Schmelter UVCARE midi User manual

Schmelter LED-Technology®GmbH
Wiemecker Feld 14
59909 Bestwig
GERMANY
Tel.: +49 (0)2904 71160-0
Fax: +49 (0)2904 71160-29
E-Mail: [email protected]
Internet: www.uvcare.de | www.led-schmelter.de
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manuale d‘istruzioni
Manuel d‘instruction
by

midi Gebrauchsanweisung
Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, denn sie enthält wichtige Informationen zum sicheren
Betrieb für Sie. Dieses Produkt ist frei erhältlich. Um einen
bestmöglichen Erfolg zu erzielen, muss es jedoch vorschrifts-
mäßig betrieben und die Sicherheitsvorschriften angewendet
werden. Heben Sie diese Gebrauchsanweisung auf. Vielleicht
müssen Sie später noch einmal etwas nachlesen.
?Fragen Sie den Verkäufer oder den Hersteller, wenn Sie
weitere Information oder einen Rat benötigen.
?Am Ende der Lebensdauer der UV-C Röhre muss diese zu
Ihrer Sicherheit ausgetauscht werden. Die verbrauchte
Röhre ist ordnungsgemäß zu entsorgen.
Diese Gebrauchsinformation beinhaltet
1. Was ist UVCARE®und wofür wird es ange-
wendet?
2. Was müssen Sie vor Installation von UVCARE®
beachten?
3. Wie ist UVCARE®zu installieren?
4. Welche Besonderheiten und Sicherheitshinweise
sind beim Betrieb von UVCARE®zu beachten?
5. Wie lange kann UVCARE®betrieben werden?
6. Gibt es beim Betrieb des UVCARE®Neben-
wirkungen?
7. Weitere Informationen / Blaulichtgefährdung
1. Was ist UVCARE®und wofür wird es an-
gewendet?
Dieses Produkt dient der Desinfektion der Raumluft
die durch Viren, Bakterien oder Pilze, auch in
Aerosolen eingeschlossen, verunreinigt sein kann. Es
kann in belasteten Räumen die Virenlast um bis zu
99,9% reduzieren, wobei die Art der Viren die
Anwendungszeit bestimmt. Es werden Viren, inkl.
Corona-Viren (z. B. SARS-CoV-2), Bakterien, Pilz-
sporen usw. inaktiviert. Auch Mutationen bekannter
Virenstämme werden, nach aktuellem Kenntnistand,
zuverlässig desinfiziert. Hierbei wird die
Reproduktionsfähigkeit der Keime zerstört, wodurch
diese komplett unschädlich gemacht werden.
2. Was müssen Sie vor Installation von
UVCARE®beachten?
UVCARE®darf nur in Innenräumen betrieben werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren von Löchern,
dass an der Stelle keine Stromkabel verlegt sind.
Schließen sie das Gerät durch einstecken des
Eurosteckers in eine passende Steckdose an. An dem
Netzstecker befindet sich ebenfalls der An- und
Ausschalter für das Gerät. Bei Deckenmontage ist es
möglich, den Netzstecker vom Kabel abzutrennen und
dieses, zum Beispiel, an den Lichtstromkreis, oder
einen anderen schaltbaren Stromkreis, anzuschließen.
Bitte beachten Sie, dass solche Arbeiten von Fach-
kräften durchgeführt werden müssen.
3. Wie ist UVCARE®zu installieren?
Die bevorzugte Installation ist die Deckenmontage per
mitgelieferter Seilabhängung. Alternativ kann die
Installation an der Wand, auf optional erhältlichen
Edelstahlfüßen stehend oder an optional erhältlichem
Ständer montiert erfolgen.
Bitte beachten Sie unbedingt die bebilderte
Montageanleitung.
Die Deckenabhängung:
Die mitgelieferten Trägerplatten unter die Decke
schrauben. Auf festen Sitz achten! Die Halteschraube
für das Drahtseil eindrehen. Das Seil einseitig in die
Seilhalterung einstecken und diese dann in die Mitte
der Kreuzhalterung (Schraube) einschrauben. Dann
dass Drahtseil in die Deckenseilhaltung einfädeln und
ausrichten. Diese Schritte für die zweite Halterung
wiederholen. Das Seil kann durch Druck auf den Stift
der Seildurchführung wieder gelöst werden. Der
UVCARE®Luftreiniger arbeitet am effektivsten bei
Montage auf Kopfhöhe, sollte aber nicht niedriger als
2,10 m hängen (Unterkante Gerät).
Die Wandabhängung:
Schrauben in entsprechendem Abstand der
Kreuzhalterung waagerecht oder senkrecht in der
Wand fixieren. Den UVCARE®einhängen. Die
waagerechte Installation, etwa in Kopfhöhe, ist
empfehlenswert. Aus Design oder Platzgründen kann
der UVCARE®auch senkrecht (lotrecht) installiert
werden. Gegebenenfalls kann die Montagehöhe auch
niedriger als 2,10 m sein. Dabei ist zu beachten, dass
nicht direkt über längere Zeit in die Luftschlitze
geschaut wird.
Weitere Installationen:
Der UVCARE®kann mit Hilfe optional erhältlicher
Standfüße oder des höhenverstellbaren Ständers auch
als ortsveränderliche Lösung benutzt werden.
4. Welche Besonderheiten und Sicherheits-
hinweise sind beim Betrieb von UVCARE®zu
beachten?
UVCARE®hat im Inneren eine Strahlungsquelle, die
extrem starke UVC-Strahlung abgibt. Diese Strahlung
ist im Gerät gekapselt und kann nicht durch die
Luftöffnungen (Einlass/Auslass) nach außen gelangen.
Da die UVC-Strahlung schwere Schäden an Haut und
Netzhaut hervorrufen kann, darf das Gerät bei
jeglicher Beschädigung nicht mehr betrieben werden.
Schmelter LED-Technology GmbH
Bestwig
HRB 9330
AG: Arnsberg
Steuer Nr.: 334/5733/2256
Umsatzsteuer ID Nr.: DE273464160
EORI-Nr. DE1113054
WEEE Reg.Nr.: DE58361175
Bankverbindung:
Commerzbank AG
BIC/Swift: COBADEFFXXX
IBAN: DE0345840026 0280 014200
Sparkasse Hochsauerland
Swift/BIC: WELADED1HSL
IBAN: DE6841651770 0000 071316
Geschäftsführer:
Joachim Schmelter
AGB auch unter:
www.led-schmelter.de
Präqualifiziert nach PQ-VOL
Wiemecker Feld 14
59909 Bestwig
Germany
Phone: +49 (2904) – 711 60-0
Fax: +49 (2904) – 711 60-29
E-Mail: info@led-schmelter.de
Web: www.led-schmelter.de
Safety instructions for handling UV radiation products
UV radiation is highly effective and requires simple and uncomplicated measures for personal
protection. As simple and straightforward as these are, it is important to adhere to them. We will be
happy to explain to you in detail whether and which measures are required for your application or
setup.
Feel free to contact us if you have any questions.
description
Information
UV radiation
UV (UV-A,UV-B,UV-C) radiation is dangerous for the eyes and skin. UV radiation
sources may therefore only be operated with appropriate personal protection
measures. This does not apply if the device is closed and from which no UV radiation
can escape (air disinfection systems based on circulating air, etc.).
Protection from
UV
UV radiation at approx. 254 nm (UV-C) can be shielded by normal window glass
(borosilicate, Duran, etc.), transparent plastics such as Makrolon®, Plexiglas® and
practically all opaque materials. Further information on UV filters can be found in the
"EN 170 - Personal eye protection" standard. Quartz glass is permeable to UV-C
radiation and must never be used as protective glass for personal protection.
Installation and
operation
Changeover circuits, information signs or forced shutdowns are to be attached at the
responsibility and at the discretion of the operator. If individual components are put
into operation for integration in systems and devices or sample deliveries, it is the
operator's responsibility to observe the relevant electrotechnical regulations. The
components should only be commissioned by trained, trained personnel.
Material
resistance
Objects can discolour after long and intensive UV exposure. We recommend using UV-
resistant materials. When using ozone-forming radiation sources, it should be noted
that ozone has a strong oxidative effect.
Ozone
formation
When using ozone-forming UV radiation sources, the MAK value (MAK = maximum
workplace concentration) of 0.1 ppm must be observed. It is advisable to use a
suitable area with an air vent for experimental setups.
Temperature
Low-pressure lamps have a light tube temperature of approx. 40 ° C during operation.
These have to cool down sufficiently before being touched. It is not necessary to cool
down simple low-pressure emitters for re-ignition.
Accessory
Item-no. Description Image
UVC20WT6L UVCARE®radiation tube 20 W
UVCARE-midi
Standfuß
Stainless steel feet for UV-Care midi
(Set with 2 pieces)

midi Gebrauchsanweisung
Niemals einen geöffneten UVCARE®betreiben.
Kommen Sie niemals direkt mit UVC-Strahlung in
Berührung. Bei Austausch der UVC-Röhre ist darauf
zu achten, dass die Stromzufuhr während des
gesamten Vorgangs getrennt bleibt.
Wir raten dazu, den Röhrentausch von einem
Fachmann oder vom Hersteller durchführen zu lassen.
Dieses wird nach einer Betriebszeit von ≥9.000 h
(mind. 1 Jahr) nötig sein. Verwenden Sie das Produkt
nicht nach Überschreitung der maximalen
Lebensdauer, da dieses für eine trügerische Sicherheit
sorgen kann. Zur Überprüfung der Strahlungsstärke,
können Sie ein separates Test-Kit bestellen.
Stecken Sie niemals Gegenstände (jeglicher) Art in die
Einlass- oder Auslass-Öffnungen, da dieses einen
Stromschlag auslösen und den Ventilator beschädigen
kann. Das Gerät ist innen selbstreinigend, ein Filter
oder ähnliches ist nicht vorhanden. Von außen kann
UVCARE®bei Bedarf mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeit ins Innere des UVCARE®gelangt. Das
Produkt ist für Kinder unzugänglich zu installieren. Bei
allen sichtbaren Defekten ist das Gerät sofort außer
Betrieb zu nehmen und an den Hersteller zur
Überprüfung zu senden.
5. Wie lange kann UVCARE®betrieben werden?
Es gibt beim Betrieb von UVCARE®keine
Einschränkungen. Ein 24 h Betrieb ist zulässig. Die
Desinfektion der Raumluft beginnt umgehend mit der
angegebenen Luftdurchlassrate. Nach einer Laufzeit
von min. 9.000 h ist die UVC-Röhre gegen eine
Original UVCARE®-Ersatzröhre zu tauschen.
Beachten Sie dazu auch unbedingt die
Röhrentauschanleitung. Trennen Sie den UVCARE®
komplett vom Stromnetz und stellen Sie die
Verbindung erst wieder her, wenn die Umbauarbeiten
abgeschlossen und der UVCARE®wieder komplett
geschlossen ist.
Die UVC-Röhre enthält Quecksilber (Hg) und ist
entsprechend der örtlichen Vorschriften, die auch für
Leuchtstoffröhren gelten, zum Beispiel beim örtlichen
Wertstoffhof, zu entsorgen.
6. Gibt es beim Betrieb der UVCARE®Neben-
wirkungen?
UVCARE®zerstört die Reproduktionsfähigkeit von
Viren (inkl. Sars-CoV-2), Bakterien und Pilzen. Durch
die dabei verwendete UVC-Strahlung kann in einem
rein physikalischen Prozess Ozon freigesetzt werden.
Die Konzentration ist jedoch verschwindend gering
und das Ozon zerfällt in kürzester Zeit. Ein
ozontypischer Geruch ist nur selten und in extremen
Ausnahmesituationen für eine sehr kurze Zeit
bemerkbar. Davon geht keine Gesundheitsgefährdung
aus.
Der Geräuschpegel des UVCARE®ist mit 25,1 dB(A)
sehr niedrig. Je nach empfinden können sich im
komplett leisen Umfeld trotzdem Personen durch das
Geräusch des Lüfters gestört fühlen.
Sollten Sie irgendwelche Nebenwirkungen bei sich
beobachten, benutzen Sie UVCARE®zunächst nicht
weiter und kontaktieren Sie den Hersteller.
7. Weitere Informationen / Blaulichtgefährdung
UVCARE®filterlose Luftreiniger beinhalten einen
extrem starken UVC-Emitter. Auch wenn keine UVC-
Strahlung aus dem Gehäuse Austritt, ist ein blaues
Leuchten zu sehen. Das ist normales Licht im
sichtbaren Bereich. Stark blau leuchtendes Licht kann
jedoch, unabhängig von der Lichtquelle, die Netzhaut
schädigen, daher wurde die Blaulichtgefährdung von
UVCARE®geprüft. Gemäß der Sicherheitseinstufung
in Klasse II können Schäden auftreten, wenn aus
einem Abstand von 20 cm (0,20 m) für einen Zeitraum
von 25 Minuten in die Schlitzöffnung des UVCARE®
geschaut wird. Dieses ist im regulären Anwendungsfall
nahezu ausgeschlossen.
UVCARE®ist kein Komplettersatz für Schutzmasken
und weitere Hygienemaßnahmen sondern ergänzt
diese entsprechend.
Gehäuseschutzart
IP20
Geräuschpegel
25,1 dB(A)
Luftdurchlass
122 m³/h
elektrischer
Anschluss
220-240 V 50/60 Hz
Leistung
30,5 W
Absicherung
5 A
Hersteller/Vertreiber/Ersatzartikel (UV-Röhre)
Schmelter LED-Technology®GmbH
Schmelter UVCARE®
Wiemecker Feld 14 * 59909 Bestwig * GERMANY
Tel: +49 (0)2904 71160 0 Fax: +49 (0)2904 71160 29
Hergestellt in Bestwig (Sauerland)
Stand der Information: Juni 2021
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Schmelter LED-Technology GmbH
Bestwig
HRB 9330
AG: Arnsberg
Steuer Nr.: 334/5733/2256
Umsatzsteuer ID Nr.: DE273464160
EORI-Nr. DE1113054
WEEE Reg.Nr.: DE58361175
Bankverbindung:
Commerzbank AG
BIC/Swift: COBADEFFXXX
IBAN: DE0345840026 0280 014200
Sparkasse Hochsauerland
Swift/BIC: WELADED1HSL
IBAN: DE6841651770 0000 071316
Geschäftsführer:
Joachim Schmelter
AGB auch unter:
www.led-schmelter.de
Präqualifiziert nach PQ-VOL
Wiemecker Feld 14
59909 Bestwig
Germany
Phone: +49 (2904) – 711 60-0
Fax: +49 (2904) – 711 60-29
E-Mail: info@led-schmelter.de
Web: www.led-schmelter.de
Sicherheitshinweise zum Umgang mit UV-Strahlung
UV-Strahlung ist hochwirksam und erfordert einfache und unkomplizierte Maßnahmen für den
Personenschutz. So einfach und unkompliziert diese auch sind, es ist wichtig, diese einzuhalten. Ob und
welche Maßnahmen bei Ihrer Anwendung bzw. bei Ihrem Aufbau erforderlich sind, erklären wir Ihnen
gerne ausführlich im Detail.
Bei Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Beschreibung
Information
UV-Strahlung
UV-Strahlung ist gefährlich für Augen und Haut. UV-Strahlenquellen dürfen
daher nur unter entsprechenden Personenschutzmaßnahmen betrieben werden.
Dies gilt nicht, wenn es sich im geschlossenen Geräte handelt aus denen keine
UV-Strahlung austreten kann (Luftentkeimungssysteme auf Umluft Basis, etc.).
Schutz vor UV
UV-Strahlung bei ca. 254 nm (UV-C) ist abschirmbar durch normales Fensterglas
(Borosilikat, Duran, etc.), transparenten Kunststoff wie Makrolon®, Plexiglas®
und praktisch alle undurchsichtigen Materialien. Weitere Informationen über UV-
Filter können der Norm „EN 170 - Persönlicher Augenschutz“ entnommen
werden. Quarzglas ist durchlässig für UV-C Strahlung und darf niemals
als Schutzglas zum Personenschutz verwendet werden.
Installation und
Betrieb
Wechselschaltungen, Hinweisschilder bzw. Zwangsabschaltungen sind jeweilig
auf Verantwortung und nach Ermessen des Betreibers anzubringen. Werden
Einzelkomponenten zur Integration in Anlagen und Geräte bzw.
Musterlieferungen in Betrieb gesetzt, so obliegt es dem Betreiber, die
einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften zu beachten. Nur eingewiesenes
Fachpersonal mit entsprechender Ausbildung sollte die Komponenten in Betrieb
nehmen.
Materialbeständigkeit
Gegenstände können sich nach langer und intensiver UV-Bestrahlung verfärben.
Wir empfehlen die Verwendung von UV-beständigen Materialien. Bei der
Verwendung von ozonbildenden Strahlenquellen ist zu beachten, dass Ozon eine
stark oxidative Wirkung hat.
Ozonbildung
Bei der Verwendung von Ozon bildenden UV-Strahlenquellen muss der MAK-
Wert (MAK = Maximale Arbeitsplatzkonzentration) vom 0,1 ppm eingehalten
werden. Bei Versuchsaufbauten empfiehlt es sich, einen geeigneten Bereich mit
Luftabzug zu verwenden.
Temperatur
Niederdruckstrahler weisen im Betrieb eine Leuchtrohrtemperatur von ca. 40°C
auf. Diese müssen ausreichend abkühlen bevor Sie angefasst werden. Ein
Abkühlen bei einfachen Niederdruckstrahlern zur erneuten Zündung ist nicht
erforderlich.
Zubehör
Artikel-Nr. Bezeichnung Abbildung
UVC20WT6L UVCARE®Emitter-Röhre 20 W
UVCARE-midi
Standfuß
Edelstahl-Standfüße für UV-Care midi
(Set mit 2 St.)

midi Instruction manual
Please read the entire instruction manual carefully, as it
contains important information for you to operate safely. This
product is freely available. However, to achieve the best
possible success, it must be operated according to the
instructions and the safety regulations must be applied. Keep
these instructions for use. You may need to refer to it again
later.
?Ask the seller or the manufacturer if you need further
information or advice.
?At the end of the UV-C tube's service life, it must be replaced
for your safety. The used tube must be disposed of properly.
This leaflet contains:
1. What is UVCARE®and what is it used for?
2. What do you need to know before installing
UVCARE®?
3. How to install UVCARE®?
4. What specifics and safety instructions must be
observed when operating UVCARE®?
5. How long can UVCARE®be operated?
6. Are there any side effects when operating the
UVCARE®?
7. Further information / blue light hazard
1. What is UVCARE®and what is it used for?
This device is used for disinfection of room air which
may be contaminated by viruses, bacteria or fungi,
also enclosed in aerosols. It can reduce the virus load
in polluted rooms by up to 99.9%, with the type of
viruses determining the application time. Viruses,
including corona viruses (e.g. SARS-CoV-2), bacteria,
fungal spores, etc. are inactivated. Even mutations of
known virus strains are reliably disinfected according
to the current state of knowledge. In this process, the
germs' ability to reproduce is destroyed, rendering
them completely harmless.
2. What do you need to know before installing
UVCARE®?
UVCARE®may only be operated indoors. Before
drilling holes, make sure that no power cables are
installed at the location. Connect the device by
plugging the Euro plug into a suitable socket. The
power plug also has the on/off switch for the unit. In
case of ceiling mounting, it is possible to disconnect
the power plug from the cable and connect it, for
example, to the lighting circuit or another switchable
circuit. Please note that such work must be carried out
by qualified personnel.
3. How to install UVCARE®?
The preferred installation is ceiling mounting via
supplied cable suspension. Alternatively, installation
can be on the wall, standing on optionally available
stainless steel feet or mounted on optionally available
stand.
Please be sure to follow the illustrated assembly
instructions.
The ceiling suspension:
Screw the supplied support plates under the ceiling.
Ensure that they are firmly seated! Screw in the
retaining screw for the wire rope. Insert the wire rope
into the rope holder on one side and then screw it into
the center of the cross holder (screw). Then thread the
wire rope into the ceiling rope holder and align it.
Repeat these steps for the second support. The wire
rope can be released again by pressing on the pin of
the rope grommet. The UVCARE®air purifier works
most effectively when mounted at head height, but
should not hang lower than 2.10 m (bottom edge of
unit).
The wall suspension:
Fix the screws horizontally or vertically in the wall at
the appropriate distance from the cross holder. Hang
the UVCARE®into place. Horizontal installation,
approximately at head height, is recommended. For
design or space reasons, the UVCARE®can also be
installed vertically (plumb). If necessary, the
installation height can also be lower than 2.10 m. In
this case, it must be ensured that the air slots are not
looked into directly over a longer period of time.
Other installations:
The UVCARE®can also be used as a mobile solution
with the aid of optionally available stands or the height-
adjustable stand.
4. What specifics and safety instructions must
be observed when operating UVCARE®?
UVCARE®has a radiation source inside, which emits
extremely strong UVC radiation. This radiation is
encapsulated inside the device and cannot escape to
the outside through the air openings (inlet/outlet).
Since UVC radiation can cause severe damage to the
skin and retina, do not operate the unit if it is damaged
in any way. Never operate an opened UVCARE®.
Never come into direct contact with UVC radiation.
When replacing the UVC tube, make sure that the
power supply remains disconnected during the entire
process.
Den Deckel einsetzen und mit einer leichten
Rechtsdrehung arretieren.
Insert the lid and lock with a light
clockwise rotation.
Alte Röhre gegen neue tauschen und wieder mit
einer viertel Drehung im Leuchtenkörper arretieren.
Swap the old tube for a new one and lock in the
luminaire body with a quarter turn.
Die Schraube wieder eindrehen.
Insert the screw again.
unten/bottom
UV-Strahlung ist gefährlich für Augen und Haut. Beim Röhrentausch ist darauf
zu achten, dass die UVCARE® ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Das Gehäuse darf ansonsten auf keinen Fall geöffnet werden.
Die Wiederinbetriebnahme darf nur nach korrektem Zusammenbau des Gehäuses
erfolgen.
UV radiation is dangerous for the eyes and skin. When changing the tube, it is important
to ensure that the UVCARE® is switched off and disconnected from the power grid.
Otherwise, the housing must not be opened under any circumstances.
Recommissioning is only permitted after the housing has been correctly assembled
respectively.

Anleitung zum Röhrentausch
Zum Austausch der UV-C Röhre befolgen Sie bitte genau diese Anleitung
Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass die UVCARE
®
vom Stromnetz getrennt ist.
Schließen Sie den Luftreiniger erst wieder an, wenn das Gehäuse korrekt
zusammengebaut ist.
Instructions for changing the UV-C tube
To replace the UV-C tube, please follow these instructions exactly
In any case, make sure that the UVCARE® is disconnected from the power supply.
Do not reconnect the air purifier until the housing is correct
is assembled.
Unten öffnen
open at bottom side
unten/bottom
Schraube entfernen
remove the screw
Den Deckel ein paar Millimeter nach links drehen
und vom Gehäuse ziehen.
Turn the lid a few millimeters to the left
and pull from housing.
Die Röhre mit einer viertel Drehung entriegeln und
herausnehmen.
Unlock the tube with a quarter turn, than remove.
midi Instruction manual
We recommend having the tubes replaced by a
specialist or by the manufacturer. This will be
necessary after an operating time of ≥ 9,000 h (min. 1
year). Do not use the product after the maximum
service life has been exceeded, as this may provide
deceptive safety. To check the radiation intensity, you
can order a separate test kit.
Never insert objects (of any kind) into the inlet or outlet
openings, as this may cause an electric shock and
damage the fan. The unit is self-cleaning on the inside,
there is no filter or similar. From the outside,
UVCARE®can be cleaned with a damp towel if
necessary. Make sure that no liquid gets inside the
UVCARE®. The product must be installed out of reach
of children. In the event of any visible defects, the
device must be taken out of operation immediately and
sent to the manufacturer for inspection.
5. How long can UVCARE®be operated?
There are no restrictions on the operation of
UVCARE®. 24 h operation is permissible. Disinfection
of the room air starts immediately at the specified air
flow rate. After an operating time of at least 9,000 h,
the UVC tube must be replaced with an original
UVCARE®replacement tube. It is also essential to
observe the tube replacement instructions. Disconnect
the UVCARE®completely from the mains and do not
reconnect until the conversion work has been
completed and the UVCARE®is completely closed
again.
The UVC tube contains mercury (Hg) and must be
disposed of in accordance with local regulations that
also apply to fluorescent tubes, for example at the
local recycling center.
6. Are there any side effects when operating the
UVCARE®?
UVCARE®destroys the reproductive capacity of
viruses (incl. Sars-CoV-2), bacteria and fungi. The
UVC radiation used in this process can release ozone
in a purely physical process. However, the
concentration is negligible and the ozone decays in a
very short time. An odor typical of ozone is only
noticeable rarely and in extreme exceptional situations
for a very short time. This does not pose a health
hazard.
The noise level of the UVCARE®is very low at 25.1
dB(A). Depending on how you feel, people may still be
disturbed by the noise of the fan in a completely quiet
environment.
If you experience any side effects, stop using
UVCARE®for the time being and contact the
manufacturer.
7. Further information / blue light hazard
UVCARE®filterless air purifiers contain an extremely
powerful UVC emitter. Even if no UVC radiation is
emitted from the housing, a blue glow can be seen.
This is normal light in the visible range. However,
strong blue glowing light can damage the retina,
regardless of the light source, so the blue light hazard
of UVCARE®has been tested. According to the safety
classification in Class II, damage can occur when
looking into the slit opening of the UVCARE®from a
distance of 20 cm (0.20 m) for a period of 25 minutes.
This is virtually impossible in regular use.
UVCARE®is not a complete replacement for
protective masks and other hygiene measures, but
supplements them accordingly.
Protection class
IP20
Noise level
25,1 dB(A)
Air flow rate
122 m³/h
Input voltage
220-240 V 50/60 Hz
Power consumption
30,5 W
Fuse used
5 A
Manufacturer
Schmelter LED-Technology®GmbH
Schmelter UVCARE®
Wiemecker Feld 14 * 59909 Bestwig * GERMANY
Tel: +49 (0)2904 71160 0 Fax: +49 (0)2904 71160 29
Made in Germany
Stand: June 2021
Subject to change | Errors excepted

midi Gebruiksaanwijzing
Lees de gehele gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, aangezien
deze belangrijke informatie bevat voor een veilig gebruik. Dit
product is vrij verkrijgbaar. Om de best mogelijke resultaten te
bereiken, moet het echter volgens de gebruiksaanwijzing
worden gebruikt en moeten de veiligheidsmaatregelen in acht
worden genomen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Misschien
moet u er later nog eens naar verwijzen.
?Vraag de verkoper of de fabrikant als u meer informatie of
advies nodig hebt.
?Aan het einde van de levensduur van de UV-C buis, moet
deze voor uw veiligheid worden vervangen. De gebruikte
slang moet op de juiste manier worden weggegooid..
Deze bijsluiter bevat
1. Wat is UVCARE®en waarvoor wordt het gebruikt?
2. Wat moet u weten voordat u UVCARE®
installeert?
3. Hoe moet UVCARE®geïnstalleerd worden?
4. Welke speciale kenmerken en veiligheids-
instructies moeten in acht worden genomen bij
het gebruik van UVCARE®?
5. Hoe lang kan UVCARE®gebruikt worden?
6. Zijn er neveneffecten bij het gebruik van de
UVCARE®?
7. Nadere informatie / gevaar voor blauw licht
1. Wat is UVCARE®en waarvoor wordt het
gebruikt?
Dit apparaat wordt gebruikt voor de ontsmetting van
ruimtelucht die besmet kan zijn met virussen,
bacteriën of schimmels, ook ingesloten in aërosolen.
Het kan de virusbelasting in besmette ruimten tot
99,9% verminderen, waarbij het soort virus bepalend
is voor de toepassingstijd. Virussen, met inbegrip van
coronavirussen (bv. SARS-CoV-2), bacteriën,
schimmelsporen, enz. worden geïnactiveerd. Zelfs
mutaties van bekende virusstammen worden volgens
de huidige stand van de kennis op betrouwbare wijze
gedesinfecteerd. Daarbij wordt het vermogen van de
kiemen om zich te vermenigvuldigen vernietigd,
waardoor ze volkomen onschadelijk worden.
2. Wat moet u weten voordat u UVCARE®
installeert?
UVCARE®mag alleen binnenshuis worden gebruikt.
Alvorens gaten te boren, dient u zich ervan te
vergewissen dat er op die plaats geen stroomkabels
zijn geïnstalleerd. Sluit het apparaat aan door de
eurostekker in een geschikt stopcontact te steken. De
aan/uit-schakelaar van het toestel bevindt zich ook op
de netstekker. Bij plafondmontage is het mogelijk de
netstekker los te koppelen van de kabel en deze
bijvoorbeeld aan te sluiten op het verlichtingscircuit of
een ander schakelbaar circuit. Dergelijke
werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel.
3. Hoe moet UVCARE®geïnstalleerd worden?
De voorkeur wordt gegeven aan plafondmontage met
behulp van de meegeleverde kabelophanging. De
installatie kan ook aan de muur worden uitgevoerd, op
optioneel verkrijgbare roestvrijstalen poten of op een
optioneel verkrijgbare standaard.
Volg de geïllustreerde montage-instructies.
Plafond ophanging:
Schroef de bijgeleverde steunplaten onder het plafond.
Zorg ervoor dat ze goed vastzitten! Draai de
bevestigingsschroef voor de staalkabel in. Steek de
staalkabel aan één kant in de touwhouder en schroef
hem vervolgens in het midden van de kruishouder
(schroef). Rijg vervolgens de staalkabel in de
plafondkabelhouder en lijn hem uit. Herhaal deze
stappen voor de tweede beugel. De draad kan weer
worden losgemaakt door op de pen van de
kabeldoorvoer te drukken. De UVCARE®luchtreiniger
werkt het meest effectief wanneer hij op hoofdhoogte
is gemonteerd, maar mag niet lager dan 2,10 m
hangen (onderrand van het apparaat).
De muurophanging:
Bevestig de schroeven horizontaal of verticaal in de
muur op de juiste afstand van de dwarsbalk. Haak de
UVCARE®op zijn plaats. Horizontale installatie,
ongeveer op hoofdhoogte, wordt aanbevolen. Omwille
van ontwerp of ruimte kan de UVCARE®ook verticaal
(loodrecht) worden geïnstalleerd. Indien nodig, kan de
installatiehoogte ook lager zijn dan 2,10 m. In dit geval
moet ervoor worden gezorgd dat de luchtsleuven
gedurende langere tijd niet rechtstreeks worden
bekeken.
Andere installaties:
De UVCARE®kan ook als mobiele oplossing worden
gebruikt met behulp van optioneel verkrijgbare voeten
of de in hoogte verstelbare standaard.
4. Welke speciale kenmerken en veiligheids-
instructies moeten in acht worden genomen
bij het gebruik van UVCARE®?
UVCARE®heeft binnenin een stralingsbron die uiterst
krachtige UVC-straling uitzendt. Deze straling is in het
toestel ingekapseld en kan niet via de luchtopeningen
(inlaat/uitlaat) naar buiten ontsnappen. Aangezien
UVC-straling ernstige schade kan toebrengen aan de
huid en het netvlies, mag u het toestel niet gebruiken
Die Wandmontage erfolgt über den Multiadapter auf der Rückseite des Gerätes.
Die empfohlene Aufhängung erfolgt horizontal. Sie können Dübel und Schraube aus dem Abhängeset benutzen.
Wall mounting is carried out using the multi-adapter on the back of the device.
The recommended suspension is horizontal. You can use dowels and screws from the suspension set.
horizontale Ausrichtung
horizontal suspension
vertikale Ausrichtung / vertical suspension

Ø 6 mm
420 mm
Montage mit Abhängeseilen / Ceiling installation with suspension rope
Montageanleitung / Installation Guide
Ihr neues UVCARE Luftreinigungsgerät ist für unterschiedliche Montagearten vorgesehen.
Wir empfehlen die hängende Montage per beiliegender Seilabhängung.
Befestigungsmaterial für Beton- / Steindecken ist inbegriffen.
Die optimale Montagehöhe ist auf Kopfhöhe, jedoch nicht niedriger als 2,1 m ab Boden.
Your new UVCARE air cleaning device is designed for different types of installation.
We recommend hanging installation using the cable suspension supplied. Fastening material for
Concrete / stone ceilings are included.
The optimal installation height is measured at head height, but not less than 2.1 m from the floor.
midi Gebruiksaanwijzing
als het op enigerlei wijze beschadigd is. Gebruik nooit
een geopende UVCARE®. Kom nooit in direct contact
met UVC-straling. Wanneer u de UVC-buis vervangt,
moet u ervoor zorgen dat de stroomtoevoer gedurende
het hele proces ontkoppeld blijft.
Wij raden aan de buizen te laten vervangen door een
specialist of door de fabrikant. Dit zal nodig zijn na een
bedrijfstijd van ≥ 9.000 u (min. 1 jaar). Gebruik het
product niet nadat de maximale levensduur is
overschreden, aangezien dit bedrieglijke veiligheid kan
bieden. Om de stralingsintensiteit te controleren, kunt
u een aparte testkit bestellen.
Steek nooit voorwerpen (van welke aard dan ook) in
de inlaat- of uitlaatopeningen, aangezien dit een
elektrische schok kan veroorzaken en de ventilator
kan beschadigen. Het toestel is zelfreinigend aan de
binnenkant, er is geen filter of iets dergelijks. Van
buitenaf kan de UVCARE®indien nodig met een
vochtige doek worden gereinigd. Zorg ervoor dat er
geen vloeistof in de UVCARE®komt. Het product moet
buiten het bereik van kinderen worden geïnstalleerd.
Bij zichtbare gebreken moet het toestel onmiddellijk
buiten gebruik worden gesteld en ter controle naar de
fabrikant worden gezonden.
5. Hoe lang kan UVCARE® gebruikt worden?
Er zijn geen beperkingen op de werking van
UVCARE®. 24 uur werking is toegestaan. De
desinfectie van de kamerlucht begint onmiddellijk bij
het opgegeven luchtdebiet. Na een bedrijfstijd van ten
minste 9.000 uur moet de UVC-buis worden
vervangen door een originele UVCARE®
vervangingsbuis. Het is van essentieel belang dat u
ook de instructies voor het vervangen van de slang in
acht neemt. Koppel de UVCARE®volledig los van het
stroomnet en sluit deze pas weer aan als de
ombouwwerkzaamheden voltooid zijn en de
UVCARE®weer volledig gesloten is.
De UVC-buis bevat kwik (Hg) en moet worden
verwijderd in overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften, die ook gelden voor TL-buizen,
bijvoorbeeld bij de plaatselijke recyclingcentrum.
6. Zijn er neveneffecten bij het gebruik van de
UVCARE®?
UVCARE®vernietigt het voortplantingsvermogen van
virussen (incl. Sars-CoV-2), bacteriën en schimmels.
De UVC-straling die in dit proces wordt gebruikt, kan
ozon vrijmaken in een zuiver fysisch proces. De
concentratie is echter te verwaarlozen en de ozon
vervalt in zeer korte tijd. Een typische ozongeur is
slechts zelden waarneembaar en in extreme
uitzonderlijke situaties gedurende zeer korte tijd. Dit
vormt geen gevaar voor de gezondheid.
Het geluidsniveau van de UVCARE®is met 25,1 dB(A)
zeer laag. Afhankelijk van hoe u zich voelt, kunnen
mensen zich nog steeds gestoord voelen door het
lawaai van de ventilator in een volkomen stille
omgeving.
Als u bijwerkingen ervaart, stop dan met het gebruik
van UVCARE®en neem contact op met de fabrikant.
7. Nadere informatie / gevaar voor blauw licht
UVCARE®filterloze luchtreinigers bevatten een uiterst
krachtige UVC-emitter. Zelfs als de behuizing geen
UVC-straling uitzendt, kan een blauwe gloed worden
waargenomen. Dit is normaal licht in het zichtbare
bereik. Sterk blauw gloeiend licht kan echter het
netvlies beschadigen, ongeacht de lichtbron, en
daarom is het gevaar van blauw licht van UVCARE®
getest. Volgens de veiligheidsclassificatie in klasse II
kan schade ontstaan wanneer gedurende 25 minuten
in de spleetopening van de UVCARE®wordt gekeken
vanaf een afstand van 20 cm (0,20 m). Dit is vrijwel
onmogelijk bij normaal gebruik.
UVCARE®is geen volledige vervanging van
beschermende maskers en andere hygiënische
maatregelen, maar vult deze dienovereenkomstig aan.
Beschermingsklasse
IP20
Geluidsniveau
25,1 dB(A)
Luchtdoorlaat
122 m³/h
elektrische
aansluiting
220-240 V 50/60 Hz
Power
30,5 W
Zekering
5 A
Fabrikant/distributeur/vervanging (UV-buis)
Schmelter LED-Technology®GmbH
Schmelter UVCARE®
Wiemecker Feld 14 * 59909 Bestwig * GERMANY
Tel: +49 (0)2904 71160 0 Fax: +49 (0)2904 71160 29
Gemaakt in Duitsland
Stand van de informatie: Juni 2021
Wijzigingen en fouten voorbehouden

midi Manual de instrucciones
Por favor, lea atentamente todo el manual de instrucciones, ya
que contiene información importante para que pueda operar
con seguridad. Este producto es de libre acceso. Sin embargo,
para lograr los mejores resultados posibles, debe utilizarse
según las indicaciones y deben seguirse las precauciones de
seguridad. Conserve estas instrucciones de uso. Es posible
que tengas que volver a consultarlo más adelante.
?Si necesitas más información o asesoramiento, pregunta al
vendedor o al fabricante.
?Al final de la vida útil del tubo UV-C, debe ser sustituido para
su seguridad. El tubo usado debe desecharse
adecuadamente.
Este folleto contiene:
1. ¿Qué es UVCARE®y para qué se utiliza?
2. ¿Qué debe saber antes de instalar UVCARE®?
3. ¿Cómo se instala UVCARE®?
4. ¿Qué características especiales e instrucciones
de seguridad deben observarse cuando se utiliza
el UVCARE®?
5. ¿Cuánto tiempo puede funcionar la UVCARE®?
6. ¿Existen efectos secundarios al utilizar el
UVCARE®?
7. Más información / peligro de la luz azul
1. ¿Qué es UVCARE®y para qué se utiliza?
Este producto se utiliza para desinfectar el aire interior
que puede estar contaminado por virus, bacterias u
hongos, también atrapados en aerosoles. Puede
reducir la carga de virus en salas contaminadas hasta
en un 99,9%, por lo que el tipo de virus determina el
tiempo de aplicación. Se inactivan los virus, incluidos
los virus corona (por ejemplo, el SARS-CoV-2), las
bacterias, las esporas de hongos, etc. Incluso las
mutaciones de cepas de virus conocidas se
desinfectan de forma fiable según el estado actual de
los conocimientos. En el proceso, se destruye la
capacidad de reproducción de los gérmenes,
haciéndolos completamente inofensivos.
2. ¿Qué debe saber antes de instalar UVCARE®?
UVCARE®sólo puede funcionar en interiores. Antes
de taladrar los agujeros, asegúrese de que no hay
cables de alimentación instalados en el lugar. Conecta
el aparato enchufando la clavija europea en una toma
de corriente adecuada. El interruptor de
encendido/apagado de la unidad también se
encuentra en el enchufe de la red. En el caso del
montaje en el techo, es posible desconectar el
enchufe de la red del cable y conectarlo, por ejemplo,
al circuito de iluminación o a otro circuito conmutable.
Tenga en cuenta que estos trabajos deben ser
realizados por personal cualificado.
3. ¿Cómo se instala UVCARE®?
La instalación preferida es el montaje en el techo
utilizando el cable de suspensión suministrado.
También puede instalarse en la pared, sobre patas de
acero inoxidable disponibles opcionalmente o
montada en un soporte disponible opcionalmente.
Asegúrese de seguir las instrucciones de
instalación ilustradas.
Suspensión en el techo:
Atornille las placas de soporte suministradas bajo el
techo. Asegúrese de que están firmemente asentados.
Atornille el tornillo de sujeción del cable metálico.
Introduzca el cable metálico en el soporte del cable
por un lado y luego atorníllelo en el centro del soporte
en cruz (tornillo). A continuación, enhebre el cable
metálico en el soporte del cable de techo y alinéelo.
Repita estos pasos para el segundo soporte. El cable
puede ser liberado de nuevo presionando el pasador
del ojal. El purificador de aire uvcare funciona de
forma más eficaz cuando se monta a la altura de la
cabeza, pero no debe colgar a menos de 2,10 m
(borde inferior de la unidad).
La suspensión de la pared:
Fije los tornillos horizontal o verticalmente en la pared
a la distancia adecuada del soporte transversal.
Enganche el UVCARE®en su lugar. Se recomienda la
instalación horizontal, aproximadamente a la altura de
la cabeza. Por razones de diseño o de espacio, el
UVCARE®también puede instalarse en vertical (a
plomo). Si es necesario, la altura de instalación
también puede ser inferior a 2,10 m. En este caso, hay
que asegurarse de que las ranuras de aire no se
miran directamente durante un periodo de tiempo más
largo.
Otras instalaciones:
La UVCARE®también puede utilizarse como solución
móvil con la ayuda de los pies disponibles
opcionalmente o del soporte ajustable en altura.
4. ¿Qué características especiales e
instrucciones de seguridad deben observarse
cuando se utiliza el UVCARE®?
UVCARE®tiene una fuente de radiación en su interior
que emite una radiación UVC extremadamente
potente. Esta radiación queda encapsulada en el
aparato y no puede salir al exterior a través de las
aberturas de aire (entrada/salida). Dado que la
radiación UVC puede causar graves daños en la piel y
midi Manuel d'instruction
que ce soit. Ne jamais utiliser un UVCARE®ouvert. Ne
jamais entrer en contact direct avec le rayonnement
UVC. Lors du remplacement du tube UVC, assurez-
vous que l'alimentation électrique reste déconnectée
pendant toute la durée du processus.
Nous recommandons de faire remplacer les tubes par
un spécialiste ou par le fabricant. Cela sera nécessaire
après une durée de fonctionnement de ≥ 9 000 h (1 an
minimum). Ne pas utiliser le produit après que la durée
de vie maximale a été dépassée, car cela peut offrir
une sécurité trompeuse. Pour vérifier l'intensité du
rayonnement, vous pouvez commander un kit de test
séparé.
N'insérez jamais d'objets (de quelque nature que ce
soit) dans les ouvertures d'entrée ou de sortie, car
cela pourrait provoquer un choc électrique et
endommager le ventilateur. L'unité est autonettoyante
à l'intérieur, il n'y a pas de filtre ou autre. De l'extérieur,
UVCARE®peut être nettoyé avec un chiffon humide si
nécessaire. Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre
à l'intérieur de l'UVCARE®. Le produit doit être installé
hors de portée des enfants. En cas de défauts visibles,
l'appareil doit être immédiatement mis hors service et
envoyé au fabricant pour contrôle.
5. Combien de temps peut-on utiliser UVCARE®?
Il n'y a aucune restriction sur le fonctionnement
d'UVCARE®. Un fonctionnement de 24 heures est
autorisé. La désinfection de l'air ambiant commence
immédiatement au débit d'air spécifié. Après une
durée de fonctionnement d'au moins 9 000 heures, le
tube UVC doit être remplacé par un tube de rechange
original UVCARE®. Il est essentiel que vous respectiez
également les instructions de remplacement du tube.
Déconnectez complètement l'UVCARE®du réseau et
ne le reconnectez que lorsque les travaux de
transformation sont terminés et que l'UVCARE®est à
nouveau complètement fermé.
Le tube UVC contient du mercure (Hg) et doit être
éliminé conformément aux réglementations locales,
qui s'appliquent également aux tubes fluorescents, par
exemple dans un centre de recyclage local.
6. Y a-t-il des effets secondaires lors de
l'utilisation de l'UVCARE®?
UVCARE®détruit la capacité de reproduction des
virus (y compris le Sars-CoV-2), des bactéries et des
champignons. Le rayonnement UVC utilisé dans ce
processus peut libérer de l'ozone dans un processus
purement physique. Cependant, la concentration est
négligeable et l'ozone se désintègre en un temps très
court. Une odeur typique de l'ozone n'est perceptible
que rarement et, dans des situations exceptionnelles,
pendant un temps très court. Cela ne présente aucun
danger pour la santé.
Le niveau sonore de l'UVCARE®est très faible, 25,1
dB(A). En fonction de votre ressenti, il se peut que le
bruit du ventilateur vous dérange dans un
environnement totalement calme.
Si vous ressentez un quelconque effet secondaire,
arrêtez d'utiliser UVCARE®et contactez le fabricant.
7. Informations complémentaires / danger de la
lumière bleue
Les purificateurs d'air sans filtre UVCARE®
contiennent un émetteur UVC extrêmement puissant.
Même si aucun rayonnement UVC n'est émis par le
boîtier, une lueur bleue peut être observée. Il s'agit de
la lumière normale dans le domaine visible.
Cependant, une lumière bleue intense peut
endommager la rétine, quelle que soit la source
lumineuse. C'est pourquoi le risque de lumière bleue
de l'UVCARE®a été testé. Selon la classification de
sécurité de la classe II, des dommages peuvent se
produire si l'on regarde dans l'ouverture de la fente de
l'UVCARE®à une distance de 20 cm (0,20 m) pendant
une période de 25 minutes. C'est pratiquement
impossible dans le cadre d'une utilisation régulière.
UVCARE®ne remplace pas complètement les
masques de protection et autres mesures d'hygiène,
mais les complète en conséquence.
Classe de protection
IP20
Niveau de bruit
25,1 dB(A)
Passage d'air
122 m³/h
connexion électrique
220-240 V 50/60 Hz
Puissance
30,5 W
Fusible
5 A
Fabricant/distributeur/remplacement (tube UV)
Schmelter LED-Technology®GmbH
Schmelter UVCARE®
Wiemecker Feld 14 * 59909 Bestwig * GERMANY
Tel: +49 (0)2904 71160 0 Fax: +49 (0)2904 71160 29
Fabriqué en Allemagne
Statut de l'information: Juni 2021
Sous réserve d'erreurs et d'omissions.

midi Manual de instrucciones
la retina, no utilice la unidad si está dañada de alguna
manera. No utilice nunca un UVCARE®abierto. Nunca
entre en contacto directo con la radiación UVC.
Cuando sustituya el tubo UVC, asegúrese de que la
fuente de alimentación permanece desconectada
durante todo el proceso.
Recomendamos que los tubos sean sustituidos por un
especialista o por el fabricante. Esto será necesario
después de un tiempo de funcionamiento de ≥ 9.000 h
(mínimo 1 año). No utilice el producto una vez
superada la vida útil máxima, ya que puede
proporcionar una seguridad engañosa. Para
comprobar la intensidad de la radiación, puede pedir
un kit de prueba independiente.
No introduzca nunca objetos (de ningún tipo) en las
aberturas de entrada o salida, ya que podría provocar
una descarga eléctrica y dañar el ventilador. La unidad
es autolimpiable por dentro, no hay filtro ni nada
parecido. Desde el exterior, UVCARE®puede
limpiarse con un paño húmedo si es necesario.
Asegúrese de que no entre líquido en el UVCARE®. El
producto debe instalarse fuera del alcance de los
niños. En caso de defectos visibles, el aparato debe
ser puesto fuera de servicio inmediatamente y enviado
al fabricante para su inspección.
5. ¿Cuánto tiempo puede funcionar UVCARE®?
No hay restricciones en el funcionamiento de
UVCARE®. Se permite el funcionamiento durante 24
horas. La desinfección del aire de la sala comienza
inmediatamente con el caudal de aire especificado.
Después de un tiempo de funcionamiento de al menos
9.000 horas, el tubo UVC debe ser sustituido por un
tubo de recambio original UVCARE®. Es esencial que
también observe las instrucciones de sustitución del
tubo. Desconecte el UVCARE®completamente de la
red eléctrica y no vuelva a conectarlo hasta que haya
terminado el trabajo de conversión y el UVCARE®
esté completamente cerrado de nuevo.
El tubo UVC contiene mercurio (Hg) y debe eliminarse
de acuerdo con la normativa local, que también se
aplica a los tubos fluorescentes, por ejemplo, en el
centro de reciclaje.
6. ¿Existen efectos secundarios al utilizar el
UVCARE®?
UVCARE®destruye la capacidad reproductiva de los
virus (incluido el Sars-CoV-2), las bacterias y los
hongos. La radiación UVC utilizada en este proceso
puede liberar ozono en un proceso puramente físico.
Sin embargo, la concentración es insignificante y el
ozono decae en muy poco tiempo. El olor típico del
ozono sólo es perceptible en raras ocasiones y en
situaciones excepcionales extremas durante muy
poco tiempo. Esto no supone un peligro para la salud.
El nivel de ruido del UVCARE®es muy bajo, de 25,1
dB(A). Dependiendo de cómo te sientas, la gente
puede seguir sintiéndose molesta por el ruido del
ventilador en un entorno completamente silencioso.
Si experimenta algún efecto secundario, deje de usar
uvcare y póngase en contacto con el fabricante.
7. Más información / peligro de la luz azul
Los purificadores de aire sin filtro UVCARE®contienen
un emisor de UVC extremadamente potente. Aunque
no se emita radiación UVC desde la carcasa, puede
verse un resplandor azul. Es la luz normal en el rango
visible. Sin embargo, la luz azul intensa puede dañar
la retina, independientemente de la fuente de luz, por
lo que se ha comprobado el peligro de la luz azul de
uvcare. De acuerdo con la clasificación de seguridad
en la clase II, pueden producirse daños al mirar a la
abertura de la rendija del UVCARE®desde una
distancia de 20 cm (0,20 m) durante un período de 25
minutos. Esto es prácticamente imposible en el uso
regular.
UVCARE®no sustituye por completo a las mascarillas
de protección y otras medidas de higiene, sino que las
complementa.
Clase de protección
IP20
Nivel de ruido
25,1 dB(A)
Paso de aire
122 m³/h
conexión eléctrica
220-240 V 50/60 Hz
Potencia
30,5 W
Fusible
5 A
Fabricante/distribuidor/reemplazo (tubo UV)
Schmelter LED-Technology®GmbH
Schmelter UVCARE®
Wiemecker Feld 14 * 59909 Bestwig * GERMANY
Tel: +49 (0)2904 71160 0 Fax: +49 (0)2904 71160 29
Fabricado en Alemania
Estado de la información: Junio 2021
Salvo errores y omisiones.
midi Manuel d'instruction
Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel d'instructions,
car il contient des informations importantes pour vous permettre
de travailler en toute sécurité. Ce produit est disponible
gratuitement. Toutefois, pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, il faut l'utiliser comme indiqué et respecter les
précautions d'emploi. Conservez ce mode d'emploi. Vous aurez
peut-être besoin de vous y référer à nouveau plus tard.
?Demandez au vendeur ou au fabricant si vous avez besoin
de plus d'informations ou de conseils.
?À la fin de sa durée de vie, le tube UV-C doit être remplacé
pour votre sécurité. Le tube usagé doit être éliminé de
manière appropriée.
Ce dépliant contient
1. Qu'est-ce que UVCARE®et à quoi sert-il ?
2. Que devez-vous savoir avant d'installer
UVCARE®?
3. Comment UVCARE®doit-il être installé ?
4. Quelles sont les caractéristiques spéciales et les
consignes de sécurité à respecter lors de
l'utilisation de l'UVCARE®?
5. Combien de temps peut-on utiliser UVCARE®?
6. Y a-t-il des effets secondaires lors de l'utilisation
de l'UVCARE®?
7. Informations complémentaires / danger de la
lumière bleue
1. Qu'est-ce que UVCARE®et à quoi sert-il ?
Ce produit est utilisé pour désinfecter l'air intérieur qui
peut être contaminé par des virus, des bactéries ou
des champignons, également piégés dans les
aérosols. Il peut réduire la charge virale dans les
pièces polluées jusqu'à 99,9 %, le type de virus
déterminant le temps d'application. Les virus, y
compris les coronavirus (par exemple le SARS-CoV-
2), les bactéries, les spores fongiques, etc. sont
inactivés. Même les mutations de souches virales
connues sont désinfectées de manière fiable selon
l'état actuel des connaissances. Au cours de ce
processus, la capacité des germes à se reproduire est
détruite, ce qui les rend totalement inoffensifs.
2. Que devez-vous savoir avant d'installer
UVCARE®?
UVCARE®ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. Avant de
percer des trous, assurez-vous qu'aucun câble
d'alimentation n'est installé à cet endroit. Connectez
l'appareil en branchant la fiche Euro dans une prise
appropriée. L'interrupteur marche/arrêt de l'appareil se
trouve également sur la fiche secteur. Dans le cas
d'un montage au plafond, il est possible de débrancher
la fiche secteur du câble et de la connecter, par
exemple, au circuit d'éclairage ou à un autre circuit
commutable. Veuillez noter que ces travaux doivent
être effectués par du personnel qualifié.
3. Comment UVCARE®doit-il être installé ?
L'installation préférée est le montage au plafond à
l'aide du câble de suspension fourni. L'installation peut
également se faire au mur, sur des pieds en acier
inoxydable disponibles en option ou sur un support
disponible en option.
Veillez à suivre les instructions d'installation
illustrées.
Suspension au plafond :
Vissez les plaques de support fournies sous le
plafond. Veillez à ce qu'ils soient bien fixés ! Vissez la
vis de retenue du câble métallique. Insérez le câble
métallique dans le porte-câble d'un côté, puis vissez-le
au milieu du porte-croix (vis). Enfilez ensuite le câble
métallique dans le porte-câble du plafond et alignez-le.
Répétez ces étapes pour le deuxième support. Le fil
peut être libéré à nouveau en appuyant sur la goupille
du passe-fil. Le purificateur d'air UVCARE®est plus
efficace lorsqu'il est monté à hauteur de tête, mais il
ne doit pas être suspendu à moins de 2,10 m (bord
inférieur de l'appareil).
La suspension du mur :
Fixez les vis horizontalement ou verticalement dans le
mur à la distance appropriée de la traverse. Accrochez
l'UVCARE®en place. Une installation horizontale, à
peu près à hauteur de tête, est recommandée. Pour
des raisons de conception ou d'espace, l'UVCARE®
peut également être installé verticalement (aplomb). Si
nécessaire, la hauteur d'installation peut également
être inférieure à 2,10 m. Dans ce cas, il faut veiller à
ce que les fentes d'aération ne soient pas regardées
directement sur une longue période.
Autres installations :
L'UVCARE®peut également être utilisé comme
solution mobile à l'aide des pieds disponibles en
option ou du support réglable en hauteur.
4. Quelles sont les caractéristiques spéciales et
les consignes de sécurité à respecter lors de
l'utilisation de l'UVCARE®?
L'UVCARE®contient une source de rayonnement qui
émet des rayons UVC extrêmement puissants. Ce
rayonnement est encapsulé dans l'appareil et ne peut
s'échapper vers l'extérieur par les ouvertures d'air
(entrée/sortie). Le rayonnement UVC pouvant causer
de graves dommages à la peau et à la rétine, n'utilisez
pas l'appareil s'il est endommagé de quelque façon

midi Manuale d'istruzioni
Si prega di leggere attentamente l'intero manuale di istruzioni,
poiché contiene informazioni importanti per operare in modo
sicuro. Questo prodotto è liberamente disponibile. Tuttavia, per
ottenere i migliori risultati possibili, deve essere usato come
indicato e devono essere seguite le precauzioni di sicurezza.
Conservare queste istruzioni per l'uso. Potrebbe essere
necessario fare riferimento ad esso in seguito.
?Chiedete al venditore o al produttore se avete bisogno di
ulteriori informazioni o consigli.
?Alla fine della vita utile del tubo UV-C, deve essere sostituito
per la vostra sicurezza. Il tubo usato deve essere smaltito
correttamente.
Questo opuscolo contiene
1. Cos'è UVCARE®e a cosa serve?
2. Cosa dovete considerare prima di installare
UVCARE®?
3. Come installare UVCARE®?
4. Quali caratteristiche speciali e istruzioni di
sicurezza devono essere osservate durante l'uso
di UVCARE®?
5. Per quanto tempo si può far funzionare
UVCARE®?
6. Ci sono effetti collaterali quando si usa
UVCARE®?
7. Ulteriori informazioni / pericolo di luce blu
1. Cos'è UVCARE®e a cosa serve?
Questo prodotto è usato per disinfettare l'aria interna
che può essere contaminata da virus, batteri o funghi,
anche intrappolati negli aerosol. Può ridurre il carico di
virus nelle stanze inquinate fino al 99,9%, dove il tipo
di virus determina il tempo di applicazione. I virus,
compresi i virus della corona (ad esempio SARS-CoV-
2), i batteri, le spore dei funghi ecc. sono inattivati.
Anche le mutazioni di ceppi di virus conosciuti sono
disinfettate in modo affidabile secondo lo stato attuale
delle conoscenze. Nel processo, la capacità dei germi
di riprodursi viene distrutta, rendendoli completamente
innocui.
2. Cosa dovete considerare prima di installare
UVCARE®?
UVCARE®può essere utilizzato solo al chiuso. Prima
di praticare qualsiasi foro, assicuratevi che nessun
cavo di alimentazione sia installato nella posizione.
Collegare il dispositivo inserendo la spina europea in
una presa adatta. L'interruttore on/off dell'unità si trova
anche sulla spina di alimentazione. In caso di
montaggio a soffitto, è possibile scollegare la spina di
rete dal cavo e collegarla, per esempio, al circuito di
illuminazione o a un altro circuito commutabile. Si
prega di notare che tali lavori devono essere eseguiti
da personale qualificato.
3. Come installare UVCARE®?
L'installazione preferita è il montaggio a soffitto
utilizzando la sospensione a cavo in dotazione. In
alternativa, l'installazione può essere fatta a parete, in
piedi su piedi in acciaio inossidabile disponibili in
opzione o montati su un supporto disponibile in
opzione.
Assicuratevi di seguire le istruzioni di installazione
illustrate.
Sospensione a soffitto:
Avvitare le piastre di supporto fornite sotto il soffitto.
Assicuratevi che siano saldamente inseriti! Avvitare la
vite di fissaggio della fune metallica. Inserire la fune
metallica nel supporto della fune da un lato e poi
avvitarla al centro del supporto a croce (vite). Poi
infilare la fune metallica nel portacorda del soffitto e
allinearla. Ripetete questi passi per la seconda staffa.
Il filo può essere rilasciato di nuovo premendo sul
perno del passacavo. Il purificatore d'aria UVCARE®
funziona più efficacemente quando è montato
all'altezza della testa, ma non dovrebbe essere
appeso più in basso di 2,10 m (bordo inferiore
dell'unità).
La sospensione a muro:
Fissare le viti orizzontalmente o verticalmente nel
muro alla distanza appropriata dalla staffa a croce.
Agganciare l'UVCARE®in posizione. Si raccomanda
un'installazione orizzontale, approssimativamente
all'altezza della testa. Per ragioni di design o di spazio,
UVCARE®può anche essere installato verticalmente
(a piombo). Se necessario, l'altezza di installazione
può anche essere inferiore a 2,10 m. In questo caso,
bisogna assicurarsi che le fessure d'aria non siano
guardate direttamente per un lungo periodo di tempo.
Altre installazioni:
UVCARE®può essere utilizzato anche come
soluzione mobile con l'aiuto dei piedi disponibili
opzionalmente o del supporto regolabile in altezza.
4. Quali caratteristiche speciali e istruzioni di
sicurezza devono essere osservate durante
l'uso di UVCARE®?
UVCARE®ha al suo interno una fonte di radiazioni
che emette radiazioni UVC estremamente potenti.
Questa radiazione è incapsulata nel dispositivo e non
può uscire all'esterno attraverso le aperture dell'aria
(ingresso/uscita). Poiché le radiazioni UVC possono
causare gravi danni alla pelle e alla retina, non
midi Manuale d'istruzioni
utilizzare l'unità se è danneggiata in qualsiasi modo.
Non utilizzare mai un UVCARE®aperto. Non entrare
mai in contatto diretto con le radiazioni UVC. Quando
si sostituisce il tubo UVC, assicurarsi che
l'alimentazione rimanga scollegata durante l'intero
processo.
Si consiglia di far sostituire i tubi da uno specialista o
dal produttore. Questo sarà necessario dopo un tempo
di funzionamento di ≥ 9.000 h (min. 1 anno). Non
utilizzare il prodotto dopo che è stata superata la
durata massima di vita, poiché ciò potrebbe fornire
una sicurezza ingannevole. Per controllare l'intensità
delle radiazioni, è possibile ordinare un kit di test
separato.
Non inserire mai oggetti (di qualsiasi tipo) nelle
aperture di ingresso o di uscita, poiché ciò potrebbe
causare una scossa elettrica e danneggiare il
ventilatore. L'unità è autopulente all'interno, non ci
sono filtri o simili. Dall'esterno, UVCARE® può essere
pulito con un panno umido se necessario. Si assicuri
che nessun liquido entri in UVCARE®. Il prodotto deve
essere installato fuori dalla portata dei bambini. In
caso di difetti visibili, l'apparecchio deve essere
immediatamente messo fuori servizio e inviato al
produttore per un controllo.
5. Per quanto tempo può essere utilizzato
UVCARE®?
Non ci sono restrizioni al funzionamento di UVCARE®.
È consentito un funzionamento di 24 ore. La
disinfezione dell'aria ambiente inizia immediatamente
alla portata d'aria specificata. Dopo un tempo di
funzionamento di almeno 9.000 ore, il tubo UVC deve
essere sostituito con un tubo di ricambio UVCARE®
originale. È essenziale osservare anche le istruzioni
per la sostituzione del tubo. Scollegare completamente
l'UVCARE®dalla rete e non ricollegarlo fino a quando i
lavori di trasformazione non sono terminati e
l'UVCARE®è di nuovo completamente chiuso.
Il tubo UVC contiene mercurio (Hg) e deve essere
smaltito secondo le norme locali che si applicano
anche ai tubi fluorescenti, ad esempio presso il centro
di riciclaggio locale.
6. Ci sono effetti collaterali quando si usa
UVCARE®?
UVCARE®distrugge la capacità riproduttiva di virus
(incluso Sars-CoV-2), batteri e funghi. La radiazione
UVC utilizzata in questo processo può rilasciare ozono
in un processo puramente fisico. Tuttavia, la
concentrazione è trascurabile e l'ozono decade in un
tempo molto breve. Un odore tipico dell'ozono si nota
solo raramente e in situazioni eccezionali estreme per
un tempo molto breve. Questo non rappresenta un
pericolo per la salute.
Il livello di rumore di UVCARE®è molto basso, 25,1
dB(A). A seconda di come ci si sente, le persone
possono comunque sentirsi disturbate dal rumore del
ventilatore in un ambiente completamente tranquillo.
Se si verificano effetti collaterali, smettere di usare
UVCARE®e contattare il produttore.
7. Ulteriori informazioni / pericolo di luce blu
I purificatori d'aria senza filtro UVCARE®contengono
un emettitore UVC estremamente potente. Anche se
nessuna radiazione UVC viene emessa
dall'alloggiamento, si può vedere un bagliore blu.
Questa è la luce normale nella gamma visibile.
Tuttavia, una forte luce blu incandescente può
danneggiare la retina, indipendentemente dalla fonte
di luce, quindi il pericolo della luce blu di UVCARE®è
stato testato. Secondo la classificazione di sicurezza
in classe II, possono verificarsi danni se si guarda
nell'apertura della fessura di UVCARE®da una
distanza di 20 cm (0,20 m) per un periodo di 25 minuti.
Questo è praticamente impossibile nell'uso regolare.
UVCARE®non sostituisce completamente le
maschere protettive e le altre misure igieniche, ma le
completa di conseguenza.
Classe di protezione
IP20
Livello di rumore
25,1 dB(A)
Passaggio d'aria
122 m³/h
collegamento
elettrico
220-240 V 50/60 Hz
Potenza
30,5 W
Fuse
5 A
Produttore/distributore/sostituzione (tubo UV)
Schmelter LED-Technology®GmbH
Schmelter UVCARE®
Wiemecker Feld 14 * 59909 Bestwig * GERMANY
Tel: +49 (0)2904 71160 0 Fax: +49 (0)2904 71160 29
Prodotto in Germania
Stato delle informazioni: Juni 2021
Salvo errori e omissioni!
Table of contents
Other Schmelter Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Mikropor
Mikropor Mia Air user manual

atmosphere
atmosphere 10-1076 owner's manual

Tion
Tion Breezer 4S user manual

Ultravation
Ultravation SOLARIS-EUVCat Installation and owner's manual

Periso
Periso CONFORT AERSwiss Pro GOLD user manual

HEALTY CLIMATE
HEALTY CLIMATE PureAir PCO3-14-16 installation instructions

Hunter
Hunter HEPAtech 30721 owner's manual

Sharp
Sharp KC-F30TA Operation manuals

Flanders
Flanders Semi Rigid Figh Dust Holding C apacity Extended Surface Bag Filter Pak... Specification sheet

Vortice
Vortice DEPURO 20 Instruction booklet

Sharp
Sharp FP-FM40E Operation manual

PureAire
PureAire 1500 owner's manual