stránkewww.schell.eu.
SK
DE
Pegehinweise
ES
Conservación
PL
Wskazówki pielęgnacji
NL
Reiniging
SK
Pokyny pre ošetrovanie
HU
Ápolás
FR
Entretien
IT
Pulizia
RO
Îngrijirea
EN
Care
CZ
Údržbu
TR
Temizlik bilgileri

– 10 – – 11 –
Istruzioni per la pulizia
Per la pulizia utilizzare esclusivamente panni
comuni puliti, per la pulizia di plastiche cromate
e ottone utilizzare detergenti e disinfettanti
consentiti senza aggiunta di sostanze abrasive.
Per la pulizia non utilizzare apparecchi a getto
di vapore!
Indicazioni generali per la manutenzione si
trovano
alla pagina www.schell.eu.
IT
Pokyny pro údržbu
Tisztításhozkizárólagpuhatisztítókendőket,ésa
kereskedelembenkapható,krómozottműanyagok
éssárgaréztisztításáhozvaló,koptatóhatású
adalékoknélkülitisztító-ésfertőtlenítőszert
használjon.
Nem gőzsugaras készülékekkel való tisztítás!
Všeobecnépokynyproošetřenínajdetena
www.schell.eu.
CZ
Wskazówki pielęgnacji
Doczyszczeniastosowaćwyłączniemiękkie
ściereczkidoczyszczeniaorazstandardowe,
przeznaczone do czyszczenia chromowanych
tworzywsztucznychimosiądzuśrodkiczyszczące
idezynfekcyjnebezdodatkówszorujących.
Nie używać urządzeń do czyszczenia parą!
Ogólneinformacjenatematczyszczeniasą
dostępnenastroniewww.schell.eu.
PL
Ápolási útmutató
Tisztításhozkizárólagpuhatisztítókendőket,ésa
kereskedelembenkapható,krómozottműanyagok
éssárgaréztisztításáhozvaló,koptatóhatású
adalékoknélkülitisztító-ésfertőtlenítőszert
használjon.
Nem gőzsugaras készülékekkel való tisztítás!
Azáltalánosápolásitudnivalókawww.schell.eu
alatttalálhatók.
HU
Indicaţii de îngrijire:
Folosițidoarcârpemoișiprodusedecurățatși
dezinfectatfărăaditiviabrazivicesegăsescîn
comerțșicaresuntadecvatecurățiriiproduselor
dinalamășiplasticcromat.
Nu curățați cu aparate cu jet de abur!
Indicațiigeneralecuprivirelaîngrijirepot
găsiteaccesândwww.schell.eu.
RO
Temizlik bilgileri
Temizlikiçinsadeceyumuşaktemizlikbezlerive
piyasadabulunan,yalnızcakromkaplıplastikve
pirincitemizlemekiçinonaylanmış,aşındırıcı
katkımaddeleriiçermeyentemizlikve
dezenfeksiyonmaddelerinikullanın.
Buhar püskürtme aletleriyle
temizlenmemelidir!
Geneltemizlikbilgileriiçinbakınız
www.schell.eu.
TR
DE
Pegehinwesie
ES
Conservación
PL
Wskazówki pielęgnacji
NL
Reiniging
SK
Pokyny pre ošetrovanie
HU
Ápolás
FR
Entretien
IT
Pulizia
RO
Îngrijirea
EN
Care
CZ
Údržbu
TR
Temizlik bilgileri

SCHELLGmbH&Co.KG
Raiffeisenstraße 31
57462 Olpe
Germany
Telefon +49 2761 892-0
Telefax +49 2761 892-199
www.schell.eu
V90030098B-05/2023
This manual suits for next models
4
Other Schell Thermostat manuals
Popular Thermostat manuals by other brands

Warmset
Warmset WTR8200 user manual

Orbis
Orbis Era quick start guide

Johnson Controls
Johnson Controls T2000 series installation instructions

Honeywell
Honeywell MagicStat CT3300 Installation quick guide

ICM Controls
ICM Controls SC 2210 Installation, operation & application guide

PSG
PSG RLV-240S Installation and operating instructions