manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Schenker Storen
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Schenker Storen NGM 20 User manual

Schenker Storen NGM 20 User manual

NGM 20
Instructions de montage
Montageanleitung
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
FR a. Définir la zone de montage des paliers des tubes porteurs,
toujours 100–150 mm à droite ou à gauche à côté du
bras articulé. Pour des longueurs de bras articulé supé-
rieures ou égales à 3 m, monter un palier de tube porteur
à gauche ou à droite à côté du palier de bras.
b. Marquer les trous, les percer et poser des chevilles.
c. Visser les paliers, les aligner puis bien serrer les vis ou les
écrous.
Attention! En présence de paliers de chevrons de toit,
vérifier avant le montage que la barre à toile passe devant
la rigole du toit ou la bordure du pignon.
DE a. Montagebereich für Tragrohrlager festlegen – immer
100 – 150 mm rechts oder links neben Knickarm. Bei
Knickarmlängen ≥3 m, jeweils links und rechts neben
Armlager ein Tragrohrlager montieren.
b. Löcher anzeichnen, bohren und Dübel setzen.
c. Lager anschrauben, ausrichten und Schrauben bzw.
Muttern kräftig anziehen.
Achtung! Bei Dachsparrenlager vor der Montage prüfen,
ob der Stoffstab an Dachrinne oder Stirnbrett vorbeigeht.
IT a. Stabilire la zona di montaggio per il supporto per tubo
portante – sempre 100 – 150 mm a destra o a sinistra
del braccio ripieghevole.
In caso di lunghezza del braccio ripieghevole ≥ 3 m, mon-
tare a sinistra e a destra accanto ai cuscinetti del braccio
un supporto per tubo portante.
b. Segnare i fori, forare e mettere i tasselli.
c. Avvitare il supporto, orientarlo e stringere bene le viti e i
dadi.
Attenzione! In caso di travetto, prima del montaggio verifi-
care se la barra finale passa sulla grondaia o sul frontalino.
EN a. Determine the assembly area for the supporting tube
mounting – always 100 -150 mm right or left next to
the hinged arm. With hinged arm lengths ≥3 m, install a
supporting tube mounting both left and right next to the
arm bracket
b. Mark out and drill the holes, then insert the dowels
c. Screw in the brackets, align and tighten the screws and/or
nuts.
Caution! If there are rafter bearings, check whether the fab-
ric rod goes past the gutter or eaves board before installing.
bk
Auvent / Schutzdach / Tettuccio / Canopy bk+10
100–150
12 12
100–150
275
50
1 Préparation des stores, montage des paliers des tubes porteurs / Storen vorbereiten,
Tragrohrlager montieren / Controllo della completezza / Check material for completeness
FR Fixer immédiatement la marquise. Ne retirer le carton que lorsque la NGM est montée!
DE Markise sofort fixieren. Karton erst entfernen wenn die NGM montiert ist!
IT Fissare subito la tenda. Rimuovere il cartone solo quando la NGM è montata!
EN Attach the awning immediately. If the NGM is installed, remove the box first!
FR a. Accrocher la marquise complète sur les paliers du tube porteur,
répartir puis obturer immédiatement l’ouverture des paliers à
l’aide du levier de serrage (marqué en bleu) et de la vis (mar-
quée en rouge).
b. Rentrer et sortir la marquise de manière contrôlée puis
effectuer les ajustements a posteriori suivants:
DE a. Komplette Markise in Tragrohrlager einhängen, verteilen
und Lageröffnung sofort mit Klemmhebel (blau markiert) und
Schraube (rot markiert) schliessen.
b. Markise kontrolliert aus- und einfahren und folgende
Nachjustierungen ausführen:
IT a. Agganciare tutta la tenda nel supporto per tubo portante,
distribuire e chiudere subito l’apertura con la leva di bloccaggio
(segnata in blu) e la vite (segnata in rosso).
b. Far uscire e rientrare la tenda in modo controllato ed eseguire
le seguenti regolazioni:
EN a. Mount the complete awning in the supporting tube mounting,
open it out and close the mounting opening immediately with a
clamping lever (marked in blue) and screw (marked in red). b.
Extend and retract the awning in a controlled manner and carry
out the following readjustments:
12
Béton / Beton / Calcestruzzo / Concrete Bois / Holz / Legno / WoodBrique / Backstein / Mattoni / Brick
1 Préparation des stores, montage des paliers des tubes porteurs / Storen vorbereiten,
Tragrohrlager montieren / Controllo della completezza / Check material for completeness
2Montage et ajustement de la marquise / Markise montieren und justieren /
Montaggio e regolazione della tenda / Install and align the awning
92
FR a. Rentrer la marquise jusqu’à 50 – 100 mm. Desserrer légère-
ment la vis Allen M10 sur la fixation du bras au niveau de la
barre à toile et positionner les bras pour qu’ils soient parallèles.
Les bras articulés doivent reposer sur le profil de la barre à
toile dans cette position. Serrer à nouveau la vis Allen.
DE a. Markise bis auf 50 – 100 mm einfahren. Inbusschraube M10
zur Armbefestigung am Stoffstab leicht lösen und Arme parallel
stellen. Knickarme sollen in dieser Position am Stoffstabprofil
anliegen. Inbusschraube wieder fest anziehen.
IT a. Far rientrare la tenda fino a 50 – 100 mm. Allentare legger-
mente la vite a brugola M10 per il fissaggio dei bracci sulla
barra finale e posizionare i bracci in parallelo. In questa posi-
zione i bracci ripieghevoli devono trovarsi sul profilo della barra
finale. Stringere nuovamente la vite a brugola.
EN a. Retract the awning up to 50 – 100 mm. Slightly loosen the Al-
len screw M10 for attaching the arm on the the fabric rod and
adjust the arms so they are parallel. The hinged arms should
rest against the fabric rod profile in this position. Tighten the
Allen screw again.
FR a. Desserrer légèrement la vis de la fourche pivotante (marquée en
bleu). Régler la position horizontale des bras en tournant les tiges
filetées (marquées en rouge) à l’aide d’un clé hexagonale de 5 mm.
Les deux tiges filetées doivent à nouveau reposer sur la tige de la vis
après le réglage. Serrer à nouveau la vis de la fourche pivotante.
DE a. Schraube der Schwenkgabel (blau markiert) leicht lösen. Mit Drehen
der Gewindestifte (rot markiert), mithilfe eines 5mm Sechskant, die
Horizontallage der Arme einstellen. Beide Gewindestifte müssen nach
der Einstellung wieder am Schaft der Schraube anliegen. Schraube
der Schwenkgabel wieder anziehen.
IT a. Allentare leggermente la vite della forcella girevole (segnata in blu).
Ruotando i perni filettati (segnati in rosso), con l’aiuto di una brugola
da 5 mm, regolare la posizione orizzontale dei bracci. Dopo la regola-
zione i due perni filettati devono trovarsi nuovamente sul gambo della
vite. Stringere nuovamente la vite della forcella girevole.
EN a. Slightly loosen the screw on the pivoting fork (marked in blue).
Adjust the horizontal position of the arm by turning the threaded pin
(marked in red) with a 5mm hex-head screw. Both threaded pins
must abut on the shaft of the screws again after being adjusted.
Tighten the screw of the pivoting fork again.
✖✔
3 Parallélisme des bras / Parallelität der Arme /
Parallelismo dei bracci / Parallelism of the arms
4 Position horizontale des bras / Horizontallage der Arme /
Posizione orizzontale dei bracci / Horizontal position of the arms
✖✔
FR a. Déployer le store et desserrer la vis de serrage (marquée en bleu).
b. Régler la chute à l’aide de la vis de réglage (marquée en rouge).
Le couple peut être réduit lors de la remontée en relevant légèrement le bras.
c. Serrer à nouveau la vis de serrage (bleue).
Attention! La barre à toile doit être en position horizontale et parallèle au tube.
DE a. Store ausfahren und Klemmschraube (blau markiert) lösen
b. Mit Stellschraube (rot markiert) den Fall einstellen. Durch leichtes Anheben des
Armes kann das Drehmoment beim Hochstellen verringert werden.
c. Klemmschraube (blau) wieder anziehen
Achtung! Stoffstab muss horizontal und parallel zur Walze liegen.
IT a. Far fuoriuscire la tenda e allentare la vite di arresto (segnata in blu)
b.
Regolare l’inclinazione con la vite di regolazione (segnata in rosso). Sollevando leg-
germente il braccio è possibile ridurre la coppia di serraggio durante il sollevamento.
c. Stringere nuovamente la vite di arresto (blu)
Attenzione! La barra finale deve essere orizzontale e parallela rispetto al rullo.
EN a. Extend the blind and loosen the clamping screw (marked in blue)
b. Adjust the drop using the set screw (marked in red). Lifting the arms slightly will
reduce the torque when raising.
c. Tighten the clamping screw (blue) again.
Caution! The fabric rod must be horizontal and parallel to the roller.
FR a. Tourner la bague d’appui du support d’axe jusqu’à ce que la toile sorte librement de
l’ouverture de la bague.
Astuce Selon la taille, le support d’axe n’est livré qu’en fonction des besoins.
DE a. Stützring des Walzenstützlagers drehen bis Stoff frei aus Ringöffnung läuft.
Tipp Abhängig von der Grösse wird das Walzenstützlager nur bei Bedarf mitgeliefert.
IT a. Ruotare l’anello di supporto del cuscinetto di supporto per il rullo fino a quando il tessuto
scorre liberamente dall’apertura dell’anello.
Attenzione: il cuscinetto di supporto per il rullo viene fornito solo se necessario, a seconda
delle dimenioni.
EN a. Turn the supporting ring of the roller supporting bearing until the fabric runs freely from
the opening of the ring
Tip: Depending on the size, the roller support bearing is only included in the delivery if it is
needed. Lifting the arms slightly will reduce the torque when raising.
5 Réglage de la chute des bras / Falleinstellung der Arme /
Regolazione dell’inclinazione dei bracci / Drop adjustment of the arm
6Support d’axe / Walzenstützlager /
Cuscinetti di supporto dei rulli / Roller support bearing
✖
✔

Other Schenker Storen Accessories manuals

Schenker Storen KGM 6 User manual

Schenker Storen

Schenker Storen KGM 6 User manual

Schenker Storen BGM 6 User manual

Schenker Storen

Schenker Storen BGM 6 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Quincy lab 140AE-1 operating manual

Quincy lab

Quincy lab 140AE-1 operating manual

HomePro ZIR000 user manual

HomePro

HomePro ZIR000 user manual

DOL 20SCR Technical user guide

DOL

DOL 20SCR Technical user guide

RAB Smart Task installation manual

RAB

RAB Smart Task installation manual

Kemppi KMS 300 quick guide

Kemppi

Kemppi KMS 300 quick guide

Stearns 57,500 Series Installation and service instructions

Stearns

Stearns 57,500 Series Installation and service instructions

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN manual

Adelaide Annexe & Canvas Avan Deluxe installation guide

Adelaide Annexe & Canvas

Adelaide Annexe & Canvas Avan Deluxe installation guide

OHAUS 5000 instruction manual

OHAUS

OHAUS 5000 instruction manual

HOME8 WLS1300 quick start guide

HOME8

HOME8 WLS1300 quick start guide

MAXBOTIX MaxSonar quick start guide

MAXBOTIX

MAXBOTIX MaxSonar quick start guide

ioSmart iSmart56 Installation and user guide

ioSmart

ioSmart iSmart56 Installation and user guide

Focusrite Scarlett 18i8 user guide

Focusrite

Focusrite Scarlett 18i8 user guide

Velleman ED38105 user manual

Velleman

Velleman ED38105 user manual

JumpSport SkyBounce user manual

JumpSport

JumpSport SkyBounce user manual

Prima-Temp PRIYA Instructions for use

Prima-Temp

Prima-Temp PRIYA Instructions for use

Tefcold BC85I-BC85I W user manual

Tefcold

Tefcold BC85I-BC85I W user manual

Vaisala WMS302 user guide

Vaisala

Vaisala WMS302 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.