1138.271015
Bedienungsanleitung: Instructions for use:
Eine Netznachbildung hat die Aufgabe,
den Prüfling (die Störquelle) mit
Betriebsstrom zu versorgen, die an ihren
Klemmen anstehende Störspannung zum
Funkstörmessempfänger weiterzuleiten
und vom Prüfling emittierte Hochfrequenz
mit einer genormten Impedanz zu
belasten.
The purpose of a LISN is to provide the
device under test with energy, to carry the
interference voltage to the EMI
measurement receiver and to load the RF
emitted by the device under test with
standardized impedance.
Die NNLK 8121 ist sowohl mit einer
Vordrossel 250 µH als auch mit einer in
Reihe geschalteten 50 µH Hauptdrossel
für jeden Pfad ausgestattet. Die
Vordrossel sorgt, schon bei 9 kHz, für
hervorragende Entkopplung vom
Speisenetz.
The NNLK 8121 is equipped with a
250 µH choke as well as with a 50 µH
choke which is connected in series for
each path. The 250 µH choke provides an
excellent decoupling between the power
supply and the device under test starting
at 9 kHz.
Wichtig! Bevor eine Spannung an die
Netznachbildung angelegt wird, ist für eine
zuverlässige Schutzerdung zu sorgen!
Hierfür können die Schraubklemme an der
Frontplatte verwendet werden, sowie die
Aluminiumwinkel an der Rückseite des
Gerätes.
Important! Connect the LISN to protecting
earth BEFORE applying any voltage to it!
For this purpose you can use the screw
terminal at the front panel and the
aluminum brackets at the rear side of the
device.
Durch große Kapazitäten entstehen sehr
hohe Ableitströme (teilweise über 1 A).
Daher ist der Betrieb mit einem
Fehlerstromschutzschalter nicht möglich.
Die Verwendung eines
Netztrenntransformators wird empfohlen.
Due to high capacities very high leakage
currents can occur (above 1 A). Thus it is
not possible to use a residual current
operated circuit breaker. It is
recommended to use an isolating
transformer.
Die Versorgungsspannung wird an der
Rückseite der Netznachbildung über
Flügelklemmen zugeführt.
The supply voltage has to be applied at
the back panel of the LISN by using the
wing terminals.
Wichtig! Der Bediener hat dafür Sorge zu
tragen, dass der maximale Strom
eingangsseitig auf maximal 50 A begrenzt
wird. Es ist keine Sicherung für den
Prüfling in der Netznachbildung verbaut!
Important! The operator has to make sure
that the maximum current is limited to
50 A at the supply side. There is no fuse
built into this LISN to protect the device
under test!
Der Prüfling (Störquelle) wird an den
frontseitigen Flügelklemmen
angeschlossen. Der maximal zulässige
Strom beträgt 50 A pro Pfad. Die maximal
zulässige Spannung beträgt 250 VAC
oder 400 VDC. Kurzfristig kann auch ein
bis zu 100 A großer Strom entnommen
werden. Mit den Optionen „Hochstrom“
und „Lüfter“ kann die Netznachbildung
dauerhaft mit 100 A belastet werden.
The device under test has to be
connected to the wing terminals at the
front panel. The maximum current that can
be drawn is 50 A for each path. The
maximum voltage that can be applied is
250 VAC or 400 VDC. For a short period
of time 100 A may be drawn from the
LISN. If you want to use more than 50 A
regularly, consider buying the options
“high current” and “fans”, then 100 A may
be drawn continuously.