Scheppach 7905907001 Instructions for use

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Art.Nr.
7905907001
AusgabeNr.
7905907001_1301
Rev.Nr.
24/04/2023
Spanmesser
DE Produkt
Originalbetriebsanleitung 5
GB Kindling splitter
Translation of original instruction manual 10
SE Fanerkniv
Översättning av original-bruksanvisning 13
NO Fliskløyver
Oversettelse av originalinstruksjoner 16

www.scheppach.com
2

www.scheppach.com 3
1
2
A
B
C
1 2 3 4

www.scheppach.com
4
3 4
5 6
7
X

www.scheppach.com DE |5
Inhaltsverzeichnis: Seite:
1. Erklärung der Symbole...................................................................................... 6
2. Einleitung ........................................................................................................... 6
3. Produktbeschreibung ........................................................................................ 6
4. Lieferumfang...................................................................................................... 6
5. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................. 6
6. Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................... 6
7. Technische Daten .............................................................................................. 6
8. Auspacken ......................................................................................................... 6
9. Montage ............................................................................................................. 7
10. Inbetriebnahme (Abb. 3-7) ................................................................................ 7
11. Reinigung........................................................................................................... 7
12. Wartung ............................................................................................................. 7
13. Entsorgung und Wiederverwertung .................................................................. 7

www.scheppach.com
6 | DE
5. Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Spanmesser ausschließlich zum
Spalten von Anzündholz.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz be-
stimmt. Andere Verwendungen oder Veränderungen
des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und
stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstande-
ne Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
6. Allgemeine Sicherheitshinweise
• Bringen Sie das Spanmesser für Kinder unzugänglich an.
• Halten Sie keinesfalls das zu spaltende Holz während
des Spaltens fest, es besteht Verletzungsgefahr.
• Weisen Sie auch andere Benutzer auf mögliche
Gefahren hin.
7. Technische Daten
Baumaße L x B x H 135 x 85 x 590 mm
Spaltgutlängen 90 / 140 / 190 / 240
340 mm
Hebellänge 560 mm
Klingenlänge 220 mm
Spaltstufen 6
Technische Änderungen vorbehalten!
8. Auspacken
• Önen Sie die Verpackung und nehmen Sie das
Produkt vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa-
ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile
auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss
sofort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie-
nungsanleitung mit dem Produkt vertraut.
mWARNUNG!
Produkt und Verpackungsmaterial sind kein Kin-
derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststo-
beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
1. Erklärung der Symbole
Vor Inbetriebnahme Bedienungsan-
leitung und Sicherheitshinweise lesen
und beachten!
2. Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro-
dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Pro-
dukt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Si-
cherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten-
den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
3. Produktbeschreibung
1. Klinge
2. Stufen des Spanmessers
3. Befestigungsbohrungen
4. Gri
4. Lieferumfang
Pos. Anzahl Bezeichnung
1x Bedienungsanleitung
A 1x Spanmesser
B 4x Sechskantschrauben M8 x 60 mm
C 4x Nylondübel Ø 10 x 50 mm

www.scheppach.com DE |7
4. Spalten Sie jeweils nur dünne Stücke vom Holz-
scheit ab. Das Holz sollte möglichst astfrei, frei
von Fremdkörpern (z.B. Nägeln) und nicht ver-
dreht sein, um eine Beschädigung der Klinge zu
vermeiden.
Achtung! Setzen Sie die Holzscheite nicht zu
hoch an, um ein Herausfallen zu vermeiden. (Abb.
7)
11. Reinigung
Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach jeder
Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem feuch-
ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie kei-
ne Reinigungs- oder Lösungsmittel.
12. Wartung
Wir empfehlen Ihnen:
• Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz der
Schrauben. Ziehen Sie gelöste Schrauben ggf.
nach.
• Schmieren Sie das Drehlager des Spanmessers ge-
legentlich mit einem Tropfen Maschinenöl.
• Lassen Sie die Klinge bei Bedarf durch eine Fach-
werkstatt nachschleifen.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen-
de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver-
brauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Klinge
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser-
vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der
Titelseite.
13. Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind
recycelbar. Bitte Verpackungen
umweltgerecht entsorgen.
9. Montage
Für die Montage benötigen Sie:
• Schlagbohrmaschine bzw. Bohrmaschine
• Steinbohrer, Ø 10 mm
Wählen Sie am besten einen überdachten Platz aus, der
Ihnen einen komfortablen, täglichen Gebrauch Ihres Span-
messers ermöglicht, z.B. im Holzschuppen, auf der Ter-
rasse oder direkt neben der Feuerstelle im Wohnzimmer.
Hinweis:
• Stellen Sie vor dem Bohren sicher, dass sich im
Bereich der Bohrungen keine Strom-, Wasser- oder
Gasleitungen in der Wand benden.
• Achten Sie besonders bei Wänden mit dicker Putz-
schicht darauf, dass die Schrauben lang genug
sind, so dass die Dübel fest im Mauerwerk veran-
kert werden. Besorgen Sie gegebenenfalls zusätz-
liches Befestigungsmaterial.
• Wände aus Gipskarton sind nicht für die Befesti-
gung des Spanmessers geeignet.
1. Befestigen Sie das Spanmesser mit den Nylon-
dübeln (D) und den Sechskantschrauben (C) an
einer wettergeschützten festen, tragfähigen und
ebenen Beton- oder Ziegelwand. Gleichen Sie
Wandunebenheiten ggf. aus.
2. Markieren Sie mit einem Bleistift die Lage der
Bohrungen an der gewünschten Stelle auf der
Wand. Das Spanmesser muss senkrecht aufge-
hängt werden.
Achtung! Um ein Freischwingen des Messers
zu verhindern, darf das Produkt nicht über 90°
installiert werden.
10. Inbetriebnahme (Abb. 3-7)
Achtung! Überprüfen Sie das Spanmesser vor
jedem Gebrauch auf Vollständigkeit und Beschä-
digungen. Nur ein einwandfreies Spanmesser ver-
wenden.
1. Stellen Sie das Holzscheit je nach Länge auf eine
der unteren Stufen des Spanmessers und arbeiten
Sie wie auf den Abbildungen 3-6 gezeigt.
2. Wir empfehlen Ihnen, den Gri des Spanmessers
während des Spaltens mit beiden Händen zu halten.
3. Wenn das Holzscheit nicht beim ersten Arbeitsdurch-
gang gespaltet werden kann, wird er beim Anheben
des Messers auf eine höhere Stufe gehoben und
beim nächsten Absenken des Messers gespalten.

www.scheppach.com
8 | DE
Garantiebedingungen
Revisionsdatum 26.11.2021
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und
bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service-
rufnummer zurVerfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt
erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät, die auf einem Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränkt
(ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zu-
stande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden
Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
(z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts
unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht
zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Ge-
waltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder anTeilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Ver-
schleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung vonVerschleißteilen.
- Mängel am Gerät, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden.
- Geräte, an denenVeränderungen oder Modikationen vorgenommen wurden.
- Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaenheit, die fürWert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.
- Geräte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen , insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
- Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
- Geräte die eine starkeVerschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das
Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung
von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlän-
gerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt.
Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin
enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Gerät unvoll-
ständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät
ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt.Teilweise oder komplett zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht
berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall
melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der
Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der
entsprechendenVerpackungs- undVersandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Gerät
(modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte
Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur
/ Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und
Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.

www.scheppach.com DE |9
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer
Homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und
Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit
unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.
6. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb
14Tagen nach Eingang in unserem Service-Center.
Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so
informieren wir Sie rechtzeitig.
7. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Ver-
schleißteile (siehe Bedienungsanleitung).Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen
beschädigte Batterien / Akkus.
8. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei
unserem Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per
Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage
(www.scheppach.com) entnommen werden.
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com
Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: [email protected]
· Internet: http://www.scheppach.com
* Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten
** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz
Änderungen dieser Garantiebedingungen ohneVoranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Ersatzteile
Zubehör
DokumenteKontakt
Reparatur

www.scheppach.com
10 | GB
Table of contents: Page:
1. Explanation of the symbols ............................................................................... 11
2. Introduction........................................................................................................ 11
3. Description of the product ................................................................................. 11
4. Scope of delivery ............................................................................................... 11
5. Proper use ......................................................................................................... 11
6. General safety instructions................................................................................ 11
7. Technical data.................................................................................................... 11
8. Unpacking.......................................................................................................... 11
9. Assembly ........................................................................................................... 12
10. Commissioning (Fig. 3-7) .................................................................................. 12
11. Cleaning............................................................................................................. 12
12. Maintenance ...................................................................................................... 12
13. Disposal and recycling....................................................................................... 12

www.scheppach.com GB |11
5. Proper use
Only use the kindling splitter for splitting kindling
wood.
The product is not designed for commercial use. Oth-
er uses or modications of the product are considered
non-intended and present a signicant risk of accident.
We will not accept liability for loss or damage arising
from improper use.
6. General safety instructions
• Place the kindling splitter out of reach of children.
• Never hold the wood to be split while it is being split,
there is a danger of injury.
• Also draw the attention of other users to possible
dangers.
7. Technical data
Dimensions L x W x H 135 x 85 x 590 mm
Lengths of split material 90 / 140 / 190 / 240
340 mm
Lever length 560 mm
Blade length 220 mm
Splitting steps 6
Subject to technical changes!
8. Unpacking
• Open the packaging and carefully remove the prod-
uct.
• Remove the packaging material, as well as the pack-
aging and transport safety devices (if present).
• Check the product and accessory parts for transport
damage. In the event of complaints the carrier must
be informed immediately. Later claims will not be
recognised.
• If possible, keep the packaging until the expiry of the
warranty period.
• Familiarise yourself with the product by means of the
operating manual before using for the rst time.
mWARNING!
The product and the packaging material are not
children‘s toys! Do not let children play with plas-
tic bags, lms or small parts! There is a danger of
choking or suocating!
1. Explanation of the symbols
Before commissioning, read and ob-
serve the operating manual and safety
instructions!
2. Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer
Congratulations on the purchase of your new product.
In doing so, you have chosen a high-quality product.
The operating manual is part of this product. It con-
tains important notices for safety, use and disposal.
Familiarise yourself with all operating and safety in-
structions before using the product. Only use the prod-
uct as described and for the specied areas of appli-
cation. If the device is passed on to a third party then
pass all of the documentation on with it.
Note:
In accordance with the applicable product liability laws, the
manufacturer of this device assumes no liability for dam-
age to the device or caused by the device arising from:
• Improper handling
• Failure to comply with the operating instructions
• Repairs carried out by third parties, unauthorised
specialists.
• Installing and replacing non-original spare parts
• Application other than specied
3. Description of the product
1. Cutting edge
2. Steps of the kindling splitter
3. Mounting holes
4. Handle
4. Scope of delivery
Item Quantity Designation
1x Operating manual
A 1x Spanmesser
B 4x Hexagon screw M8 x 60 mm
C 4x Nylon dowel Ø 10 x 50 mm

www.scheppach.com
12 | GB
11. Cleaning
We recommend that you clean the product directly af-
ter every use.
Clean the product at regular intervals using a damp
cloth and a little soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents.
12. Maintenance
Our recommendation to you:
• Check the tightness of the screws regularly. Tighten
any screws that have been loosened.
• Lubricate the rotating bearing of the kindling splitter
occasionally with a droplet of machine oil.
• If necessary, have the cutting edge resharpened by
a specialist workshop.
Service information
With this product, it is necessary to note that the follow-
ing parts are subject to natural or usage-related wear,
or that the following parts are required as consuma-
bles.
Wearing parts*: Cutting edge
* may not be included in the scope of delivery!
Spare parts and accessories can be obtained from our
Service Centre. To do this, scan the QR code on the
front page.
13. Disposal and recycling
Notes for packaging
The packaging materials are recy-
clable. Please dispose of packag-
ing in an environmentally friendly
manner.
9. Assembly
For assembly you will need:
• Hammer drill or drill
• Masonry drill bit, Ø 10 mm
It is best to choose a covered place that allows you to
use your kindling splitter comfortably every day, e.g.
in the woodshed, on the terrace or right next to the
replace in the living room.
Note:
• Before drilling, ensure that there are no power, wa-
ter or gas lines in the wall in the area of the holes.
• Especially for walls with a thick plaster layer, make
sure that the screws are long enough so that the
dowels are rmly anchored in the masonry. If nec-
essary, obtain additional xing material.
• Walls made of plasterboard are not suitable for x-
ing the kindling splitter.
1. Fix the kindling splitter with the nylon dowels (D)
and the hexagon screws (C) to a weather-protect-
ed solid, load-bearing and level concrete or brick
wall. Level out wall unevenness if necessary.
2. Use a pencil to mark the position of the holes
where you want them on the wall. The kindling
splitter must be suspended vertically.
Attention! To prevent the blade from swinging
freely, the product must not be installed above
90°.
10. Commissioning (Fig. 3-7)
Attention! Check the kindling splitter for com-
pleteness and damage before each use. Only use
a kindling splitter that is in perfect condition.
1. Place the log on one of the lower steps of the kin-
dling splitter depending on its length and work as
shown in gures 3-6.
2. We recommend that you hold the handle of the kin-
dling splitter with both hands during splitting.
3. If the log cannot be split on the rst pass, it is lifted
to a higher level when the blade is raised and split
the next time the blade is lowered.
4. Split o only thin pieces of the log at a time. The
wood should be as knot-free as possible, free of
foreign bodies (e.g. nails) and not twisted to avoid
damaging the cutting edge.
Attention! Do not place the logs too high to pre-
vent them from falling out. (Fig. 7)

www.scheppach.com SE |13
Innehållsförteckning: Sida:
1. Förklaring till symbolerna .................................................................................. 14
2. Inledning ............................................................................................................ 14
3. Produktbeskrivning............................................................................................ 14
4. Leveransomfång ................................................................................................ 14
5. Avsedd användning ........................................................................................... 14
6. Allmänna säkerhetsanvisningar ........................................................................ 14
7. Tekniska specikationer .................................................................................... 14
8. Uppackning........................................................................................................ 14
9. Montering ........................................................................................................... 15
10. Idrifttagning (bild 3–7) ....................................................................................... 15
11. Rengöring .......................................................................................................... 15
12. Underhåll............................................................................................................ 15
13. Avfallshantering och återvinning ....................................................................... 15

www.scheppach.com
14 | SE
5. Avsedd användning
Använd fanerkniven endast för att klyva tändved.
Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk. Annan
användning eller förändringar av produkten gäller som
felaktiga och utgör en avsevärd olycksrisk.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppkom-
mit vid felaktig användning.
6. Allmänna säkerhetsanvisningar
• Förvara fanerkniven utom räckhåll för barn.
• Håll absolut inte i virket med händerna under klyvning-
en. Detta på grund av risk för personskador.
• Anvisa även andra användare om möjliga risker.
7. Tekniska specikationer
Mått L x B x H 135 x 85 x 590 mm
Virkeslängder 90 / 140 / 190 / 240
340 mm
Spaklängd 560 mm
Klinglängd 220 mm
Klyvnivåer 6
Med förbehåll för tekniska ändringar!
8. Uppackning
• Öppna förpackningen och ta ut produkten försiktigt.
• Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och
transportsäkringar (om det nns).
• Kontrollera produkten och tillbehör för transportska-
dor. Vid reklamationer måste transportören genast
meddelas. Senare reklamationer kan inte behand-
las.
• Om möjligt, förvara förpackningen fram till utgången
av garantiperioden.
• Bekanta dig med produkten innan bruk med hjälp av
instruktionsmanualen.
mVARNING!
Produkt och förpackningsmaterial är inga leksa-
ker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och
smådelar! Risk för kvävning eller andra skador!
1. Förklaring till symbolerna
Läs och följ instruktionsmanualen
och säkerhetsanvisningarna före
idrifttagning!
2. Inledning
Tillverkare:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Bästa Kund!
Vi gratulerar till din nya produkt. Du har därmed valt en pro-
dukt av hög kvalitet. Instruktionsmanualen är en del av pro-
dukten. Den innehåller viktiga anvisningar om säkerhet,
användning och avfallshantering. Bekanta dig med alla an-
vändnings- och säkerhetsanvisningar innan du börjar an-
vända produkten. Använd endast produkten enligt beskriv-
ningen och för de angivna användningsområdena. Över-
lämna alla dokument om du ger produkten till tredje part.
Info:
Tillverkaren av denna apparat ansvarar enligt gällande
produktansvar inte för skador som kan uppstå på ma-
skinen eller genom apparaten:
• Vid felaktig behandling.
• Om driftsanvisningen inte följs
• Reparationer genom utomstående, obehöriga fack-
specialister
• Vid byte och montering av reservdelar som inte är
original
• felaktig användning
3. Produktbeskrivning
1. Klinga
2. Fanerknivens nivåer
3. Fästhål
4. Grepp
4. Leveransomfång
Pos. Antal Beteckning
1x Instruktionsmanual
A 1x Fanerkniv
B 4x Sexkantsskruv M8 x 60 mm
C 4x Nylonplugg Ø 10 x 50 mm

www.scheppach.com SE |15
11. Rengöring
Vi rekommenderar att produkten rengörs direkt efter
varje användning.
Rengör produkten regelbundet med en fuktig trasa och
lite såpa. Använd inga rengöringsmedel eller lösnings-
medel.
12. Underhåll
Vi rekommenderar:
• Kontrollera regelbundet att skruvarna sitter ordent-
ligt på plats. Efterdra ev. lossade skruvar.
• Smörj fanerknivens lager med en droppe maskinolja
då och då.
• Låt en yrkesverkstad efterslipa klingan vid behov.
Serviceinformation
Tänk på att produktens följande delar slits naturligt
eller under bruk, eller att följande delar används som
förbrukningsmaterial.
Slitdelar*: Klinga
* Ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget!
Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service-
center. För att göra detta, skanna QR-koden på första-
sidan.
13. Avfallshantering och återvinning
Anvisningar beträande förpackningen
Förpackningsmaterialen kan åter-
vinnas. Avfallshantera förpack-
ningar miljövänligt.
9. Montering
För monteringen behövs:
• Slagborrmaskin resp. borrmaskin
• Stenborr, Ø 10 mm
Välj helst en plats under tak och som möjliggör be-
kväm daglig användning av fanerkniven, t.ex. i en
vedbod, på altanen eller direkt bredvid eldstaden i
vardagsrummet.
Info:
• Säkerställ att inga ström-, vatten- eller gasledningar
nns i området för borrningen innan du börjar borra.
• Särskilt för väggar med tjockt putslager gäller att
skruvarna ska vara tillräckligt långa så att pluggarna
förankras ordentligt i murverket. Anförskaa even-
tuellt ytterligare fästmaterial.
• Gipsväggar är inte lämpliga för att fästa fanerkni-
ven.
1. Fäst fanerkniven med nylonsprintarna (D) och
sexkantsskruvarna (C) på en väderskyddad fast,
robust och plan betong- eller tegelvägg. Jämna
ev. ut ojämnheter i väggen.
2. Använd en penna för att markera borrhålens läge
på önskad plats på väggen. Fanerkniven måste
hängas upp lodrätt.
Observera! För att undvika att kniven svänger fritt
får produkten inte installeras över 90°.
10. Idrifttagning (bild 3–7)
Observera! Före varje användning, kontrollera att
fanerkniven är komplett och inte har några skador.
Använd endast en felfri fanerkniv.
1. Ställ, beroende på längd, virket på en av fanerkni-
vens nedre nivåer och arbeta enligt bilderna 3–6.
2. Vi rekommenderar att hålla i fanerknivens handtag
med båda händerna under klyvningen.
3. Om virket inte kan klyvas vid första arbetstillfället
höjs det till en högre nivå när kniven lyfts och klyvs
nästa gång kniven sänks.
4. Klyv respektive endast tunna stycken av virket.
Virket bör vara kvistfritt, fritt från externa föremål
(t.ex. spikar) och inte skevt. Detta för att undvika att
klingan skadas.
Observera! Sätt inte virket för högt. Detta för att
undvika fall. (Bild 7)

www.scheppach.com
16 | NO
Innholdsfortegnelse: Side:
1. Symbolforklaringer ............................................................................................ 17
2. Innledning .......................................................................................................... 17
3. Produktbeskrivelse ............................................................................................ 17
4. Leveringsomfang ............................................................................................... 17
5. Tiltenkt bruk ....................................................................................................... 17
6. Generelle sikkerhetsinstruksjoner..................................................................... 17
7. Tekniske data..................................................................................................... 17
8. Utpakking........................................................................................................... 17
9. Montering ........................................................................................................... 18
10. Igangsetting (g. 3-7)......................................................................................... 18
11. Rengjøring ......................................................................................................... 18
12. Vedlikehold......................................................................................................... 18
13. Kassering og gjenvinning .................................................................................. 18

www.scheppach.com NO |17
4. Leveringsomfang
Pos. Antall Betegnelse
1x Brukerveiledning
A 1x Flisekniv
B 4x Sekskantskruer M8 x 60 mm
C 4x Nylondybel Ø 10 x 50 mm
5. Tiltenkt bruk
Fliskløyveren skal utelukkende brukes til å kløyve
opptenningsved.
Produktet er ikke ment for kommersiell bruk. An-
nen bruk eller forandringer av produktet gjelder som
ikke-tiltenkt og utgjør en betydelig risiko for ulykker.
Produsenten overtar intet ansvar for skader som opp-
står grunnet ikke-tiltenkt bruk.
6. Generelle sikkerhetsinstruksjoner
• Fest iskløyveren utilgjengelig for barn.
• Hold aldri fast veden som skal kløyves under kløyving,
det er fare for skade.
• Informer også andre brukere om mulige farer.
7. Tekniske data
Dimensjoner L x B x H 135 x 85 x 590 mm
Kløyvelengder 90 / 140 / 190 / 240
340 mm
Spaklengde 560 mm
Bladlengde 220 mm
Kløyvetrinn 6
Med forbehold om tekniske endringer!
8. Utpakking
• Åpne emballasjen og ta produktet forsiktig ut.
• Fjern emballasjematerialet samt emballasje- og trans-
portsikringene (hvis der er noen).
• Kontroller produktet og tilbehørsdeler for trans-
portskader. Ved anmerkninger skal distributøren
informeres umiddelbart. Senere reklamasjoner vil
ikke bli godtatt.
• Hvis det er mulig, bør du bevare emballasjen til ga-
rantiperioden er over.
• Gjør deg kjent med produktet ved hjelp av brukervei-
ledningen før du tar det i bruk.
1. Symbolforklaringer
Før igangsetting må bruksanvisningen
og sikkerhetsinstruksjonene leses og
følges!
2. Innledning
Produsent:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Kjære kunde,
Gratulerer med kjøpet av ditt nye produkt. Hermed har
du bestemt deg for et høyverdig produkt. Brukerveiled-
ningen er del av dette produktet. Den inneholder vik-
tig informasjon om sikkerhet, bruk og avhending. Gjør
deg kjent med alle betjenings- og sikkerhetsinstruk-
sjoner før du bruker produktet. Bruk produktet kun som
beskrevet og for de angitte bruksområdene. Overlever
alle dokumenter når du gir produktet videre til tredje-
parter.
Henvisning:
Produsenten av dette apparatet er i henhold til loven
om produktansvar ikke ansvarlig for skader, som opp-
står på dette apparatet eller grunnet dette apparatet
ved:
• feil håndtering,
• Ignorering av brukerveiledningen
• Reparasjoner fra tredjeparter, ikke autoriserte fag-
folk
• Montering og utskifting av ikke originale reservede-
ler
• ikke-tiltenkt bruk,
3. Produktbeskrivelse
1. Klinge
2. Trinn til iskløyver
3. Festehull
4. Håndtak

www.scheppach.com
18 | NO
4. Del bare tynne stykker av vedkubben om gangen.
Veden skal være så kvistfri som mulig, fri for frem-
medlegemer (f.eks. spiker) og ikke vridd for å unngå
å skade bladet.
OBS! Ikke plasser vedkubbene for høyt for å unngå
at de faller ut. (Fig. 7)
11. Rengjøring
Vi anbefaler at du rengjør produktet direkte etter hver
bruk.
Rengjør produktet regelmessig med en fuktig klut og litt
ytende såpe. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler.
12. Vedlikehold
Vi anbefaler at du:
• Kontroller regelmessig at skruene sitter fast. Trekk
til ev. løse skruer.
• Smør av og til dreielageret til iskløyveren med en
dråpe maskinolje.
• Om nødvendig, la bladet bli slipt av et fagverksted.
Serviceinformasjon
Du må passe på, at følgende deler til dette produktet
underligger en bruksavhengig eller naturlig slitasje hhv.
følgende deler er nødvendige som forbruksmaterialer.
Slitedeler*: Blad
* ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget!
Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter.
Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden.
13. Kassering og gjenvinning
Henvisning om emballasjen
Emballasjemateriale kan resirku-
leres. Vennligst kast emballasje
på en miljøvennlig måte.
mADVARSEL!
Produkt og emballasjemateriale er ikke et leketøy!
Barn skal ikke leke med plastposer, folier og små-
deler! Det er fare for svelging og kvelning!
9. Montering
For monteringen trenger du:
• Slagbor eller boremaskin
• Murbor, Ø 10 mm
Det er best å velge et overbygd sted som gjør at du
hver dag kan bruke iskløyveren komfortabelt, f.eks. i
vedskjulet, på terrassen eller rett ved peisen i stuen.
Henvisning:
• Før du borer, sjekk at det ikke er strøm-, vann- eller
gassledninger i veggen i området der du skal bore.
• Spesielt på vegger med et tykt lag puss må du pas-
se på at skruene er lange nok til at dyblene blir godt
forankret i murverket. Ska ekstra festemateriale
om nødvendig.
• Gipsplatevegger er ikke egnet for feste av iskløy-
veren.
1. Fest iskløyveren på en værbestandig, solid, bæ-
rende og jevn betong- eller murvegg ved hjelp av
nylondyblene (D) og sekskantskruene (C). Utjevn
eventuelle ujevnheter i veggen.
2. Bruk en blyant for å markere plasseringen av bo-
rehullene på ønsket sted på veggen. Fliskløyveren
må henges opp vertikalt.
OBS! For å hindre at kniven svinger fritt, må pro-
duktet ikke installeres over 90°.
10. Igangsetting (g. 3-7)
OBS! Kontroller iskløyveren for fullstendighet og
skader før hver bruk. Bruk kun en feilfri iskløyver.
1. Avhengig av lengden, plasser vedkubben på et av
de nederste trinnene på iskløyveren og arbeid
som vist i gur 3-6.
2. Vi anbefaler at du holder i håndtaket på iskløyveren
med begge hender når du kløyver.
3. Hvis vedkubben ikke kan deles ved første passe-
ring, vil løfting av kniven løfte den til et høyere trinn
og dele den neste gang kniven senkes.

www.scheppach.com 19

www.scheppach.com
20
Garantie DE
Oensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher
Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei-
se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos
ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind aus-
geschlossen.
Warranty GB
Apparent defects must be notied within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine
part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not
manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new
parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit au dédommagement.
Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception,
sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d’un défaut de matière ou d’usinage durant cette période.
Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d’un recours en garantie auprès des fournis-
seurs respectifs. Les frais de main d’œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l’acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes
prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un
impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera
tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile.
Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri
fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori
pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van
deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment
dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar
wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de
machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor
de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige
schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garantía ES
Los defectos evidentes deberán ser noticados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los
derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega.
Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas
que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la
colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modicaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización
por daños y perjuicios.
Garantia PT
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são subs-
tituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de:
peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica
por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados
por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.
Garanti
SE
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kun-
den står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade
av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Garanti NO
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner
ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne
tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som
garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeers-
tatningskrav er utelukkede.
Table of contents
Languages:
Other Scheppach Media Converter manuals