SEA Sprint User manual

Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
SPRINT
SEA S.p.A.
Zona Ind.le S. Atto - 64020 S. Nicolò a Tordino (TE)
Tel. 0861.588341 - Fax 0861.588344
Numero Verde: 800.979.732
www.seateam.com
e-mail: [email protected]
Italiano
English
Français
Español
Rev. 01 - 03/2016
Barriera oleodinamica
H barrierydraulic
Barrière oleodynamique
Barrera oleodinámica
67411055-A 1

13
SPRINT BARRIER
INSTALLATION MANUAL Thank you for choosing a SEA product. This choice will give you
the opportunity to understand that our company aims at
combining high-tech and remarkable reliability and safety, thanks
to studies, research and the accurate analysis of our customers'
needs, without undermining the simple use and installation of our
products.
General features
SPRINT is a barrier (2, 3, 4, 5 m) recommended for the hydraulic
automation of access points which require a high opening/closing
speed (parking lots, motorways, airports, etc.) and frequent use
features. The automation includes an anti-crush security system
with adjustable sensitivity, which guarantees a barrier force value
not exceeding 15 kg, thus protecting people and objects from any
accidents. A highly reliable slowdown device guarantees the total
control of the forces of inertia.
The emergency batteries guaranty at least 15 opening cycles
(depending on the installed accessories) in case of power failure
and a release system allows the manual opening in case of
emergency.
English
The automation system is composed of the following elements:
1 Adjustable mechanical and electronic stop with microswitch (where present)
2 Manual release with key
3 Galvanised steel rocker arm.
4 SPRINT, casing cover with lock and DIN key
5 Balancing spring.
6 Electronic control unit, a complex device which can be used to program and manage all the
operation and safety systems.
7 Foundation plate out of galvanized steel
8 24V - 1400 rpm electric motor
9 Cataphoresis-treated and polyester painted SPRINT casing, for outside, protects all included
mechanical and electronic devices from fire, flood, lightning, etc.
Predisposed for the application of photocells, key switch, proximity reader.
Stainless steel casing available on request.
Main components:
1) Adjustable mechanical and electronic stops
2) Release screw
3) Rocker arm
4) SPRINT casing cover
5) Balancing spring
6) Electronic control unit
7) SPRINT anchoring plate (optional)
8) Piston
9) Hydraulic unit
10) SPRINT casing
4
1
3
8
9
6
2
10
7
5
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®

14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1) Spring position
Thanks to its high flexibility, the barrier you are installing can be closed on the
right-hand or left-hand side of the post, according to your needs.
e.g. if the spring is on the right-hand side, the guard opens on the right (see Fig. 2).
English
Fig.2
Fig.1
Opening on the left Opening on the right
Overall dimensions:
Light beam
Beam Length
D. Spring Cod. kit beam
2 5,5 16400005
2,5 6 16400008
3 6 16400008
3,5 7 16400015
4 7 16400015
4,5 8 16400026
5 8 16400026
24V Version 24V Version 230V (1L) Version 230V (2L) Version Fast Version
230 V ± 5% - 50/60 Hz~
24V
10 A
45 W
IP55
90%
User 1 24V DG R1
-20° + 55°C
2 L
230V
1,1 A
220W
1430 rpm
10”
75%
6,3 µF
Gate 1 DG R1
130°
1 L
51 kg
115 V ± 5% - 50/60 Hz~
230 V ± 5% - 50/60 Hz~
1,2 A
250W
3”
3 m
12,5 µF
3 L
1,0 A
270W
8”
2 L
Technical features
Supply voltage
supply voltage Hydraulic unit
Absorbed power
Motor power
Motor speed
Working temperature
Opening/closing time
Protection class
Manual release system
Usage frequency
Anti-crushing device
Holding block
Slowdown
Barrier body treatment
Max. Length
Thermal protection intervention
Starting capacitor
Pump capacity
Weight
Electronic equipment
Note: The frequency of use is valid only for the first hour at 20°C room temperature.
Adjustable
A By pass valve mmeter
Yes
Yes
Electronic
Cataphoresis treated and polyester painted
5 m
Beam 3 m
Beam 4 m
Beam 5 m
6’’
8’’
10’’
Speed 100%
Speed 80%
Speed 70%
SPEED BEAMS (For SPRINT 24V only)
Beam Length Opening time
Speed setting
142,5
77
830
1003
310 164
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
Articulated beam
3,5 m 10’’ Speed 70%

15
2) Foundation plate anchoring
-Make a 500 x 500 x 300 mm (depth) hole in the ground.
-Fill the hole with R425 concrete and place the foundation plate as shown in
Fig. 3.
-Accurately level the plate.
* The middle hole of the plate must be used for cable routing. Therefore, make
sure that the conduit connected to the hole complies with current regulations,
before filling the hole with concrete.
Anchoring
nuts and
washers
Hole for the conduit
containing the
electrical cables
3) Post anchoring on the foundation plate
-Place the casing so that the holes on the base match the
screws located on the foundation plate.
-Make sure that the conduit for the cables goes through the large
hole of the casing base.
-Fix the casing on the foundation plate, screwing the supplied
nuts and washers carefully.
English
Fig.3
500
300
Concrete
Foundation plate
to be levelled
Ground anchor
Conduit
Fig.4
Fig.6
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
30 mm
Fig.5

16
English
4) Mounting of the spring
N.B.: The operator comes as shown in Fig.1 (opening on the left).
Example:
Barrier with opening on the left (Fig.1)
Barrier with opening on the right (Fig. 2)
Before installing the spring check the choice of the barrier, if right or left hand side.
If the barrier is with opening on the right, move the piston from the right to the left hand side as shown in Fig.7 and 9, by rotating the
piston about 360°on itself (Fig.8).
N.B.: Before executing this operation release the motor-reducer as shown in Fig.21.
Note: Before reversing the piston, release about a half turn, the two fittings of the connection pipes between the hydraulic unit
and the hydraulic piston to facilitate the inversion (only on the unit) as shown in Fig.7, being careful not to cause narrowings on
hoses (not visible in the figures).
Once exchanged the piston tighten its fixation screw and lubricate with grease (Use DIN 51502 KP 2 N-20 - K 2 K-20 grease).
Lubrication
with grease
during mounting
Insert the spring in to the carter as shown in Fig.10.
360°
Fig.7 Fig.8 Fig.9
Fig.10
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®

17
5) Mounting of the Light beam
Note: For 4 and 5 m beams it is recommended to use the fork support or the flexible support.
English
Fig. 11
5 mm
Fig. 11-a
Mount the first segment (A) of the LED profile, positioning it in doorstop on the fixing, mount the joint, fit the second segment (B) of
the LED profile and repeat the operation for all segments of the LED profile up to covering the length of the whole beam. The last
profile LED must be cut with a hacksaw at the end of the rod (Fig.11-a). Intersperse each segment of the LED profile with a joint.
Mount the anti-blunt rubber so that it comes out from the beam about 5mm (Fig.11-a).
Fixing
Led profile
(A)
Joint
Led profile
(B)
Anti-blunt rubber
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®

18
Fig.12
6) Skirt mounting on the beam English
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®

7) Beam balancing
-Release the beam with manual release, so that it is
free to be opened and closed manually (Fig.13).
-Place the beam at approx. 45°.
-Loosen or tighten the spring stretching nut until the
spring counterbalances the weight of the 45° beam
(Fig. 13). The best balancing position is obtained
when the beam reaches the position shown in Fig.
13.
-After having obtained the balancing, lock the nuts of
the spring stretcher with the counter nut and re-
block the motor.
Note: For the correct balancing of the beam, we
recommend to unhook the piston from the equalizer
by removing the pivot as in Figure 7.
Spring stretching nut
Anchoring
lock nut
8) Beam levelling
Note: this operation must be carried out only if the beam is not
perfectly horizontal (closing stage) or vertical (opening stage) at the
end of its stroke.
-Release the beam with the special manual release so that it is
free to open and close manually.
-Release the screws of the limit switch on unscrewing the nuts
on the mechanical stops (fig.14).
-Loosen or tighten the stop screws so that the beam is released
in its vertical position (opening stage) and horizontal position
(closing stage) (Fig. 14).
-After having executed the levelling lock the screws of the limit
switch tightening the nuts on the mechanical stops and re-lock
the beam.
Rocker
arm
English
Fig. 13
45°
Fig. 14
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®
19

20
ONLY 230V VERSION
Remove the vent screw (Fig. 16).
Vent screw
English
9) Force adjustment
If necessary the piston force can be adjusted by the two
adjusting screws (grey and yellow) placed on the front lower
place of the Hydraulic pump unit (Fig. 15).
* The automation is adjusted at 15 Kg force ex works so to
guarantee the anti-crush safety. We recommend to adjust it only
in case of necessity.
Replace the red cap with the supplied black one.
ONLY 24V VERSION
Pressure adjusting
valves
(Only for 230V-115V version)
Fig. 15
Red transportation
cap
(Only for
230V-115V version)
-+-+
Fig.16
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®

21
English
When mounting the
beam as shown in the
figure use hole A.
When mounting the
beam as shown in the
figure use hole B.
Use hole A for assembly of the right beam.
Use hole B for assembly of the left beam.
10) Drilling scheme for passage of light power cable
Fig.19
Fig.17
A B
150
35
Fig.18
Left beam Right beam
A
B
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®

22
11) Electrical system
Fig. 20 sketches the electrical system that the barrier requires.
The two numbers located near the electrical cables indicate the cable number and section.
Captions:
1- SPRINT electronic control unit + Plug-in receiver
2- Transmitting photocell
3- Receiving photocell
4- Key switch
5- Flashing light + Antenna
6- Push-button station
7- Differential switch
English
ACCESSORIES FOR SPRINT
FORK SUPPORT LED LIGHTS KIT
PHOTOCELLS
KEY SWITCH
WARNING LAMP
Fig.20
2
4
5
6
7
2x1 2x1
2x1
4x1
3x1,5
1xRG58
3
1
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®

23
English
PERIODICAL MAINTENANCE
All above mentioned operations must be executed exclusively by authorized installers.
Check the functionality of the release
Lubricate the bearing of the balance
Check the efficiency of the spring
Check the beam fixing screws and the balance and the casing
Check the integrity of the connexion cables
Check the efficiency of the batteries (where included)
Check and eventually adjust the value of intervention of the anti-crash sensor.
To the attention of users and technicians
12) Release system
To release operate as follows:
- Open the door with the delivered special key
-Turn about 90° into anti-clockwise direction the release srew placed on the hydraulic unit.
- Move the beam with the hand
To re-lock operate as follows:
- Turn about 90° into clockwise direction the release screw placed on the hydraulic unit.
- Close the door
Hydraulic pump
manual release
Release Lock
Annually
Annually
Annually
Annually
Annually
Annually
Annually
NOTES
The electrical installation and the operation logics must comply with current regulations. Keep the power cables (motors, power
supply) separated from the control cables (push-buttons, photo-eyes, radio, etc.). Separate conduits should be used to prevent
noise issues.
Note: Use “cable clips” and/or “duct/box pipes” fitting close to the control panel box so to protect the interconnection cables
against pulling efforts.
SPARE PARTS
The spare parts orders must be sent to: SEA S.p.A. Zona Ind.le, 64020 S.ATTO Teramo Italy
SAFETY AND RESPECT FOR THE ENVIRONMENT
We recommend not to spoil the environment with product and circuit packing material.
LONG-TERM STOP AND MAINTENANCE
The disassembly and/or stop and /or maintenance of the automation system must be carried out by skilled and expert SPRINT
technicians.
GUARANTEE LIMITS
For the guarantee see the sales conditions on the official SEA price list.
NOTE: THE MANUFACTURER SHALL NOT SHOULDER ANY RESPONSIBILITIES IN CASE OF DAMAGE CAUSED BY
INAPPROPRIATE, WRONG OR CARELESS USE.
SEA reserves the right to make all the necessary changes and modifications of the products and / or manuals without giving
prior notice.
Fig.21
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®

46
CONDIZIONI DI VENDITA
EFFICACIA DELLE PRESENTI CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA: Le presenti condizioni generali di vendita si applicano a tutti gli ordini
indirizzati a SEA S.p.A. Tutte le vendite fatte da SEA ai clienti sono regolate secondo le presenti condizioni di vendita che costituiscono parte
integrante del contratto di vendita ed annullano ogni clausola contraria o pattuizioni particolari presenti nell’ ordine o in altro documento
proveniente dall’ acquirente (cliente)
AVVERTENZE GENERALI Gli impianti di automazioni porte e cancelli vanno realizzati esclusivamente con componenti SEA, salvo accordi
specifici. L’inosservanza delle norme di sicurezza vigenti (Norm. EUROPEE EN 12453 - EN 12445 e altro) e di buona tecnica esclude la SEA da
ogni responsabilità. La SEA non risponde del mancato rispetto della corretta e sicura installazione secondo le norme.
1) PROPOSTA D’ORDINE La proposta d’ordine si intenderà accettata solo dopo la sua approvazione da parte della SEA. Conseguenza della sua
sottoscrizione, l’acquirente sarà vincolato alla stipula di un contratto d’acquisto, secondo quanto contenuto nella stessa proposta d’ordine e nelle
presenti condizioni di vendita. Viceversa, la mancata comunicazione all’acquirente dell’aprovazione della proposta d’ordine, non comporta la sua
automatica accettazione da parte della SEA
2) VALIDITÀ OFFERTA Le offerte proposte dalla SEA o dalla sua struttura commerciale periferica, avranno una validità di 30 giorni solari, salvo
diversa comunicazione in merito.
3) PREZZI I prezzi della proposta d’ordine sono quelli del listino in vigore alla data della redazione della stessa. Gli sconti applicati dalla struttura
commerciale periferica della SEA si intenderanno validi solo dopo la loro accettazione da parte della SEA. I prezzi si intendono per merce resa
franco ns. stabilimento in Teramo, esclusi IVA ed imballaggi speciali. La SEA si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento il listino, dando
opportuno preavviso alla rete di vendita. Le condizioni speciali riservate agli acquisti con formula agevolata Qx, Qx1, Qx2, Qx3 sono riservate ai
distributori ufficiali dietro accettazione scritta da parte della direzione SEA.
4) PAGAMENTI Le forme di pagamento ammesse sono quelle comunicate o accettate di volta in volta dalla SEA. Il tasso di interesse sul ritardo da
pagamento è del 1,5% mensile e comunque non oltre il tasso massimo legalmente consentito.
5) CONSEGNA La consegna avverrà indicativamente ma non tassativamente entro 30 giorni lavorativi dalla data di ricezione dell’ordine, salvo
diverse comunicazioni in merito. Il trasporto degli articoli venduti sarà effettuato a spese ed a rischio dell’acquirente. La SEA si libera dall’obbligo
della consegna rimettendo la merce al vettore, sia esso scelto dalla SEA oppure dall’acquirente. Eventuali smarrimenti e/o danneggiamenti della
merce dovuti al trasporto, sono a carico dell’acquirente.
6) RECLAMI Eventuali reclami e/o contestazioni dovranno pervenire alla SEA entro 8 giorni solari dalla ricezione della merce, supportati da idonei
documenti provanti la loro veridicità.
7) FORNITURA L’ordine in oggetto viene assunto da SEA senza alcun impegno e subordinatamente alle possibilità di approvvigionamento delle
materie prime occorrenti alla produzione; eventuali mancate esecuzioni totali o parziali non possono dar luogo a reclami e riserve per danni. La
fornitura SEA è strettamente limitata alla sola merce di sua produzione, esclusi il montaggio, l’installazione ed il collaudo. La SEA declina pertanto
ogni responsabilità per danni che dovessero derivare, anche a terzi, dall’inosservanza delle norme di sicurezza e della buona regola d’arte nelle
fasi dell’installazione e dell’impiego dei prodotti venduti.
8) GARANZIA La garanzia minima è di 12 mesi e può essere estesa, come di seguito, in caso di riconsegna del certificato di garanzia.
SILVER: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 24 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sull’operatore.
GOLD: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sull’operatore.
PLATINUM: Le parti meccaniche degli operatori rientranti in tale categoria sono garantite per 36 mesi dalla data di fabbricazione riportata
sull’operatore. La garanzia di base (36 mesi) sarà estesa per ulteriori 24 mesi (fino ad un totale di 60 mesi) qualora venga acquistato il certificato di
garanzie che dovrà essere compilato e rispedito alla SEA S.p.A. entro 60 giorni dall’acquisto. L’elettronica e le centrali di comando sono garantite
per 24 mesi dalla data di fabbricazione. Nell’eventualità di difettosità del prodotto, la SEA si impegna alla sua sostituzione gratuita oppure alla sua
riparazione, previa restituzione al proprio centro di riparazione. La definizione di stato di garanzia è ad insindacabile giudizio della SEA. I pezzi
sostitutivi restano di proprietà della SEA. In modo vincolante, il materiale dell’acquirente ritenuto in garanzia deve essere spedito al centro di
riparazione della SEA in porto franco e sarà rispedito dalla SEA in porto assegnato. La garanzia non si estende alla manodopera eventualmente
accorsa. I difetti riconosciuti non produrranno alcuna responsabilità e/o richiesta di danni, di qualsiasi natura essi siano, da parte dell’acquirente
nei riguardi della SEA. La garanzia non è in ogni caso riconosciuta qualora sia stata apportata alla merce qualsivoglia modifica, oppure vi sia stato
un uso improprio, oppure si sia in presenza di una qualsivoglia sua manomissione o di un montaggio non corretto, oppure se sia stata rimossa
l’etichetta apposta dal produttore comprensiva del marchio SEA registrato n° 804888. La garanzia non è inoltre valida nel caso la merce SEA sia
stata in parte o in toto accoppiata a componenti meccanici e/o elettronici non originali, ed in particolare in assenza di una specifica autorizzazione
in merito, ed inoltre nel caso in cui l’acquirente non sia in regola con i pagamenti. La garanzia non comprende danni derivati dal trasporto,
materiale di consumo, avarie dovute al mancato rispetto delle specifiche prestazionali dei prodotti indicate nel listino. Non è riconosciuto alcun
indennizzo durante il tempo di riparazione e/o sostituzione della merce in garanzia. La SEA declina ogni responsabilità per danni a cose o persone
derivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza e della non conforme installazione o dall’impiego errato dei prodotti venduti. La riparazione
dei prodotti in garanzia e fuori garanzia è subordinata al rispetto delle procedure comunicate da SEA.
9) RISERVATO DOMINIO Sulla merce venduta è valida la clausola del riservato dominio, della quale la SEA deciderà autonomamente se
avvalersi o meno, in virtù della quale l’acquirente acquisisce la proprietà della merce, solo dopo che il suo pagamento sia stato completamente
effettuato.
10) FORO COMPETENTE Per qualsiasi controversia avente per oggetto l’applicazione di questo contratto, viene eletto competente il Foro di
Teramo. La lingua valida nell’ interpretazione di cataloghi, manuali di installazione, condizioni di vendita o altro è quella italiana. La SEA si riserva
la facoltà di apportare modifiche tecniche atte a migliorare i propri prodotti, presenti o meno in questo Listino, in qualsiasi momento senza
preavviso. La SEA declina ogni responsabilità derivante da possibili inesattezze contenute nel presente listino, derivanti da errori di stampa e/o
trascrizione. Il presente Listino annulla e sostituisce quelli precedenti. L’acquirente ai sensi della legge 196/2003 (codice privacy) acconsente
all’inserimento dei propri dati personali derivanti dal presente contratto negli archivi informatici e cartacei della SEA S.p.A. al loro trattamento per
motivi commerciali ed amministrativi.
Diritti di proprietà industriale: il cliente, con l’acquisto, accetta le presenti condizioni di vendita e riconosce in capo a SEA la titolarità esclusiva
del marchio internazionale SEA registrato n. 804888 apposto sulle etichette dei prodotti e/o sui manuali e/o su ogni altra documentazione, e si
impegna ad utilizzare il medesimo nella propria attività di rivendita e/o installazione secondo modalità che non ne riducano in alcun modo i diritti, a
non rimuovere, sostituire o alterare marchi o altri segni distintivi di qualsiasi genere apposti ai prodotti.
E’ vietata ogni forma di riproduzione o utilizzo del marchio SEA e di ogni altro segno distintivo presente sui prodotti, salvo autorizzazione scritta di
SEA S.p.A..
Agli effetti dell’articolo 1341 del C.C. si approvano specificatamente per iscritto le clausole di cui ai numeri:
4) PAGAMENTI - 8) GARANZIA - 10) FORO COMPETENTE
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®

47
TERMS OF SALES
EFFICACY OF THE FOLLOWING TERMS OF SALE: the following general terms of sale shall be applied to all orders sent to SEA S.p.A.
All sales made by SEA to all costumers are made under the prescription of this terms of sales which are integral part of sale contract and
cancel and substitute all apposed clauses or specific negotiations present in order document received from the buyer.
GENERAL NOTICE The systems must be assembled exclusively with SEA components, unless specific agreements apply. Non-
compliance with the applicable safety standards (European Standards EM12453 – EM 12445) and with good installation practice
releases SEA from any responsibilities. SEA shall not be held responsible for any failure to execute a correct and safe installation under
the above mentioned standards.
1) PROPOSED ORDER The proposed order shall be accepted only prior SEA approval of it. By signing the proposed order, the Buyer
shall be bound to enter a purchase agreement, according to the specifications stated in the proposed order.
On the other hand, failure to notify the Buyer of said approval must not be construed as automatic acceptance on the part of SEA.
2) PERIOD OF THE OFFER The offer proposed by SEA or by its branch sales department shall be valid for 30 solar days, unless
otherwise notified.
3) PRICING The prices in the proposed order are quoted from the Price List which is valid on the date the order was issued. The discounts
granted by the branch sales department of SEA shall apply only prior to acceptance on the part of SEA. The prices are for merchandise
delivered ex-works from the SEA establishment in Teramo, not including VAT and special packaging. SEA reserves the right to change at
any time this price list, providing timely notice to the sales network. The special sales conditions with extra discount on quantity basis (Qx,
Qx1, Qx2, Qx3 formula) is reserved to official distributors under SEA management written agreement.
4) PAYMENTS The accepted forms of payment are each time notified or approved by SEA. The interest rate on delay in payment shall be
1.5% every month but anyway shall not be higher than the max. interest rate legally permitted.
5) DELIVERY Delivery shall take place, approximately and not peremptorily, within 30 working days from the date of receipt of the order,
unless otherwise notified. Transport of the goods sold shall be at Buyer’s cost and risk. SEA shall not bear the costs of delivery giving the
goods to the carrier, as chosen either by SEA or by the Buyer. Any loss and/or damage of the goods during transport, are at Buyer’s cost.
6) COMPLAINTS Any complaints and/or claims shall be sent to SEA within 8 solar days from receipt of the goods, proved by adequate
supporting documents as to their truthfulness.
7) SUPPLY The concerning order will be accepted by SEA without any engagement and subordinately to the possibility to get it’s supplies
of raw material which is necessary for the production; Eventual completely or partially unsuccessful executions cannot be reason for
complains or reservations for damage. SEA supply is strictly limited to the goods of its manufacturing, not including assembly, installation
and testing. SEA, therefore, disclaims any responsibility for damage deriving, also to third parties, from non-compliance of safety
standards and good practice during installation and use of the purchased products.
8) WARRANTY The standard warranty period is 12 months. This warranty time can be extended by means of expedition of the warranty
coupon as follows:
SILVER: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 24 months from the date of
manufacturing written on the operator.
GOLD: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of manufacturing
written on the operator.
PLATINUM: The mechanical components of the operators belonging to this line are guaranteed for 36 months from the date of
manufacturing written on the operator. The base warranty (36 months) will be extended for further 24 months (up to a total of 60 months)
when it is acquired the certificate of warranty which will be filled in and sent to SEA S.p.A. The electronic devices and the systems of
command are guaranteed for 24 months from the date of manufacturing. In case of defective product, SEA undertakes to replace free of
charge or to repair the goods provided that they are returned to SEA repair centre. The definition of warranty status is by unquestionable
assessment of SEA. The replaced parts shall remain propriety of SEA. Binding upon the parties, the material held in warranty by the
Buyer, must be sent back to SEA repair centre with fees prepaid, and shall be dispatched by SEA with carriage forward. The warranty
shall not cover any required labour activities.
The recognized defects, whatever their nature, shall not produce any responsibility and/or damage claim on the part of the Buyer against
SEA. The guarantee is in no case recognized if changes are made to the goods, or in the case of improper use, or in the case of tampering
or improper assembly, or if the label affixed by the manufacturer has been removed including the SEA registered trademark No. 804888.
Furthermore, the warranty shall not apply if SEA products are partly or completely coupled with non-original mechanical and/or electronic
components, and in particular, without a specific relevant authorization, and if the Buyer is not making regular payments. The warranty
shall not cover damage caused by transport, expendable material, faults due to non-conformity with performance specifications of the
products shown in the price list. No indemnification is granted during repairing and/or replacing of the goods in warranty. SEA disclaims
any responsibility for damage to objects and persons deriving from non-compliance with safety standards, installation instructions or use
of sold goods. The repair of products under warranty and out of warranty is subject to compliance with the procedures notified by SEA.
9) RESERVED DOMAIN A clause of reserved domain applies to the sold goods; SEA shall decide autonomously whether to make use of
it or not, whereby the Buyer purchases propriety of the goods only after full payment of the latter.
10) COMPETENT COURT OF LAW In case of disputes arising from the application of the agreement, the competent court of law is the
tribunal of Teramo. SEA reserves the faculty to make technical changes to improve its own products, which are not in this price list at any
moment and without notice. SEA declines any responsibility due to possible mistakes contained inside the present price list caused by
printing and/or copying. The present price list cancels and substitutes the previous ones. The Buyer, according to the law No. 196/2003
(privacy code) consents to put his personal data, deriving from the present contract, in SEA archives and electronic files, and he also
gives his consent to their treatment for commercial and administrative purposes.
Industrial ownership rights: once the Buyer has recognized that SEA has the exclusive legal ownership of the registered SEA brand
num.804888 affixed on product labels and / or on manuals and / or on any other documentation, he will commit himself to use it in a way
which does not reduce the value of these rights, he won’t also remove, replace or modify brands or any other particularity from the
products. Any kind of replication or use of SEA brand is forbidden as well as of any particularity on the products, unless preventive and
expressed authorization by SEA.
In accomplishment with art. 1341 of the Italian Civil Law it will be approved expressively clauses under numbers:
4) PAYMENTS - 8) GUARANTEE - 10) COMPETENT COURT OF LOW
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®

48
Italiano AVVERTENZE GENERALI PER INSTALLATORE E UTENTE
1. Leggere attentamente le Istruzioni di Montaggio e le Avvertenze Generali prima di iniziare l’installazione del prodotto. Conservare la documentazione per
consultazioni future
2. Non disperdere nell’ ambiente i materiali di imballaggio del prodotto e/o circuiti
3. Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente
indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. L’uso improprio è anche causa di cessazione della garanzia. La SEA S.p.A.
declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato.
4. I prodotti SEA sono conformi alle Direttive: Macchine (2006/42/CE e successive modifiche), Bassa Tensione (2006/95/CE e successive modifiche), Compatibilità
Elettromagnetica (2004/108/CE e successive modifiche). L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle norme EN 12453 e EN 12445.
5. Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva.
6. SEA S.p.A. non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero
verificarsi durante l’ uso.
7. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e scollegare le batterie. Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a
regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura.
8. Per ogni impianto SEA S.p.A. consiglia l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura
dell’infisso.
9. SEA S.p.A. declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento della automazione, in caso vengano utilizzati componenti di altri produttori.
10. Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali SEA.
11. Non eseguire alcuna modifica sui componenti dell’automazione.
12. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore
dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
13. Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da
persone con ridotte capacità fisiche, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento. Tenere inoltre fuori dalla portata dei
bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
14. Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
15. Tutti gli interventi di manutenzione, riparazione o verifiche periodiche devono essere eseguiti da personale professionalmente qualificato. L’utente deve
astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento e deve rivolgersi esclusivamente a personale qualificato SEA. L’utente può eseguire solo la manovra
manuale. 2
16. La lunghezza massima dei cavi di alimentazione fra centrale e motori non deve essere superiore a 10 m. Utilizzare cavi con sezione 2.5 mm . Utilizzare cablaggi
con cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) nelle immediate vicinanze dei morsetti specie per il cavo di alimentazione (230V). Inoltre è necessario mantenere
adeguatamente lontani (almeno 2.5 mm in aria) i conduttori in bassa tensione (230V) dai conduttori in bassissima tensione di sicurezza (SELV) oppure utilizzare
un’adeguata guaina che fornisca un isolamento supplementare avente uno spessore di almeno 1 mm.
English GENERAL NOTICE FOR THE INSTALLER AND THE USER
1. Read carefully these Instructions before beginning to install the product. Store these instructions for future reference
2. Don’t waste product packaging materials and /or circuits.
3. This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger. SEA S.p.A. declines all liability caused by improper use or different use in respect to the intended
one.
4. The mechanical parts must be comply with Directives: Machine Regulation 2006/42/CE and following adjustments), Low Tension (2006/95/CE), electromgnetic
Consistency (2004/108/CE) Installation must be done respecting Directives: EN12453 and En12445.
5. Do not install the equipment in an explosive atmosphere.
6. SEA S.p.A. is not responsible for failure to observe Good Techniques in the construction of the locking elements to motorize, or for any deformation that may occur
during use.
7. Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries. Be sure that the earthing system is perfectly constructed, and
connect it metal parts of the lock.
8. Use of the indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign well-fixed to the frame structure.
9. SEA S.p.A. declines all liability as concerns the automated system’s security and efficiency, if components used, are not produced by SEA S.p.A..
10. For maintenance, strictly use original parts by SEA.
11. Do not modify in any way the components of the automated system.
12. The installer shall supply all information concerning system’s manual functioning in case of emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook
supplied with the product.
13. Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental
or sensorial capacity, or by people without experience or necessary training. Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent
involuntary activation of the system.
14. Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
15. The User must not attempt to repair or to take direct action on the system and must solely contact qualified SEA personnel or SEA service centers. User can apply
only the manual function of emergency. 2
16. The power cables maximum length between the central engine and motors should not be greater than 10 m. Use cables with 2,5 mm section. Use double
insulation cable (cable sheath) to the immediate vicinity of the terminals, in particular for the 230V cable. Keep an adequate distance (at least 2.5 mm in air), between
the conductors in low voltage (230V) and the conductors in low voltage safety (SELV) or use an appropriate sheath that provides extra insulation having a thickness
of 1 mm.
Français CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR ET L’UTILISATEUR
1. Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit. Conserver les instructions en cas de besoin.
2. Ne pas dispenser dans l’ environnement le materiel d’ emballage du produit et/ou des circuits.
3. Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l'usage indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait
compromettre l'intégrité du produit et / ou être une source de danger. L’utilisation inappropriée est également cause d’annulation de la garantie. SEA S.p.A.
N'assume aucune responsabilité pour une utilisation inappropriée ou une utilisation autre que celle pour laquelle l'automatisme est destiné.
4. Les composants doivent répondre aux prescriptions des Normes: Machines (2006/42/CE et successifs changements); Basse Tension (2006/95/CE et successifs
changements); EMC (2004/108/CE et successifs changements). L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
5. Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive.
6. SEA S.p.A. n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique de construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir
lors de l’utilisation.
7. Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur l’installation. Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art
et y connecter les pièces métalliques de la fermeture.
8. On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la
structure de la fermeture.
9. SEA S.p.A. décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation
n’appartiennent pas à la production SEA.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®

49
10. Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces SEA originales.
11. Ne jamais modifier les composants d’automatisme.
12. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation
les “Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
13. Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. Ne pas permettre aux enfants, aux personnes ayant des capacités
physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires d’utiliser l’application en question. Eloigner de la portée
des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
14. Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert.
15. L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doigt s’adresser uniquement et exclusivement au personnel qualifié SEA ou aux
centres d’assistance SEA. L’utilisateur doigt garder la documentation de la réparation. L’utilisateur peut exécuter seulement la manoeuvre manuel.
16. La longueur maximum des câbles d’alimentation entre la carte et les moteurs ne devrait pas être supérieure à 10 m. Utilisez des câbles avec une section de 2,5
2
mm . Utilisez des câblage avec cable à double isolation (avec gaine) jusqu’à proximité immédiate des terminaux, en particulier pour le câble d’alimentation (230V). Il
est également nécessaire de maintenir une distance suffisante (au moins 2,5 mm dans l’air), entre les conducteurs en basse tension (230V) et les conducteurs de
très basse tension de sécurité (SELV) ou utiliser une gaine ayant une épaisseur d’au moin 1 mm, qui fournisse une isolation supplémentaire.
Español ADVERTENCIAS GENERALES PARA INSTALADORES Y USUARIOS
1 Leer las instrucciones de instalación antes de comenzar la instalación. Mantenga las instrucciones para consultas futura
2. No disperdiciar en el ambiente los materiales de embalaje del producto o del circuito
3. Este producto fue diseñado y construido exclusivamente para el uso especificado en esta documentación. Cualquier otro uso no expresamente indicado puede
afectar la integridad del producto y ser una fuente de peligro. El uso inadecuado es también causa de anulación de la garantía. SEA S.p.A. se exime de toda
responsabilidad causadas por uso inapropiado o diferente de aquel para el que el sistema automatizado fue producido.
4. Los productos cumplen con la Directiva: Maquinas (2006/42/CE y siguientes modificaciones), Baja Tension (2006/95/CE, y siguientes modificaciones),
Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE modificada). La instalación debe ser llevada a cabo de conformidad a las normas EN 12453 y EN 12445.
5. No instalar el dispositivo en una atmósfera explosiva.
6. SEA S.p.A. no es responsable del incumplimiento de la mano de obra en la construcción de la cacela a automatizar y tampoco de las deformaciones que puedan
producirse durante el uso.
7. Antes de realizar cualquier operación apagar la fuente de alimentación y desconectar las baterías. Comprobar que el sistema de puesta a tierra sea diseñado de
una manera profesional y conectar las partes metálicas del cierre.
8. Para cada instalación se recomienda utilizar como mínimo una luz parpadeante y una señal de alarma conectada a la estructura del marco.
9. SEA S.p.A. no acepta responsabilidad por la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso de utilización de componentes no producidos por
SEA.
10. Para el mantenimiento utilizar únicamente piezas originales SEA S.p.A..
11. No modificar los componentes del sistema automatizado.
12. El instalador debe proporcionar toda la información relativa al funcionamiento manual del sistema en caso de emergencia y darle al usuario el folleto de adjunto
al producto.
13. No permita que niños o adultos permanecen cerca del producto durante la la operación. La aplicación no puede ser utilizada por niños, personas con movilidad
reducida de tipo fìsico, mental, sensorial o igual por personas sin experiencia o formación necesaria. Tener los radiomandos fuera del alcance de niños asì como
cualquier otro generador de impulsos radio para evitar que el automación pueda ser accionada accidentalmente.
14. El tránsito a través de las hojas sólo se permite cuando la puerta está completamente abierta.
15. Todo el mantenimiento, reparación o controles deberán ser realizados por personal cualificado. Evitar cualquier intente a reparar o ajustar. En caso de necesitad
comunicarse con un personal SEA calificado. Sólo se puede realizar la operación manual. 2
16. La longitud máxima de los cables de alimentación entre motor y central no debe ser superior a 10 metros. Utilizar cables con 2,5 mm . Utilizar cables con doble
aislamiento (cables con váina) hasta muy cerca de los bornes, especialmente por el cable de alimentación (230V). Además es necesario mantener adecuadamente
distanciados (por lo menos 2,5 mm en aire) los conductores de baja tensión (230V) y los conductores de baja tensión de seguridad (SELV) o utilizar una váina
adecuada que proporcione aislamiento adicional con un espesor mínimo de 1 mm.
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
®

50
CERTIFICATO DI ESTENSIONE GARANZIA
CERTIFICATE OF WARRANTY EXTENTION
PRODOTTO/ PRODUCT
- Modello/Model____________________________________________________
- Matricola n. /Serial Number_________________________________________
- Data di acquisto/Date of order________________________________________
- Data di installazione/Date of installation_______________________________
Centrale/Control unit
Fotocellule/Photocells
RX - TX
Altri accessori /Other accessories
SEA
SEA
SEA
SEA
Altri/Others
Altri/Others
Altri/Others
Altri/Others
UTENTE/Customer
Nome e Cognome_____________________________________________________
First Name and Family Name _________________________________________
Indirizzo/Address_____________________________________________________
___________________________________________________________________
INSTALLATORE/Installer
Ragione sociale/Company Name ________________________________________
Nome e Cognome/First and Family Name_________________________________
Indirizzo/Address ____________________________________________________
INSTALLATORE/INSTALLER
Firma per il trattamento dei dati personali 196/2003
Agreement of law No. 196/2003 (Privacy Code)
Firma e Timbro
Sign and Stamp ___________________________
Copia da restituire
Copy to be returned
N.B: L’estensione della garanzia legale di 12 mesi a 24 mesi e 36 mesi è va-
lida solo se il presente modulo viene rispedito per posta o fax a SEA
S.p.A. entro 15gg dalla data di acquisto. Allegare relativa fattura d’acquisto.
- - - - - - - - - - -
Note: The extension of the legal standard warranty of 12 months to 24 months
and to 36 months, is valid only if the present form is returned by mail or fax to
SEA within 15days from the date of purchase. Attach customer invoice.S.p.A
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
SEA S.p.A. - Zona Industriale San Atto- 64020 Teramo (Italy)
Phone +39 0861 588341- Fax +39 0861588344
www.seateam.com - [email protected]
n.
C
C

51
Questo articolo è stato prodotto seguendo rigide procedure
di lavorazione ed è stato testato singolarmente al fine di
garantire i più alti livelli qualitativi e la vostra soddisfazione.
Vi ringraziamo per aver scelto SEA.
This item has been produced following strict production
procedures and has been singularly tested for the highest
quality levels and for your complete satisfaction.
Thanks for choosing SEA.
Cet article a été produit suivant des procédures d'usinage
strictes et il a singulièrement été testé afin de garantir
les plus hauts niveaux de qualité pour votre satisfaction.
Nous vous remercions d'avoir choisi SEA.
Este articulo ha sido producido siguiendo rigidos
procedimientos de elaboracion y ha sido probando
singolarmente a fin de garantizar los mas altos inveles de
calidad y vuestra satisfaccion.
Le agradecemos por haber escogito SEA.


52
Sistemi Elettronici
di Apertura Porte e Cancelli
International registered trademark n. 804888
®
SEA S.p.A.
Zona industriale 64020 S.ATTO Teramo - (ITALY)
Tel. +39 0861 588341 r.a. Fax +39 0861 588344
www.seateam.com
Other manuals for Sprint
1
Table of contents