Seamaid 501801 Programming manual

www.seamaid-lighting.com
# 501801
Products
Certified by
1 CHANNEL
MODULE RADIO 1 CANAL
MODULO RADIO 1 CANALE
MÓDULO RADIO 1 CANAL
MÓDULO RÁDIO 1 CANAL
MANUEL D’UTILISATION
& D’ENTRETIEN
USAGE & MAINTENANCE MANUAL
MANUALE D’USO E DI MANUTENZIONE
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
RADIO REMOTE SWITCH 1 CHANNEL
~12V(AC) or ⎓14-24V(DC)
INPUT OUTPUT
X
0

120 mm
50 mm
90 mm
115 mm
Contenu fourni - Content provided - Contenuto fornito - Contenido incluido - Verpackungsinhalt - Conteúdo
#502587 #501481
M4x22
#502570
x4
+-
12V - MN23
MN23
x1
20A
estándares necesarias - Erforderliches Standardwerkzeug - Ferramentas necessárias standard - Standaard

wall
20
⌀4
5
wall
20
⌀4
⌀8
4
wall
103 mm
60 mm
3
20
RADIO REMOTE SWITCH 1 CHANNEL
~12V(AC) or ⎓14-24V(DC)
INPUT OUTPUT
2
On
1

∿
⎓14V-24V(DC)
+ - + -
or
Fuse
20A
max 20VA
i
!Input ~12V(AC)-> PF = 0,7
Input ⎓14V- 24V(DC)-> PF = 1
Tenir compte des facteurs de puissances des lampes et projecteurs.
Tener en cuenta los factores de potencia de las lámparas y proyectores.
Ter em conta fatores de potências de lâmpadas e projetores.
Houd rekening met de vermogensfactoren van lampen en projectoren.
Input(V)
20A
~12V(AC)
20A
⎓14V(DC)
20A
⎓20V(DC)
20A
⎓24V(DC)
i

0 X
11
20
RADIO REMOTE SWITCH 1 CHANNEL
~12V(AC) or ⎓14-24V(DC)
INPUT OUTPUT
10
0 X
20
9
20
20
8
0 X
- +
+
-
12V - MN23
01 X1
7
On
6

1. INFORMATIONS GENERALES
~12V(AC) ou ⎓
2. INSTALLATION
3. MONTAGE ET REMPLACEMENT
4. ENTRETIEN
service client ou celui de votre revendeur.
5. UTILISATION
Fonconnement de la télécommande :
commencer le montage et la mise en marche. Conservez ce
6. AVERTISSEMENTS DE SECURITE
- Avant toute opéraon, il faut débrancher l’alimentaon du
réseau électrique
- Ne pas manipuler les pieds mouillés
- Il faut respecter les normes de prévenon des accidents en
vigueur
- Il faut en parculier respecter les normes IEC 364-7-702 :
INSTALLATIONS ELECTRIQUES A L’INTERIEUR DES BATIMENTS.
INSTALLATIONS SPECIALES. PISCINES.
- Les personnes chargées du montage doivent avoir la qualificaon
requise pour ce genre de travail
7. GARANTIE
contre la casse provenant d'un choc externe, de court-circuit ou de vissage
distributeur sera, au choix de l’un d’eux, le remplacement gratuit ou la
8. INFORMATION ENVIRONNEMENTALE
FR

1. GENERAL INFORMATION
This remote control switch was designed for indoor and outdoor use. It is a class
III remote control accessory with Safety Extra Low Voltage of ~12V(AC) or ⎓
2. INSTALLATION
protected by a residual current device, with a maximum intensity of 30 mA. This
remote control switch can only be connected to a double-insulated transformer
a direct view of the remote control. The manufacturer can in no way be held
manipulated or if non-provided electrical components were added.
3. ASSEMBLY AND REPLACEMENT
power remains lower than the maximum power authorised by the channel and
control switch, and to refer to the assembly guide.
4. MAINTENANCE
department, or that of your retailer.
5. USAGE
in the casing.
Operang the remote control:
The presence of metal and electrical appliances may interfere with the
antenna should be added.
when installing and commissioning the device. It is therefore
the manufacturer or distributor of any liability in the face of
site, and will result in you losing the warranty.
6. SAFETY WARNINGS
- Before working on the system, it must be unplugged from
the electrical network
- Never work on the device with wet feet
- All accident prevenon standards currently in force must be
complied with
- IEC 364-7-702 standards in parcular must be complied with:
ELECTRICAL INSTALLATIONS INSIDE BUILDINGS. SPECIAL
INSTALLATIONS. POOLS.
- The person in charge of assembly must be suitably qualified
for the job.
7. WARRANTY
guaranteed against breakage caused by an external impact, a short circuit or
excessive screwing, nor against power surges caused by the main power
network. (In this case, the home insurance policy will kick in). This warranty is
be replaced or repaired. The warranty shall not apply in the case of a visible
excluded from the warranty.
8. ENVIRONMENTAL INFORMATION
UK

1. INFORMAZIONI GENERALI
sicurezza molto bassa di ~12V(AC) o ⎓
sistemi di illuminazione a LED di pari tensione. Questo modulo di comando radio
2. INSTALLAZIONE
verso l’alto. Per una portata radio migliore, si consiglia di installarlo all’esterno in
del montaggio, dell’installazione o della messa in servizio a seguito di
3. MONTAGGIO E SOSTITUZIONE
modulo di comando e fare riferimento allo schema di montaggio.
4. MANUTENZIONE
5. UTILIZZO
Funzionamento del telecomando:
una posizione migliore per installare la scatola, o aggiungere un'antenna remota
nel presente manuale per l'installazione, la messa in funzione e la
garanzia.
6. AVVERTENZE DI SICUREZZA
- Prima di svolgere qualsiasi operazione, è necessario scollegare
l’alimentazione dalla rete elerica
- Non maneggiare con i piedi bagna
- Devono essere rispeate le norme di prevenzione degli
inciden in vigore
- In parcolare, devono essere rispeate le norme IEC 364-7-702:
INSTALLAZIONI ELETTRICHE ALL'INTERNO DEGLI EDIFICI.
INSTALLAZIONI SPECIALI. PISCINE.
- Le persone incaricate del montaggio devono essere in possesso
della qualifica richiesta per questo po di lavori.
7. GARANZIA
8. INFORMAZIONE AMBIENTALE
IT

1. INFORMACIÓN GENERAL
seguridad muy baja de ~12 V(CA) o ⎓
sistemas de iluminación de LED de la misma tensión. Este módulo de mando de
2. INSTALACIÓN
residual con una intensidad máxima de 30 mA. Este módulo de mando se
conectará únicamente a un transformador o a una alimentación estabilizada
sobre una pared lisa, con la antena hacia arriba. Para conseguir un mejor alcance
radio, se recomienda instalarlo en el exterior con visión directa con el mando a
distancia. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad del montaje,
3. MONTAJE Y SUSTITUCIÓN
total de los proyectores conectados sea inferior a la potencia máxima admisible
por canal y por el módulo de mando y consultar el plano de montaje.
4. MANTENIMIENTO
MN23. En caso de funcionamiento incorrecto, póngase en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente o con el del distribuidor.
5. USO
El sistema funciona como un interruptor controlado por un mando a distancia por
Funcionamiento del mando a distancia:
el mando a distancia y la unidad. En este caso, es preferible encontrar una
manera opcional.
información de suma importancia sobre las medidas de
antes de iniciar el montaje y la puesta en marcha. Conserve este
manual para futuras consultas. El incumplimiento de las
instrucciones de este manual para la instalación, puesta en marcha
y mantenimiento del producto exime al fabricante o distribuidor
6. AVISOS DE SEGURIDAD
- Antes de cualquier operación, hay que desconectar la
alimentación de la red eléctrica
- No manipular el producto con los pies mojados
- Hay que respetar la normava de prevención de accidentes
vigente
- En parcular, cumplir con las normas IEC 364-7-702:
INSTALACIONES ELÉCTRICAS DENTRO DE EDIFICIOS.
INSTALACIONES ESPECIALES. PISCINAS.
- Las personas encargadas del montaje deben tener la cualificación
necesaria para este po de trabajo
7. GARANTÍA
está condicionada al estricto cumplimiento del manual de montaje y
servicio postventa. Todos los demás gastos correrán a cargo del comprador.
previamente por el servicio postventa del fabricante o distribuidor, cuyo
y deterioros causados por el desgaste normal, los defectos resultantes de un
8. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
producto usado en los puntos de recogida previstos para ello.
ES

1. ALLGEMEINE ANGABEN
Dieses Funk-Steuermodul wurde für den Einsatz im Innen- und Außenbereich
entwickelt. Es handelt sich um eine Funkausrüstung der Schutzklasse III mit einer
Sicherheitskleinspannung von ~12 V(AC) oder ⎓
Funk-Steuermodul wurde nach Schutzart IP65 konzipiert. Dieses Funk-Steuermo-
2. INSTALLATION
einen Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem maximalen Bemessungsfehlerstrom
von 30 mA verfügen. Dieses Funk-Steuermodul darf ausschließlich an einen
stabilisierten Transformator bzw. ein stabilisiertes Netzteil mit doppelt isolierter
Außenbereich und in Sichtweite der Fernbedienung zu installieren. Der Hersteller
von ihm hergestellt worden sind.
3. MONTAGE UND ERSATZ
-
4. WARTUNG
Dieses Steuermodul ist wartungsfrei. Sollte die rote LED der Fernbedienung nicht
5. ANWENDUNG
Das System kommt einem Schalter gleich, der über eine Funkfernsteuerung
Bedienung der Fernbedienung:
nen von großer Bedeutung in Bezug auf die Sicherheits-
-
gung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen
zur Folge.
drahtgebundene Antenne hinzugefügt werden.
6. SICHERHEITSHINWEISE
- Vor der Inbetriebnahme muss die Stromversorgung unterbrochen
werden.
- Nicht mit nassen Füßen handhaben.
- Die geltenden Unfallverhütungsvorschrien sind zu
berücksichgen.
- Besonders die Standards IEC 364-7-702 sind zu berücksichgen:
ELEKTROINSTALLATIONEN IN GEBÄUDEN. SPEZIELLE
INSTALLATIONEN. POOLS
- Die für die Montage verantwortlichen Personen müssen über
die erforderlichen Qualifikaonen für diese Arbeit verfügen.
7. GARANTIE
des Stromnetzes zurückzuführen sind. (Siehe ggf. Hausratsversicherung). Diese
-
Komponente kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Alle weiteren Kosten
muss das defekte Produkt zuvor dem Kundenservice des Herstellers bzw.
durchgeführt wurden.
8. UMWELTINFORMATIONEN
Verfügung gestellten Sammelstellen entsorgen.
DE

1. INFORMAÇÕES GERAIS
muito baixa de ∿12V(AC) ou ⎓
2. INSTALAÇÃO
intensidade máxima de 30mA. Este módulo de comando por rádio será ligada
3. MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO
comando e consultar o plano de montagem.
4. MANUTENÇÃO
5. UTILIZAÇÃO
O sistema funciona como um interruptor comandado por um controlo remoto
-
Funcionamento do controlo remoto:
inform
6. AVISOS DE SEGURANÇA
- Antes de qualquer operação, tem de desligar a alimentação
da rede elétrica
- Não mexer com os pés molhados
- Respeitar as normas de prevenção de acidentes em vigor
- Respeitar em parcular as normas IEC 364-7-702: INSTALAÇÕES
ELÉTRICAS NO INTERIOR DE EDIFÍCIOS. INSTALAÇÕES ESPECIAIS.
PISCINAS.
- As pessoas encarregues da montagem devem ter as qualificações
requeridas para este po de trabalho
7. GARANTIA
provocados pelo desgaste normal, os defeitos resultantes de uma montagem
8. INFORMAÇÃO AMBIENTAL
-
nos pontos de recolha previstos para o efeito.
PT

1. ALGEMENE INFORMATIE
Het is een radioapparatuuraccessoire van klasse III met een zeer lage
veiligheidsspanning van ~12V(AC) of ⎓
-
-
2. INSTALLATIE
voedt, voorzien zijn van een aardlekbeveiliging met een maximale stroomsterkte
met de antenne naar boven op een gladde wand worden geplaatst. Voor een
beter radiobereik is het aan te raden om het apparaat buiten in direct zicht met
de afstandsbediening te installeren. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de
door hem geproduceerde elektrische componenten.
3. MONTAGE EN VERVANGING
vermogen van de aangesloten projectoren lager is dan het maximaal toegestane
raadplegen.
4. ONDERHOUD
redlampje op de afstandsbediening niet meer oplicht, is het nodig om de 12V
contact op met onze klantenservice of die van uw dealer.
5. GEBRUIK
Het systeem werkt als een schakelaar die door een afstandsbediening wordt
met de in de armatuur geïntegreerde ontvanger.
Werking van de afstandsbediening:
De aanwezigheid van metalen en elektrische apparaten kan de verbinding
tussen de afstandsbediening en de kast verstoren. In dit geval is het beter om
antenne op afstand toe te voegen.
ontslaat de fabrikant of distributeur van elke verantwoordelijkheid
voor eventuele schade aan personen, het product of de rest van de
6. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
- Voorafgaand aan elke handeling moet de voedingsspanning worden
losgekoppeld van het elektriciteitsnet.
- Niet hanteren met nae voeten
- De geldende normen voor ongevallenprevene moeten worden
gerespecteerd
- In het bijzonder moeten de normen IEC 364-7-702 in acht worden
genomen : ELEKTRISCHE INSTALLATIES IN GEBOUWEN. SPECIALE
INSTALLATIES. ZWEMBADEN.
- De personen die belast zijn met de montage moeten over de
vereiste kwalificaes voor dit soort werkzaamheden beschikken.
7. GARANTIE
fabricagefouten (elektronische componenten) voor een periode van 2 jaar
vanaf de datum van levering. (aankoopbewijs bewaren). De module is niet
schroeven, noch tegen elektrische overspanningen als gevolg van het
hoofdstroomnet. (Zie in dit geval het woonhuisverzekeringscontract). Deze
fabrikant of distributeur, naar keuze van een van hen, om het product of
onderdeel dat door hun klantenservice defect is bevonden, kosteloos te
vervangen of te repareren. Alle andere kosten zijn voor rekening van de koper.
klantenservice van de fabrikant of distributeur worden voorgelegd, wiens
van toepassing in het geval van een duidelijk zichtbaar defect. Ook uitgesloten
zijn gebreken en schade veroorzaakt door normale slijtage, gebreken als gevolg
fabrikant.
8. MILIEU-INFORMATIE
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA), moet de
consument het gebruikte product retourneren naar de daarvoor bestemde
inzamelpunten.
NL

1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
⎓
2. УСТАНОВКА
3. МОНТАЖ И ЗАМЕНА
4. ОБСЛУЖИВАНИЕ
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Функционирование пульта:
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ
- Перед проведением любых работ отключите устройство
от сети электропитания.
- Не выполняйте работы с мокрыми ногами.
- При выполнении работ соблюдайте действующие стандарты
техники безопасности.
- В частности, необходимо соблюдать требования стандарта
МЭК 364-7-702: ЭЛЕКТРОУСТАНОВКИ ЗДАНИЙ. ТРЕБОВАНИЯ
К СПЕЦИАЛЬНЫМ ЭЛЕКТРОУСТАНОВКАМ. ПЛАВАТЕЛЬНЫЕ
БАССЕЙНЫ.
- Лица, выполняющие монтаж, должны иметь
соответствующую квалификацию, необходимую для этого
вида работ
7. ГАРАНТИЯ
8. ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
RU

# 501818
bFtellt in China und
F
4Channel Qty
Remote Controller
(433.92MHz)
Input
Voltage
40A maxInput current
40VA max
Power max
Standby
1 to 6mm2cable
Connectors
or ⎓14V-24V(DC)
Products
Certified by
∿12V
⎓14-24V
IP
65

À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires
et piles
se recyclent
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Seamaid Switch manuals