Schwamborn STA 550 Manual

GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH
USER AND MAINTENANCE BOOK
VORABSCHEIDER
PRE-SEPARATOR
www.schwamborn.com
STA 550

Das Ziel dieses Gebrauchs- und Wartungshandbuchs ist es, den Bediener über die grundlegenden Vorschriften und
Kriterien des Vorabscheiders in Kenntnis zu setzen, um Folgendes zu gewährleisten:
• Die Sicherheit der Mitarbeiter
• Eine korrekte Funktion- und Arbeitsweise mit dem Vorabscheider
• Eine Optimierung der Leistungen
01. EINLEITUNG
Aufgrund der Bedeutung der enthaltenden Spezifikationen wird Folgendes empfohlen:
• Dieses Handbuch ist für ein leichtes Nachschlagen immer in Reichweite zu halten.
• Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, damit seine Lesbarkeit nicht beeinträchtigt wird.
• Beantragen Sie bei Verlust oder Beschädigung eine Kopie vom Hersteller oder Verkäufer.
• Bei einem Verkauf an Dritte ist das vorliegende Handbuch des Vorabscheider immer beizufügen oder die
Angaben des Herstellers mitzuteilen.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME MUSS DAS HANDBUCH
VON DEM BEDIENER KOMPLETT DURCHGELESEN
UND ZUR KENNTNIS GENOMMEN WERDEN.
Der Hersteller behält sich das Recht vor die Produktion und die jeweiligen Handbücher zu aktualisieren, wobei
vorherige Produktionen und Handbücher nicht auf den neuesten Stand gebracht werden müssen.
02. GARANTIE
Der Vorabscheider ist umfassend geprüft, um die korrekte mechanische Funktionsweise zu gewährleisten.
Der Vorabscheider hat eine Garantie von zwölf Monaten ab dem Verkaufsdatum.
Die Garantie gilt für alle Maschinenteile, deren Defekt nicht einem Verschleiß zugeschrieben werden können.
Reparaturen können bei einem Kundendienst oder direkt bei Schwamborn Gerätebau GmbH vorgenommen
werden.
Wenn die Garantie beim Hersteller beantragt wird, MÜSSEN die genauen Angaben des fehlerhaften
Vorabscheiders zusammen mit der Rechnungskopie des Vorabscheiders, schriftlich eingereicht werden.
Die Garantie verfällt unter den nachstehenden Bedingungen:
• Unsachgemäßer Gebrauch des Vorabscheiders, nicht gemäß den in diesem Handbuch aufgeführten Bedienungen
• Veränderungen oder Verletzungen irgendeiner Art seitens des Benutzers
• Nichteinhaltung der geltenden Vorschriften des Benutzerlandes
• Falsche Wartung
• Keine regelmäßige Wartung, so wie in dem vorliegendem Handbuch angegeben
• Verwendung von ungeeigneten oder nicht originalen Ersatzteilen
• Teilweise oder vollkommene Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenden Vorschriften

• Keine Zigarettenkippen und / oder entzündbare Stoffe aufsaugen.
• Keine Stoffe aufsaugen, die in Verbindung mit Luft Explosionen auslösen können.
• Nicht in Umgebungen arbeiten, die explosive Gase oder giftige Chemiedämpfe enthalten.
• Keine giftigen Stoffe aufsaugen, bevor nicht die Tauglichkeit des Patronenfilters überprüft wurde.
• Nicht an die elektrischen Teile greifen, bevor nicht der Stecker aus der Steckdose gezogen worden ist.
• Verändern Sie den Vorabscheider in keiner Weise .
• Unsachgemäßer Gebrauch des Vorabscheiders, nicht gemäß den in diesem Handbuch aufgeführten Spezifikationen .
03. UNZULÄSSIGER GEBRAUCH
04. KONSTRUKTIONSANGABEN
4.1 ABNAHMEPRÜFUNG
Jeder Vorabscheider wird vor dem Verpacken und dem folgendem Versand einer Abnahmeprüfung unterzogen,
um die Funktionsweise und Leistungsfähigkeit der einzelnen Bauteile zu überprüfen.
4.2 SCHUTZVORRICHTUNGEN
Der Vorabscheider wurde gemäß den geltenden Vorschriften für die Sicherheit des Bedienpersonals entwickelt.
• Jede Metallkomponente ist geerdet, um zu vermeiden, dass versehentlich Teile der Mechanik unter Spannung
stehen oder sich elektrostatisch aufladen. In diesem Zusammenhang kann durch die Wahl eines geeigneten
Saugschlauches dieses Risiko beseitigt werden.
• Die Bremse an den vorderen Schwenkrädern verhindert, dass sich der Vorabscheider aufgrund von Neigungen
oder besonderen Einsatzbedingungen selbstständig vom Einsatzort fortbewegen kann.
ÜBERPRÜFEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DES VORABSCHEIDERS,
DASS ER KEINE TRANSPORTSCHÄDEN HAT,
WELCHE DIE FUNKTIONEN BEEINTRÄCHTIGEN KÖNNTEN.
.
05. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Vor Inbetriebnahme, Wartung oder andere Eingriffe muss das Handbuch sorgfältig durchgelesen werden.
• Prüfen Sie, dass der Vorabscheider keine Stöße oder Beschädigungen erlitten hat.
• Tragen Sie Arbeitsschutzkleidung.
• Während des Betriebs oder bei der Wartung des Vorabscheiders sind die internen Sicherheitsbestimmungen des
Arbeitsplatzes immer zu beachten.
• Für Reinigungsarbeiten kein Benzin oder lösungsmittelhaltige Substanzen verwenden.
Bitte verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
• Sicherstellen, dass der Untergrund im Montagebereich fest und eben ist, damit die Maschine nicht umkippen
kann. Andernfalls besteht die Gefahr von Personen- und Materialschäden.
• Bei der Handhabung des Spannverschlusses besteht Quetschungsgefahr.
• Die Maschine darf nicht in Bereichen verwendet werden, in denen explosive Gase austreten können.
Andernfalls besteht hohe Explosionsgefahr.

Jeder Vorabscheider ist von Schwamborn Gerätebau GmbH vor der Übergabe an den Spediteur sorgfältig
kontrolliert worden. Der Vorabscheider wird auf einer Palette befestigt und mit einem Schutzkarton oder mit einer
Plastikfolie abgedeckt, die dem Spediteur erlaubt, die Ware zu sehen. Beim Empfang der Ware müssen alle Teile
unversehrt sein und dürfen keine Transportschäden aufweisen. In einem solchen Fall ist dies dem Transporteur
umgehend mitzuteilen (für Teile, die durch eine falsche Handhabung des Vorabscheiders beschädigt werden, greift
die Garantie nicht). Das Anheben und das Bewegen des Vorabscheiders muss unter Beachtung der Sicherheit der
Arbeiter am Arbeitsplatz geltenden Vorschriften mit einem Stapler durchgeführt werden.
06. INSTALLATION
6.1 LIEFERUNG UND HANDHABUNG
07. WARTUNG
Um eine ordnungsgemäße und konstante Arbeitsweise des Vorabscheiders zu ermöglichen, muss jeder eventuelle
Austausch von Teilen nur mit Originalersatzteilen von Schwamborn Gerätebau GmbH erfolgen.
7.1 TÄGLICH VOR JEDEM START
• Den Füllungszustand des Sammelbehälters prüfen.
• Unversehrtheit des Saugschlauchs prüfen.
• Unversehrtheit des Dustbags prüfen. Anderfalls kann Staub austreten.
BEIM REINIGEN DER MASCHINE KANN
GESUNDHEITSGEFÄHRDENER STAUB VERBREITET WERDEN.
DAS BEDIENPERSONAL MUSS EINE SCHUTZBRILLE, SCHUTZHANDSCHUHE UND EINE
ATEMSCHUTZMASKE GEMÄSS SCHUTZKLASSE FFP3 TRAGEN.
08. ENTSORGUNG
Den Vorabscheider und jegliches Zubehör ist unter Einhaltung der gültigen Bestimmungen des Benutzerlandes zu
entsorgen. Um Schäden an der Umwelt oder der eigenen Gesundheit und der anderer Personen zu verhindern,
sollte der Vorabscheider von anderen Abfällen getrennt und eventuell ein entsprechendes Recycling durchgeführt
werden.

09. TECHNISCHE DATEN
Model STA 550
Kapazität Dustbag
Abmessungen 750x610x1540 mm
Einlass-Durchmesser 70 mm
Tank-Durchmesser 460 mm
Gewicht 65 kg

10. BESCHREIBUNG
1. Sauanschluss Sauger
2. Sauganschluss Maschine
3. Räder mit Bremse
4. Trichter
5. Tank Freigabe
2
3
1
4
5

11. MONTAGE VON TEILEN
Verbinden Sie den einen Schlauch mit der Maschine und
den Anderen mit dem Sauger.
12. VERWENDUNG DES VORABSCHEIDERS
DIE MACHINE IST FÜR DIE VORABSCHEIDUNG VON TROCKENEM,
NICHT BRENNBAREM STAUB VORGESEHEN.
Maschine
Sauger
Der Vorabscheider muss an einen Staubsauger mit passender Kapazität angeschlossen werden.
Beim Start des Staubsaugers wird staubhaltige Luft mit Hochgeschwindigkeit über einen Saugschlauch durch ein
Einlassventil angesaugt. Grobe Staubpartikel werden durch Zentrifugal- und Schwerkraft abgeschieden. Luft und
feinere Partikel werden durch den Tank und die angeschlossenen Schläuche in den Staubsauger gesaugt.
Der abgetrennte Staub wird im Zyklonabscheider gesammelt, bis der Staubsauger ausgeschaltet wird. Nach dem
Ausschalten fällt der Staub durch die Bodenklappe in den Dustbag.
13. REINIGUNG
• Vermeiden Sie die Reinigung mit einem Hochdruckreiniger. Wenn dies erforderlich sein sollte, den Wasserstrahl
nicht direkt in die Öffnungen des Vorabscheiders richten.
• Maschine reinigen, bevor sie aus dem Arbeitsbereich entfernt wird.
• Die gesamte Ausrüstung ist als kontaminiert zu betrachten und muss dementsprechend behandelt werden.
• Wenn möglich, besonders geeigneten Raum nutzen.
• Unbedingt geeignete Arbeitsschutzausrüstung verwenden.
• Alle kontaminierten Teile müssen nach dem Gebrauch unter Beachtung der geltenden Vorschriften in
Kunststoffbeuteln entsorgt werden.
• Wenn der Staubsauger, für andere Zwecke verwendet werden soll, ist es extrem wichtig, dass der Staubsauger
gereinigt wird, um die Ausbreitung von gefährlichen Stäuben zu vermeiden.
DIE MACHINE BEI REINIGUNGS- UND WARTUNGSARBEITEN,
VOM STAUBSAUGER TRENNEN.

14. FEHLERBEHEBUNG
Der Vorabscheider STA 550 ist für schwierige Bedingungen und Aufgaben ausgelegt. Dennoch muss das
Bedienpersonal die Maschinenteile vor Stößen schützen. Abdichtungen wurden hinsichtlich der Arbeitsumgebung
sorgfältig ausgewählt. Die Maschine muss sorgfältig gepflegt werden, damit sie lange Zeit ordnungsgemäß
funktioniert.
15. VERWENDUNG DUSTBAG
1.
Den Beutel mit zwei
Kabelbinder, mit
Abstand, verschließen.
2.
Schneiden Sie zwischen
den zwei Kabelbinder
durch.
3.
Am Ende des Dustbags
ziehen, um einen neuen
Beutel zu erhalten.
Staub und Partikeln werden in einem Beutel unter dem Behälter gesammelt. Diese System wird Dustbag genannt
und ist aus einem 20 Meter langen Kunststoffschlauch. Aus diesem Schlauch erhält man circa 20-30 Beutel, die
unterschiedliche Gewichte und Größe haben können.
Der Schlauch muss nach Verbrauch oder Beschädigung ersetzt werden.
Die nachfolgend beschriebenen Vorgänge müssen bei ausgeschaltetem Sauger ausgeführt werden.
Schwacher Saugdruck ►Schlauch beschädigt ►Schlauch austauschen
►Obere Abdeckung lose ►Abdeckung befestigen
►Klappe verunreinigt.►Klappe reinigen (Achtung: Schutzkleidung tragen!)
►Dichtung defekt ►Dichtung austauschen

2.
Die Haltebolzen des Dustbag-Halters
ziehen und drehen, um sie zu lösen.
4.
Setzen Sie den neuen
Dustbag mit der Innenseite
nach oben ein.
6.
Ziehen Sie vorsichtig den
inneren Teil des Dustbags
außerhalb des Behälters
entlang.
7.
Ziehen Sie am äußeren Teil des
Dustbags, um einen neuen
Beutel zu erstellen.
8.
Setzen Sie den Halter mit dem
Dustbag ein.
10.
Ziehe an dem Dustbag und
platziere den Kabelbinder
am Ende, um einen neuen
Beutel zu erstellen.
Verwenden Sie bei Bedarf
zwei Kabelbinder.
5.
Schneiden und entfernen
Sie die Verschlussbänder.
16. DUSTBAG AUSTAUSCHEN
1.
Den Dustbag aufschneiden.
9.
Die Haltebolzen ziehen und drehen,
um sie in ihrer Position einzurasten.
3.
Entfernen Sie den Halter mit dem
restlichen Dustbag.

This use and maintenance manual describes the guidelines and procedures that must be followed by those
operating this equipment in order to guarantee:
• The safety of the operators
• A correct function and working with the pre-separator
• An optimization of the performance
01. INTRODUCTION
Due to the importance of this information, we recommend that the operator:
• Always keeps this manual close at hand for easy consultation
• Keeps the manual in a safe place in order to prevent loss or damage
• Asks the manufacturer/supplier for a replacement copy in case of loss or damage
• Supplies this manual and the manufacturer’s details together with the machine if it is sold to a third party.
IT IS NECESSARY THAT THE AUTHORIZED PERSONNEL AND
MACHINE OPERATOR HAVE READ AND UNDERSTOOD THE MANUAL
BEFORE USING THE VACUUM CLEANER.
The manufacturer reserves the right to update its products and manuals and it is not required to provide updated
versions.
02. WARRANTY
The pre-separator is tested to ensure correct mechanical function.
The pre-separator has a warranty of twelve months from the date of sale.
All defective parts of the machine are covered by warranty but this does not include parts damaged during
shipping, handling or use nor does it cover parts damaged by normal wear and tear.
Repairs can be made by customer service or directly at Schwamborn Gerätebau GmbH.
To request your warranty you MUST send a written request to the manufacturer including the exact details of the
faulty pre-separator together with a copy of the invoice.
The warranty is not valid under the following conditions:
• Improper use of the machine or total or partial failure to comply with the contents of this manual
• Any part of the pre-separator is altered or modified in any way
• If the laws in the country of use are not respected
• Inadequate maintenance
• No regular maintenance as specified in this manual
• Use of unsuitable or non-original spare parts
• Partial or total failure to comply with the instructions contained in this manual

• Never suck up lighted cigarette butts and/or any other lighted up or burning materials
• Never suck up substances that may explode in contact with air
• Never operate in environments where explosive gases and/or gases from toxic chemical products are present
• Check the suitability of the cartridge filter before sucking up toxic substances
• Disconnect from the power outlet before accessing any electrical components of the machine
• Do not modify the machine in any way
• Do not use the machine in a way that does not comply with the requirements of this manual
03. IMPROPER USE
04. ENGINEERING DATA
4.1 TESTING
All pre-separators are tested before packaging and delivery in order to ensure the correct function of each
component.
4.2 SAFETY DEVICE
The pre-separator has been manufactured in compliance with all legal standards for the operator’s safety.
• All metal components are grounded to eliminate shock or electrostatic discharge, including the flexible
suction hose that is properly grounded. also in this regard the choice of a suitable flexible suction hose allows to
eliminate this risk on the hose length that goes from the use area to the vacuum cleaner.
• The brakes fitted onto the anterior pivoting castors safely fix the machine in its place of use where there may be
a risk of movement due to uneven floor surfaces or other particular working conditions.
BEFORE USING THE PRE-SEPARATOR CHECK THAT IT
HAS NOT SUFFERED ANY SHOCKS OR DAMAGES DURING THE TRANSPORT
THAT AFFECT THE OPERATION.
05. SAFETY INSTRUCTIONS
• Carefully read the instructions in this manual before starting, using, servicing or operating the pre-separator
• Check that the pre-separator hasn’t been damaged in any way
• Wear protective clothing.
• The internal safety regulations of the workplace must always be observed during operation or maintenance of
the pre-separator.
• Never use gasoline, solvents or other flammable liquids for cleaning; only proper detergents should be used.
• Make sure the assembly area is firm, so the pre-separator does not tip over. Risk of personal and material injury.
• Risk of pinching when handling the toggle fastener.
• The machine must not be used in environments where explosive gases may be present.
Serious risk of explosion.

All pre-separatorrs are carefully tested and checked by Schwamborn Gerätebau GmbH before delivery.
The pre-separator is transported inside a protective box or wrapped in a protective film that allows the courier to
see the item during transport and is securely fixed to a pallet. If any parts have been damaged during transport, fill
in an immediate complaint with the courier. Parts that have been damaged or broken due to incorrect transport or
handling of the machine will not be recognised by the manufacturer’s warranty. The machine must be lifted and
moved using a forklift truck in accordance with the relevant safety regulations in force in the workplace
06. INSTALLATION
6.1 DELIVERY AND HANDLING
07. PERIODICAL MAINTENANCE
To ensure regular and constant operation and to prevent the warranty from becoming void, always use original
Schwamborn spare parts when repairs are needed.
7.1 BEFORE TURNING ON AND TURNING OFF EVERY DAY
• Check the level of waste inside the main barrel.
• Check that the suction hose has not been damaged in any way.
• Check that the Dustbag has not been damaged in any way. Risk of dust dispersion.
DUST CAN BE SPREAD WHEN CLEANING THE DEVICE
THAT CAN BE DANGEROUS TO HEALTH.
ACCORDINGLY, THE USER SHOULD WEAR PROTECTIVE GLASSES, PROTECTIVE GLOVES
AND A BREATHING MASK CONFORMING TO PROTECTION CLASS FFP3.
08. PRODUCT DISPOSAL
Dispose of the pre-separator and any accessories according to the legislation of the country.
In order to prevent damage to the environment or the health of others and other people, the pre-separator should
be separated from other wastes and, if necessary, recycled accordingly.

09. TECHNICAL DATAS
Model STA 550
Useful capacity Dustbag
Dimensions 750x610x1540 mm
Inlet dimension 70 mm
Tank diameter 460 mm
Weight 65 kg

10. DESCRIPTION
1. Suction connection Vacuum cleaner
2. Suction connection Machine
3. Wheels with brake
4. Hopper
5. Tank Release
2
3
1
4
5

11. MOUNTING OF PARTS
Connect one hose to the machine and the other to the
vacuum cleaner.
12. USING THE PRE-SEPARATOR
THE MACHINE IS INTENDED FOR PRE-SEPARATING DRY,
NOT COMBUSTIBLE DUST.
Machine
Vacuum cleaner
The pre-separator must be attached to a vacuum cleaner with right capacity.
When the vacuum cleaner is started, the dust-laden air is then sucked through the inlet valve at high speed via the
suction hose. The air is slowed down by the cyclone and coarse dust particles are separated out, partly by
centrifugal force and partly by gravity. Air and finer particles then lift through the tank and through the hoses
attached to the vacuum cleaner.
The separated dust accumulates in the cyclone until the vacuum cleaner is switched off, when it drops through the
bottom flap into the plastic bag.
13. CLEANING
• Avoid cleaning with high a pressure cleaner. If this is necessary, do not direct at the openings on the machine.
• Before moving the machine from the work area, the machine must be cleaned.
• All other equipment must be regarded as contaminated and be treated thereafter.
• If possible, use a special suitable room.
• Proper personnel protective equipment must be used.
• After service, all parts which are contaminated must be correctly disposed of in plastic bags according to all
regulations.
• If the vacuum cleaner has to be used for other purposes, it is extremely important that the vacuum cleaner is
cleaned, to avoid the spread of hazardous dust.
WHEN CLEANING AND SERVICING THE MACHINE,
THE MACHINE MUST BE DISCONNECTED FROM THE VACUUM CLEANER.

14. TROUBLESHOOTING
15. USE DUSTBAG
1.
Close the bag with two
stripes.
2.
Cut between the two
stripes.
3.
Pull at the end of Dustbag
to get a new bag.
The dust and the particles are collected in a bag placed in the container under the hopper.
This system called Dustbag consists in a 20 meters plastic tubular from which are obtained 20/30 bags of different
weights and dimensions. Once finished or damaged, the tubular must be replaced by a new refill.
The operations below described must be carried out when machine is turned off.
Pre-separator STA 550 is designed and manufactured for a severe environments and tasks, but the user must note
that the machine components must be protected from knocks and blows. Sealing connections are carefully chosen
for the environment of the operator. Therefore, the machine must be handled with care if it is to work for many
years.
Poor suction ►Damage to the hose ►Change hose
►Top cover loose ►Fasten the cover
►Dirt in the flap ►Clean the flap (Attention: use protective equipment!)
►Sealing defective ►Change current seal

2.
Pull and turn the retaining bolts on the
Dustbag holder to loosen them.
8.
Insert the container with the
Dustbag.
10.
Pull the Dustbag and place
the stripes at the end to
make a new bag.
If necessary, use two cable
ties.
16. REPLACE DUSTBAG
1.
Cut the Dustbag.
9.
Pull and turn the retaining bolts to
lock them in place.
3.
Remove the holder with the
remaining Dustbag.
4.
Insert the new Dustbag with
the inner part facing
upwards.
6.
Keep the inner part of the
bag outside the container
and pull it slightly.
7.
Pull the outer part of the
Dustbag to create the new bag.
5.
Cut and remove the
closing bands.

Notizen/Notice

Notizen/Notice

GEBRAUCHS-UND WARTUNGSHANDBUCH
USER AND MAINTENANCE BOOK
Schwamborn Gerätebau GmbH
Robert-Bosch-Straße 8
73117 Wangen / Göppingen
Deutschland
Telefon: +49 7161 2005-0
Telefax: +49 7161 2005-10
E-Mail: inf[email protected]om
VORABSCHEIDER
PRE-SEPARATOR
www.schwamborn.com
Table of contents
Languages:
Other Schwamborn Water Filtration System manuals
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Tetra
Tetra Whisper INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS & WARRANTY

Pelican
Pelican PDF Series installation instructions

Invitrogen
Invitrogen Dynal MPC-1 Instructions for use

Pool Frog
Pool Frog 5400 In-Line user manual

DEKA Controls
DEKA Controls TOH Series installation manual

Speedaire
Speedaire 26X359 Operating instructions & parts manual

Oase
Oase BioStyle 75 Commissioning

Pure Water Technology
Pure Water Technology PW90 CT Service manual

Hydac
Hydac OLSW 20 Series Installation and maintenance instructions

Grunbeck
Grunbeck desaliQ:MA Operation manual

Honeywell
Honeywell FK09S installation instructions

Plymovent
Plymovent Smart"one" user manual