Seamaid 500743 Instruction Manual


1 2 3 4 5
FR EN ES IT DE
1 Entrée ~12V Input ~12V Entrada ~12V Entrata ~12V Eingang ~12V
2 Sortie canal 1 Output channel 1 Salida canal 1 Uscita canale 1 Ausgang Kanal 1
3 Sortie canal 2 Output channel 2 Salida canal 2 Uscita canale 2 Ausgang Kanal 2
4 Sortie canal 3 Output channel 3 Salida canal 3 Uscita canale 3 Ausgang Kanal 3
5 Sortie canal 4 Output channel 4 Salida canal 4 Uscita canale 4 Ausgang Kanal 4
6 Fusible 20A Fuse 20A Fusible 20A Fusibile 20A Sicherung 20A
7 Bouton appairage Pairing button Botón
apareamiento
Bottone per
impostazione tel.
Synchronisierungs-
Schalter
8 LED rouge
Pairing red LED LED roja de
apareamiento
LED rossa per
impostazione tel. Kontrolle LED rot
6
8
7
T~12V

IMPORTANT
mesures de sécurité à adopter au moment d
important de lire les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche. Conservez
ce manuel pour de futures consultations.
on, la mise en marche et la
maintenance du produit, relève le fabricant ou le distributeur de toute responsabilité face aux
perte de la garantie.
FRANÇAIS
1. VERIFIEZ LE CONTENU
Module de commande radio
Antenne à visser
Télécommande radio avec pile
2. INFORMATIONS GENERALES
Ce module de commande radio a été conçu pour un usage intérieur/extérieur accessoire
classe III avec une tension de sécurité très basse de ~12V.
de même tension.
Ce module de commande radio a un degré de protection IP65.
Ce module de commande radio est également conforme aux normes internationales de sécurité
électriques notamment la norme internationale IEC 61059 1 : 2002 + A2.
3. INSTALLATION
Pour une installation correcte, l devra posséder
un dispositif de protection par courant résiduel avec une intensité maximale de 30 mA. Ce module de
commande radio sera raccordé uniquement à un transformateur isolant de sécurité à bobinage
double maximale de ~12V.
Le module 1 canal a une puissance maxi de 120W et le module 4 canaux, une puissance maxi de
240W (120W par canal).
Le module de commande radio doit être placé verticalement sur une paroi lisse, antenne vers le haut.
télécommande.
se en marche
suite à toute manipulation ou rajout de composants électriques non produits par lui.
4. MONTAGE
Avant toute installation, il est important de vérifier que la puissance totale des projecteurs raccordés
soit inférieure à la puissance maxi admise par canal et par le module de commande.
Avant toute opération, coupez en provenance du
transformateur
Retirez le capot avant en dévissant les 4 vis de maintien
Raccordez en provenance du transformateur sur la barrette
de connexion (1)
Raccordez le/les projecteurs basse tension sur le canal correspondant
Rétablisse ~12V
Remettez le capot avant en revissant les 4 vis de maintien
Testez le fonctionnement en appuyant sur les boutons O et X de chaque canal connecté
5. ENTRETIEN
Ce module de commande Lorsque la LED rouge de la
est nécessaire de remplacer sa pile alcaline 12V de type MN23.
En cas de mauvais fonctionnement, contactez notre service client ou celui de votre revendeur.

>
A
vant toute opérat
du réseau électrique
> Ne pas manipuler les pieds mouillés
> Il faut respecter les normes de prévention des accidents en vigueur
> Il faut en particulier respecter les normes IEC 364-7-702 : INSTALLATIONS
PISCINES.
> Les personnes chargées du montage doivent avoir la qualification requise pour ce
genre de travail
6. UTILISATION
Le système fonctionne comme un interrupteur piloté par une télécommande radio. La première
utilisation de la télécommande nécessite un paramétrage avec son récepteur, intégré dans le boitier.
Procédé de paramétrage de la télécommande :
Installez la pile fournie dans son compartiment
Presser le bouton noir installé sur la carte électronique du boitier (7)
La LED rouge (8)
Presser un bouton de la télécommande
La LED rouge (8)
Le système est opérationnel
Fonctionnement de la télécommande :
Marche/Arrêt : appuyer sur bouton O
Changement programme : appuyer sur le bouton X
Synchronisation des canaux :
Pour synchroniser tous les canaux entre eux, appuyer 20 secondes sur les boutons O3 et O4 en
Pour désynchroniser les canaux, appuyer 20 secondes sur les boutons X3 et X4 en même temps
le boitier. Dans ce cas, il est préférable de trouver un meilleur emplacement pour installer le boitier ou
rajouter une antenne déportée filaire en option.
7. AVERTISSEMENTS DE SECURITE
8. GARANTIE
Le module de commande radio est garanti contre tout défaut de matière et/ou de fabrication
(composants électroniques) pendant une durée de 2 ans à compter de la date de livraison. (Justificatif
à conserver)
Il contre la casse provenant d'un choc externe, de court-circuit ou de vissage
excessifs, ni contre les surtensions électriques dues au r
cette garantie, la seule obligation incombant au fabricant ou au
service après-
garantie, tout produit doit être soumis au préalable au service après-vente du fabricant ou du
La garantie ne joue pas en cas de vice apparent. Sont également exclus les défauts et détériorations
conformes, et les modifications du produit réalisées sans le consentement écrit et préalable du
fabricant.
9. INFORMATION ENVIRONNEMENTALE
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE, concernant les déchets
retourner le produit usagé aux points de collecte prévus à cet effet.

IMPORTANT : This instruction manu
al includes essential information on the safety measures to be
implemented for installation and start-
up. It is important to read these instructions before beginning
installation and start-up. Keep this manual for future reference.
Failure to comply with
the instructions given by the manufacturer in this manual regarding
installation, operational start up and maintenance of the product exonerates the manufacturer or the
distributor from any liability for damages affecting persons, the concerned product or
the other
installations, and shall void the guarantee.
ENGLISH
1. VERIFY THE CONTENT OF THE PACKING
Radio remote switch
Antenna
Radio remote controller with battery
Installation and maintenance manuel
2. GENERAL CHARACTERISTICS
This radio remote switch has been designed for inside or outside use. It is a radio equipment
accessory, class III electric apparatus, with a very low safety voltage ~12V. It is recommended to be
used ONLY with the lighting systems of the SeaMAID range, working under the same voltage.
This radio remote switch complies with IP65 degree of protection.
This radio remote switch also complies with international safety standards for electric devises,
especially the IEC 61059 1 : 2002 +A2.
3. INSTALLATION
For a correct installation, the power socket which feeds the installation lamp will have to possess a
device of protection by residual current with a maximal intensity of 30 mA. This radio remote switch will
be only connected to a ~12V security transformer with double winding.
The maximum power of the one channel switch is 120W and the maximum power of the four channels
switch is 240W (120W per channel max).
The radio remote switch must be installed vertically against a smooth wall, antenna on the top of the
box.
To increase the radio signal, it is recommended to install the radio remote switch outside with a direct
view to the emitter.
The manufacturer is not responsible in any circumstances for assembly, installation or start-up of any
electric components which have been inserted or handled at locations other than its own premises.
4. ASSEMBLY
Before any installation, it is important to verify that the total power of the connected projectors is lower
than the maxi power admitted by channel and by the radio remote switch.
Before installing this switch, ensures that the power supply is turn OFF.
Undo and remove the cover of the box
Fix the box vertically against the selected smooth wall with antenna base on the top
Screw the antenna on its base
Connect the 12VAC power cable from the transformer to the INPUT connector (1)
Connect the low voltage projector(s) on the corresponding channel
Restore the current
Proceed to the radio remote controller pairing
Replace the cover and re-screw it
Test all functions by pressing buttons O and X of each channel
5. MAINTENANCE
This radio remote switch does not require any type of maintenance work. When the red LED of the
remote controller does not light anymore, replace the 12V MN23 type alkaline battery.
In case of improperly working, please contact our customer service or the customer service of our
dealer.

> Before any operation ensures that the main power supply is turned OFF
> Do not handle with wet feet
> Comply with the current standards regarding accident prevention
> In this regard, the IEC 364-7-702 standards must be observed : WIRING IN
BUILDINGS, SPECIAL WIRING, SWIMMING POOLS.
> The persons in charge of the assembly of this product must have the qualification
required for this kind of work.
6. OPERATION
The system works like an ON/OFF switch, driven by a radio remote controller. First use needs to
proceed to a pairing process between the radio remote controller and the radio receiver installed in the
box.
Pairing process :
Install the battery in the remote controller
Press the black button on the electronic board of the switch (7)
The red LED lights fixedly (8)
Press any button of the remote controller
The red LED flash and stops (8)
The system is ready for use
Remote control function:
On/Off: press O button
Program change: press X button
Channel synchronizing:
To synchronize the 4 channels of the switch, press 20 seconds O3 and O4 buttons together till getting
a flashing confirmation of the connected lamps.
To unsynchronized the channels, press 20 seconds X3 and X4 buttons together till getting a flashing
confirmation of the connected lamps.
Metallic parts and electrical devices close to the radio switch can disturb the radio signal. In this case,
it is recommended to install the switch in a better place or add a wired external antenna in option.
7. SAFETY WARNINGS
8. GUARANTEE
This radio switch is guaranteed 24 months against any material and/or manufacture defect (electronic
components) from the date of delivery. (Keep the purchase invoice/receipt)
The switch is not guaranteed against problems coming from external shock, electric short-circuit or
excessive screwing. The product is not guaranteed against electrical excessive voltage coming from
the external power supply. (In this case, refer to the house insurance coverage)
This guarantee is conditioned with the strict respect of these instructions of assembly and
maintenance. Under this guarantee, the only obligation falling on the manufacturer or distributor will be
the free replacement or repair of the product or the element found defective by their after sale
services. All the other expenses will be the responsibility of the purchaser. For any replacement or
repair, the product must be subjected to an inspection to the after-sales service of the manufacturer or
distributor.
The guarantee does not play in the event of apparent vice.
The defects and deteriorations caused by the fair wear and tear, the defects resulting from a wrong
assembly and/or employment, and the modifications of the product carried out without the written and
preliminary assent of the manufacturer are all also excluded.
9. ENVIRONMENTAL INFORMATION
In accordance with the European Directive 2002/96/CE, concerning the electric and
electronic component scrap (EEED), the consumer must turn over the used product to
the collect points envisaged to this end.

IMPORTANTE: este manual
de instrucciones contiene informaciones de primera importancia sobre
las medidas de seguridad que hay que adoptar en el momento de la instalación y la puesta en
funcionamiento. Por eso es importante leer las instrucciones antes de comenzar el montaje y la
puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas.
El incumplimiento de las instrucciones de este manual para la instalación, la puesta en marcha y el
mantenimiento del producto, levanta el fabricante y el distribuidor de toda responsabilidad
frente a
los daños eventuales causados a las personas, al producto o al resto de la instalación, y puede
causar la pérdida de la garantía.
ESPANOL
1. COMPRUEBE EL CONTENIDO DEL EMBALAJE:
Modulo de radio
Antena que hay que atornillar
Mando a distancia de radio con pila
Manual de instalación y de mantenimiento
2. INFORMACIONES GENERALES
Este módulo de radio ha sido concebido por un uso interior / exterior. Se trata de un accesorio de
equipo radio clasificación III con una tensión de seguridad muy baja de ~12V. Es compatible sólo con
los sistemas de iluminación de LED de la gama SeaMAID de la misma tensión.
Este módulo de radio tiene un grado de protección IP65.
Este módulo de radio está también conforme con las normas internacionales eléctricas de seguridad
particularmente la norma internacional IEC 61059 - 1: 2002 + A2.
3. INSTALACION
Para una instalación correcta, el enchufe que alimenta la instalación del alumbrado deberá poseer un
dispositivo de protección por corriente residual con una intensidad máxima de 30 mA. Este módulo de
radio será conectado únicamente con un transformador aislado de seguridad a enrollamiento doble
con una tensión de salida máxima de ~12V.
El módulo 1 canal tiene una potencia máxima de 120W y el módulo 4 canales, una potencia máxima
de 240W (120W por canal).
El módulo de radio debe ser colocado verticalmente sobre una pared lisa, una antena hacia arriba.
Para un mejor alcance radio, es recomendado instalarlo al exterior a la vista directa con el mando a
distancia.
El fabricante no es responsable de ninguna manera del montaje, de la instalación o de la puesta en
marcha después de toda manipulación o añadido de componentes eléctricos non producidos por él.
4. MONTAJE
Antes de toda instalación, es importante verificar que la potencia total de los proyectores conectados
sea inferior a la potencia máxima admitida por canal y por módulo.
Antes de toda operación, corte la alimentación eléctrica ~12V procedent
e del transformador
Retire la tapa destornillando los 4 tornillos de mantenimiento
Fije el modulo sobre el emplazamiento elegido sobre un soporte vertical, con la antena
hacia arriba
Atornillar la antena sobre su base
Conectar el cable de alimentación ~12V procedente del transformador sobre la barra de
conexión (1)
Conectar los proyectores baja tensión sobre el canal correspondiente
Restablezca la alimentación eléctrica ~12V
Proceda a la del mando a distancia
Vuelva a poner la tapa atornillando los 4 torn
illos de mantenimiento
Someta a una prueba de funcionamiento apretando los botones O y X de cada canal
conectado
5. MANTENIMIENTO
Este módulo no requiere ningún tipo de mantenimiento. Cuando el LED rojo del telemando no se
enciende más, es necesario reemplazar su pila alcalina 12V de tipo MN23. En caso de mal
funcionamiento, póngase en contacto con nuestro servicio al cliente o el de su revendedor.

> Antes de toda operación, hay que desconectar la alimentación de la red eléctrica
> No manipular con los pies mojados
> Hay que respetar las normas de prevención de los accidentes vigentes
> Hay en particular que respetar la norma IEC 364-7-702: INSTALACIONES
ELÉCTRICAS EN EL INTERIOR de edificios. INSTALACIONES especiales. PISCINAS.
> Las personas encargadas del montaje deben tener la calificación requerida para
esto género de trabajo
6. UTILISACION
El sistema funciona como un interruptor pilotado por un mando a distancia. A la primera utilización del
telemando necesita una configuración con su receptor, integrado en el módulo.
Procedimiento de parametraje del mando a distancia:
Instale la pila abastecida en su compartimiento
Apretar el botón negro instalado sobre la carta electrónica del módulo (7)
El LED rojo (8) se enciende fijo
Apretar un botón del telemando
El sistema es operacional
Funcionamiento del mando a distancia
Marcha-Paro: apretar sobre el botón O
Cambio de programas: apretar sobre el botón X
Sincronización de los canales
Para sincronizar todos los canales entre ellos, apretar 20 segundos los botones O3 y O4 al mismo
tiempo hasta obtener un parpadeo de las lámparas.
Para quitar la sincronización de los canales, apretar 20 segundos los botones X3 y X4 al mismo
tiempo hasta obtener un parpadeo de las lámparas.
La presencia de metal y de aparatos eléctricos puede perturbar el enlace entre el telemando y el
modulador. En este caso, es preferible buscar un mejor emplazamiento para instalar el modulador o
añadir una antena deportada.
7. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
8. GARANTIA
La caja de mando radio está garantizada contra todo defecto de material y/o fabricación
(componentes electrónicos) durante un período de 2 años a partir de la fecha de entrega. (Conservar
la factura)
No se garantizan contra la rotura procedente de un choque externo, cortocircuito o atornillamiento
excesivos, ni contra las sobré tensiones eléctricas debidas a la red de alimentación principal. (Véase
en ese caso el contrato de seguro de la vivienda).
Esta garantía se condiciona al estricto respeto de las instrucciones de montaje y mantenimiento.
De conformidad con esta garantía, la única obligación que incumbe al fabricante o a su distribuidor
será, a la elección de uno de ellos, la sustitución gratuita o la reparación del producto o el elemento
reconocido defectuoso por sus servicios. Todos los demás gastos estarán a cargo del comprador.
Para beneficiarse de esta garantía, todo producto debe presentarse de antemano al servicio
postventa del fabricante o del distribuidor, cuyo acuerdo es indispensable para toda la sustitución o
toda reparación.
La garantía no será efectiva en caso de desperfecto aparente. También se excluyen los defectos y
deterioros causados por el uso normal, los defectos resultados de un montaje y/o de un empleo no
conforme, y las modificaciones del producto realizadas sin el consentimiento escrito y previo del
fabricante.
9. INFORMACION MEDIOAMBIENTALES
De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE, por lo que se refiere a los
residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos (DEEE), el consumidor debe
dejar el producto usado en los puntos de recogida previstos a tal efecto.

IMPORTANTE:
sicurezza da adottare al momento dell'installazione e de
lla messa in servizio. È importante di
leggere le istruzioni prima di cominciare il montaggio e di far funzionare il prodotto. Conservate
questo manuale per le future consultazioni. Il non rispetto delle istruzioni di questo manuale per
l'installazione, l
a messa in servizio e la manutenzione del prodotto, esenta il fabbricante o il
distributore di ogni responsabilità di fronte agli eventuali danni causati alle persone, al prodotto o
al resto dell'installazione causando la perdita della garanzia.
ITALIANO
1. VERIFICARE IL CONTEN
Scatola di comando
Antenna da avvitare
Telecomando radio con pila
2. INFORMAZIONI GENERALI
Questa scatola di comando radio è stata concepita per un uso intérieur/extérieur. Si tratta di un
accessorio di attrezzatura radio classe III con una tensione di sicurezza molto bassa di ~12V.
tensione.
Questa scatola di comando radio ha un grado di protezione IP65.
Questa scatola di comando radio è anche conforme alle norme internazionali di sicurezza elettrica
particolarmente la norma internazionale IEC 61059 1: 2002 + A2.
3. INSTALLAZIONE
Per un'installazione corretta, la presa di corrente del proiettore dovrà possedere un dispositivo di
protezione per corrente residua con un'intensità massimale di 30 mA. Questa scatola di comando
radio sarà raccordata unicamente ad un trasformatore isolante di sicurezza con bobinaggio doppio e
di una tensione di uscita massimale di ~12V. Il modulo 1 canale SEACOM01 ha una potenza
massima di 120W ed il modulo 4 canali, un a potenza massima di 240W (120W per canale). La
scatola di comando radio deve essere posta verticalmente su una parete liscia, antenna verso l'alto.
arla all'esterno in vista diretta col telecomando.
Il fabbricante non è in nessun modo responsabile del montaggio, dell'installazione o del collocamento
in marcia seguito ad ogni manipolazione o aggiunta di componenti elettrici non prodotti per lui.
4. MONTAGGIO
Prima di ogni installazione, è importante di verificare che la potenza totale assorbita dai proiettori
raccordati sia inferiore al potenza massima ammessa per canale e per il modulo.
Prima di tutte operazioni, togliere 2V che arriva dal trasformatore
Ritirare il coperchio svitando la 4 viti di mantenimento
Connettere che arriva dal trasformatore sulla barretta di
connessione (1)
Connettere il/i proiettori bassa tensione sui canali corrispondenti
Ristabilire la tensione elettrica ~12V
Procedere alla configurazione del telecomando
Rimettere il coperchio svitando la 4 viti di mantenimento
Provate il funzionamento premendo sui bottoni O ed X di ogni canale connesso
5. MANUTENZIONE
Questa scatola di comando radio non richiede nessuno tipo di manutenzione. Quando il LED rosso del
telecomando non si accende più, è necessario sostituire la sua pila alcalina 12V di tipo MN23. In caso
di cattivo funzionamento, contattate il nostro servizio clientela o quello del vostro rivenditore.

>
> Non manipolare con i piedi bagnati
> Bisogna rispettare le norme in vigore di prevenzione degli incidenti
> Bisogna rispettare in particolare la norma IEC 364-7-702: INSTALLAZIONI
ELETTRICHE ALL'INTERNO DEGLI EDIFICI. INSTALLAZIONI SPECIALI.
PISCINE.
> Le persone incaricate del montaggio devono avere la qualifica richiesta per questo
genere di lavoro
6. UTILIZZAZIONE
Il sistema funziona come un interruttore pilotato da un telecomando radio. Alla prima utilizzazione del
telecomando bisogna configurarlo col suo ricevitore, integrato nel modulo.
Procedere alla configurazione del telecomando:
Installare la pila fornita nel suo compartimento
Premere sul bottone nero collocato sulla carta elettronica del modulo (7)
La LED rossa (8) si accende fissa
Premere un bottone del telecomando
La LED rossa (8) lampeggia rapidamente e si spegne
Il sistema é operazionale
Funzionamento del telecomando radiofonico:
Accendere / Spegnere: premere il pulsante O
Cambiare i programmi: premere sul pulsante X
Sincronizzazione dei canali :
Per sincronizzare tutti i canali tra di lore, premere simultaneamente per 20 secondi i pulsanti O3 e O4
fino ad ottenere un lampeggiamento delle lampade. Per annullare la sincronizzazione, premere
simultaneamente per 20 secondi i pulsanti X3 e X4 fino ad ottenere un lampeggiamento delle
lampade.
La presenza di metallo e di apparecchi elettrici può perturbare il collegamento tra il telecomando ed il
modulo. In questo caso, è preferibile di trovare una migliore posizione dove installare il modulo o
aggiungere antenna deportata filare in opzione.
7. AVVERTENZE DI SICUREZZA
8. GARANZIA
Questa scatola di comando radio é garantita contro tutti i difetti di materiale e/o di fabbricazione
(Componenti elettrici) per una durata di 2 anni a partire dalla data di consegna (Conservare la fattura).
Non é garantito in caso di rottura dovuta a un choc esterno, di un corto-circuito o di un avvitamento
eccessivo, nemmeno contro le sovratensioni elettriche dovute alla rete d'alimentazione principale.
(Vedere in questo caso il contratto d'assicurazione dell'abitazione).Questa garanzia é condizionata al
stretto rispetto della notizia di montaggio e di manutenzione. A titolo di questa garanzia, il solo obbligo
che spetta al fabbricante o al suo distributore é la sostituzione gratuita o la riparazione del prodotto o
dell'elemento riconosciuto difettoso dai propi servizi. Tutte le altre spese saranno a carico
dell'acquirente.Per beneficiare di questa garanzia, qualsiasi prodotto deve essere sottoposto prima di
tutto al servizio clientela del fabbricante o del suo distributore, il cui accordo è indispensabile per
qualsiasi sostituzione o qualsiasi riparazione.La garanzia non interviene in caso di difetto evidente.
Sono anche esclusi i difetti e deterioramenti causati dall'usura normale, i difetti derivando da un
assemblaggio e/o da un'utilizzazione non-conforme e da modifiche del prodotto realizzate senza il
consenso scritto e preliminare del fabbricante.
9. INFORMAZIONE AMBIENTALISTA
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE, relativa ai rifiuti d'attrezzatura
elettrici ed elettronici (DEEE), il consumatore deve ritornare il prodotto nei punti di
raccolta previsti a questo scopo.

WICHTIG: Diese Bedienungsanlei
tung enthält sehr wichtige Informationen bezüglich der
Sicherheitsmaßnahmen, die bei der Installation und der Inbetriebnahme zu beachten sind. Daher
müssen die Anweisungen vor der Montage und Inbetriebnahme unbedingt durchgelesen werden.
Dieses Handbuch bitte für spätere Einsichtnahmen aufbewahren.
Die Nichteinhaltung der Anweisungen dieses Handbuchs bei der Installation, der Inbetriebnahme
und der Wartung des Produkts entbindet den Fabrikanten oder den Händler von jeglicher Haftung in
Bezug auf eventuell
e Schäden, die an Personen, am Produkt oder an der restlichen Anlage
verursacht werden, und führt zum Garantieverlust.
DEUTSCH
1. DEN VERPACKUNGSINHALT PRÜFEN
Funksteuerungsmodul
Schraubantenne
Funkfernbedienung mit Batterie
Montage- und Wartungshandbuch
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieses Funksteuerungsmodul wurde für den internen/externen Gebrauch entwickelt. Es handelt sich
um ein Funkausrüstungs-Zubehörteil der Klasse III mit einer sehr niedrigen Sicherheitsspannung von
12VAC. Es ist nur kompatibel mit den LED-Beleuchtungssystemen der Baureihe SeaMAID mit der
gleichen Spannung.
Dieses Fernsteuerungsmodul hat den Schutzgrad IP65.
Es entspricht ebenfalls den internationalen Sicherheitsnormen, insbesondere der internationalen Norm
IEC 61059 1 : 2002 + A2.
3. INSTALLATION
Für eine korrekte Installation muss die Steckdose, die die Lichtanlage mit Strom versorgt, über eine
Reststrom-Schutzvorrichtung mit einer maximalen Stromstärke von 30 mA verfügen. Dieses
Funkfernsteuerungsmodul wird nur an einem isolierenden Sicherheitstransformator mit
Doppelwicklung und maximaler Ausgangsspannung von ~12V angeschlossen.
Das 1-Kanal-Modul hat eine max. Leistung von 120W, und das 4-Kanal-Modul eine max. Leistung von
240W (120W je Kanal).
Das Funksteuerungsmodul muss mit nach oben gerichteter Antenne vertikal an einer glatten Wand
angebracht werden.
Für eine bessere Funkreichweite sollte man es im Außenbereich in Sichtkontakt zur Fernbedienung
anbringen.
Der Hersteller ist in keiner Weise verantwortlich für die Montage, die Installation oder die
Inbetriebnahme nach einem Fremdeingriff oder einer Verwendung von nicht von ihm hergestellten
elektrischen Komponenten.
4. MONTAGE
Vor der Installation unbedingt sicherstellen, dass die Gesamtleistung der angeschlossenen
Scheinwerfer kleiner ist als die max. zulässige Leistung des jeweiligen Kanals und des
Steuerungsmoduls.
Vor jedem Eingriff, die vom Transformator kommende Stromzufuhr ~12V abschalten.
Durch Losdrehen der 4 Halteschrauben die vordere Abdeckung abnehmen.
Den Kasten an der gewünschten Stelle mit nach oben gerichteter Antenne an einer
vertikalen Halterung befestigen.
Die Antenne in ihre Basis einschrauben.
Das vom Transformator kommende Stromversorgungskabel ~12V an die
Anschlussleiste (1) anschließen.
-Scheinwerfer an den entsprechenden Kanal an.
Die Stromversorgung 12VAC wieder einschalten.
Die Fernbedienung anpassen.
Die vordere Abdeckung mit den 4 Halteschrauben wieder anbringen.
Die Funktion jedes angeschlossenen Kanals durch Drücken der Tasten O und X
testen
5. WARTUNG
Dieses Funksteuerungsmodul benötigt keinerlei Wartung. Wenn die rote LED der Fernbedienung nicht
mehr aufleuchtet, muss die 12V-Alkalibatterie vom Typ MN23 ausgewechselt werden.

> Vor jedem Eingriff, die Stromzufuhr
abschalten.
> Nicht mit nassen Füssen arbeiten.
> Die geltenden Unfallverhütungsnormen beachten.
> Insbesondere folgende Normen einhalten: IEC 364-7-
702: ELEKTRISCHE ANLAGEN
IN GEBÄUDEN. SONDERANLAGEN. SCHWIMMBÄDER.
> Die mit der Montage beauftragten Personen müssen über eine für diese Art von
Arbeit erforderliche Qualifikation verfügen.
Bei einer Betriebsstörung wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst oder den Ihres Händlers.
6. BENUTZUNG
Das System funktioniert wie ein von einer Funkfernbedienung angesteuerter Schalter.
Vor dem Erstgebrauch muss die Fernbedienung mit dem im System integrierten Empfänger
synchronisiert werden.
Synchronisierungsverfahren der Fernbedienung:
Die mitgelieferte Batterie in das Batteriefach einlegen.
Den auf der Platine des Kastens (7) befindliche schwarze Knöpfe drücken.
Die rote LED (8) leuchtet auf.
Auf eine Taste der Fernbedienung drücken.
Die rote LED (8) blinkt schnell und geht dann aus.
Das System ist einsatzbereit.
Funktionieren der Fernbedienung:
Gang / Stoppen: auf den Knopf O drücken
Veränderung programmiert: auf den Knopf X drücken
Synchronisation der Kanäle:
Um alle Kanäle unter ihnen zu synchronisieren, 20 Sekunden auf den Knopf O3 und O4 gleichzeitig
zu drücken, ein Blinzeln der Lampen zu erhalten.
Für desynchronisieren die Kanäle, 20 Sekunden auf den Knopf X3 und X4 gleichzeitig drücken, ein
Blinzeln der Lampen zu erhalten.
Das Vorhandensein von Metall und von Elektrogeräten kann die Verbindung zwischen der
Fernbedienung und dem Steuerungskasten stören. In diesem Fall sollte man für die Installation des
Kastens einen besser geeigneten Platz finden oder eine deportierte als Extra Drahtantenne
hinzufügen.
7. SICHERHEITSWARNUNGEN
8. GARANTIE
Auf die fehlerlose Beschaffenheit des Materials und/oder Fabrikationsqualität des
Funksteuerungsmoduls wird eine Garantie für die Dauer von 2 Jahren ab dem Lieferdatum gewährt
(Quittung aufbewahren).
Nicht der Garantie unterliegen Bruchschäden durch äußere Einwirkungen (Stöße), Schäden, die durch
Kurzschluss oder durch zu festes Verschrauben verursacht werden oder aus elektrischen
Überspannungen aus dem Hauptversorgungsnetz resultieren (siehe in diesem Fall den
Hausratsversicherungsvertrag).
Voraussetzung für die Garantie ist die strenge Einhaltung des Montage- und Wartungshandbuchs. Die
einzige Verpflichtung des Fabrikanten oder des Händlers im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich,
wahlweise, entweder auf den kostenlosen Ersatz oder die Reparatur des von ihrem Kundendienst als
defekt betrachteten Produkts oder Bauteils. Alle anderen Kosten gehen zu Lasten des Käufers. Für
die Inanspruchnahme dieser Garantie, muss jedes Produkt zuvor dem Kundendienst des Fabrikanten
oder des Händlers vorgelegt werden, dessen Zustimmung für jeden Austausch oder jede Reparatur
unterlässlich ist.
Die Garantie gilt nicht im Fall eines offensichtlichen Mangels. Ebenfalls ausgeschlossen sind Fehler
und Beschädigungen aufgrund von normalem Verschleiß, Defekte aufgrund einer falschen Montage
und/oder Benutzung, und Abänderungen des Produkts, die ohne schriftliche und vorherige
Zustimmung des Fabrikanten vorgenommen werden.
9. UMWELTINFORMATION
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/CE bezüglich elektrischer und
elektronischer
Abfälle (DEEE), muss der Verbraucher das Altprodukt an den hierfür
vorgesehenen Sammelstellen entsorgen.

IMPORTANTE: este manual de ordens contém informação de primeira importância sobre
segurança para adotar na hora da instalação e algum arranque. É assim importante para ler as
ordens antes de começar a assembléia. Con
serva este manual de ordens para consultas
futuras. O descuido das ordens deste manual para a instalação, o vestindo e a manutenção do
produto, ele isenta ou fabricante e o distribuidor de qualquer responsabilidade em frente a
possível dano causado às pess
oas, no produto ou no resto da instalação, e entrainera a perda
da garantia.
PORTUGUÊS
1. VERIFIQUE OS CONTEÚDOS DO EMPACOTAMENTO
Módulo de controle de rádio
Antena
Controle remoto de rádio 4 botões com pilha
2. INFORMAÇÃO GERAL
Este módulo de controle de rádio foi projetado para uso interior/ exterior. Este é um aprimoramento
dos equipamentos de rádio com um Classe III ~12V tensão de segurança muito baixo. É apenas
compatível com a gama de iluminação LED sereia a mesma tensão.
Este módulo de controle de rádio tem um grau de proteção IP65.
Este módulo de controle de rádio também é compatível com as normas internacionais de segurança
elétrica, incluindo a norma internacional IEC 61059-1: 2002 + A2.
3. INSTALAÇAO
Para a instalação correta, a tomada que alimenta a instalação de luz deve ter um dispositivo de
segurança corrente residual com uma intensidade máxima de 30 mA. Este módulo de controle de
rádio está ligada apenas a um transformador de segurança enrolamento duplo isolamento e uma
tensão máxima de saída de ~12V.
Módulo 1 canal, tem uma potência máxima de 120W e um módulo de 4 canais, uma potência máxima
de 240W (120W por canal)..A unidade de controle de rádio deve ser colocado verticalmente em uma
parede lisa, antena para cima.
Para uma melhor gama de rádio, é recomendável instalá-lo no exterior, de visão direta com o controle
remoto.
O fabricante não é responsável pela montagem, instalação ou arranque após qualquer manipulação
ou adição de componentes eléctricos não produzidos por ele.
4. ASSEMBLÉIA
Antes da instalação, é importante verificar se a potência total dos projetores conectados é
menor do que a potência máxima permitida por canal e do módulo de controle.
Antes de qualquer operação, o corte de energia de ~12V do transformador
Retire a tampa da frente soltando os quatro parafusos que seguram
Fixe a caixa até o local desejado em um suporte vertical, da antena até
Colocar a antena na sua base
Conecte o cabo de alimentação do transformador ~12V na faixa de alimentação (1)
Ligar / baixa tensão holofotes no canal correspondente
Desligue o poder ~12V
Realizar o emparelhamento do controle remoto
Substitua a tampa da frente, apertando os quatro parafusos que seguram
Testar a operação pressionando o botão O e X para cada canal ligado
5. MANUTENÇÃO
Este módulo de controle não requer nenhum tipo de manutenção. Quando o LED vermelho do
controle remoto não acender, é necessário substituir o alcalina MN23 12V tipo de bateria.
Em caso de anomalia, contacte o nosso serviço ao cliente ou seu representante.

> Adiante qualquer operação, é necessário desconectar o
módulo
da rede de
eletricidade
> Não manipule com os pés molhados
> É necessário respeitar os padrões de prevenção de acidente actuais
> É necessário respeitar os padrões em particular IEC 364-7 -702: INSTALAÇÕES
ELÉTRICO DENTRO DE EDIFÍCIOS. INSTALAÇÕES ESPECIAIS. PISCINAS.
> As pessoas em custo da assembléia têm que ter a qualificação requerido para este
tipo de trabalho
6. USO
O sistema funciona como um interruptor controlado por um rádio remoto. O primeiro uso do controle
remoto requer uma configuração com um receptor embutido no caso.
Método de ajuste do controle remoto:
Instale a bateria fornecida no compartimento
Pressione o botão preto localizado na placa eletrônica da carcaça (7)
O LED vermelho (8) luzes fixas
Pressione um botão do controle remoto
O LED vermelho (8) acende e apaga rapidamente
O sistema está operacional
Funcionando do controle remoto:
Em / fora: aperte no botão O
Mudança programas: aperte no botão X
Sincronização de canais:
Sincronizar todos os canais entre eles, aperte 20 segundos ao mesmo tempo em botões O3 e O4 até
obtenha um piscando de abajures.
Para canais de desynchronize, aperte 20 segundos ao mesmo tempo em botões X3 e X4 até obtenha
um piscando de abajures.
Para o melhor link de rádio entre o caso e seu controle remoto, você deve sempre dobrar a antena.
A presença de metais e equipamentos elétricos pode interromper a conexão entre o controle remoto
ea caixa. Neste caso, o melhor é encontrar uma melhor localização para instalar a caixa ou soma
uma antena deportada conectada por fios opcional.
7. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
8. GARANTIA
O módulo de controle de rádio está garantido contra qualquer defeito de and\or material que fabrica
(componentes eletrônicos) durante uma duração de 2 anos como de data de entrega. (Evidência
documentário ser preservado)
O módulo não está garantido contra a quebra que é o resultado de um choque externo, de um circuito
curto ou de um aperto excessivo, nem contra as ondas elétricas devido à rede principal de corrente
(provisão). (Veja naquele caso o contrato de seguro da casa)
Esta garantia é condicionada no respeito rígido pela nota de assembléia e manutenção. Em
conformidade com esta garantia, a única obrigação que cai ao fabricante ou para o distribuidor será,
na escolha de um deles, a substituição grátis ou o conserto do produto ou o elemento reconhecido
defeituoso pelo serviço Pós Venda.
Todos os outros gastos serão debitados ao comprador. Para beneficiar desta garantia, qualquer
produto teve de ser sujeito anteriormente ao serviço Pós Venda do fabricante ou do distribuidor cujo
acordo é indispensável para qualquer substituição ou qualquer conserto.
A garantia não joga no caso de vício visível. Também são excluídos os defeitos e as deteriorações
provocadas pelo uso normal, as imperfeições que são o resultado de um and\or de assembléia de um
não emprego correspondente e foram percebidas as modificações do produto sem os escritos e
consentimento preliminar do fabricante.
9. INFORMAÇÃO AMBIENTAL
De acordo com o diretiva 2002 Europeu / 96 / CE, relativo ao desperdício elétrico
e eletrônico de equipamento (DEEE), o consumidor tem que entregar o produto
usado aos pontos de recolha preparados para aquele propósito.

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Seamaid Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Planet
Planet IGS-20160HPT Quick installation guide

Tripp Lite
Tripp Lite B119-002-UHD owner's manual

Black Box
Black Box LB9801A manual

3One data
3One data ICS5428 Series Quick installation guide

3One data
3One data IES6210 Series Quick installation guide

IR-Tec
IR-Tec ON-PBD-705 Series installation instructions