manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SEBSON
  6. •
  7. Cleaning Equipment
  8. •
  9. SEBSON FUZZ RV A User manual

SEBSON FUZZ RV A User manual

1
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
User manual/ Bedienungsanleitung/ Mode d'emploi/ Instrucciones de
manejo/ Istruzioni per l'uso
Model/ Modell/ Modèle/ Modelo/ Modello:
FUZZ_RV_A
2
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
General information before using this product/ Allgemeine Hinweise vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts/ Informations générales avant la mise en service de ce produit/ Información
general antes de la puesta en servicio de este producto/ Istruzioni generali prima di mettere in
funzione questo prodotto
Please remove all packaging material of this product before the first start-up.
Before starting up this product, please check for external damage. In case of visible external
damage we immediately dis-advise the start-up of this product!
This device is for private use only.
Keep the device out of the reach of children!
Please keep the device away from children under the age of 8!
Please keep this product away from children! Caution: The packaging contains small parts that
can be swallowed by children!
Persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of knowledge and experience
may only put this device into operation if they are able to handle it safely and are aware of the
dangers in handling this device!
Please store the device in a place where it is protected from strong soiling, humidity and strong
heating!
Before start-up this product please make sure that the product is protected from heavy dirt,
dampness and warming.
Protect the device from shocks and vibrations.
Do not drop the device because this can damage it!
The conversion of this product is not allowed.
Please do not use any violence for installation and operation (for example using a screwdriver,
pliers, hammer etc.). The manufacture does not accept any responsibility for injuries or damage
resulting from improper use of this product!
Repairs may only be done by an expert and only by using original spare parts!
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme sämtliche Verpackungsmaterialien.
Vor der Inbetriebnahme dieses Produkts prüfen Sie dieses bitte auf äußerliche Schäden. Bei
sichtbaren äußerlichen Beschädigungen wird von der Inbetriebnahme dringend abgeraten!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch geeignet.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzureichbar auf!
Bitte halten Sie das Gerät von Kindern unter 8 Jahren fern!
Bitte halten Sie dieses Produkt von Kindern fern! Achtung: Die Verpackung enthält Kleinteile,
die von Kindern verschluckt werden können.
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Wissen und Erfahrungen, dürfen dieses Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn sie damit sicher
umgehen können und sich den Gefahren im Umgang mit diesem Gerät bewusst sind!
Bitte bewahren Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem es vor starker Verschmutzung,
Feuchtigkeit und starker Erwärmung geschützt ist!
Bitte achten Sie darauf, dass das Produkt bei Inbetriebnahme vor starker Verschmutzung,
Feuchtigkeit und starker Erwärmung geschützt ist.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen und Erschütterungen.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, dadurch kann es beschädigt werden.
Der Umbau dieses Produkts ist nicht erlaubt.
Bei Installation und Bedienung darf keine Gewalt angewandt werden (z.B. mit Schraubendreher,
Zange, Hammer usw.). Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Produkts, durch die
Verletzungen oder Schäden hervorgerufen werden, übernimmt der Hersteller keine
Verantwortung!
Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden und nur unter Verwendung
von Originalersatzteilen.
Veuillez jeter l’ensemble des emballages avant de procéder à la mise en service.
Il est vivement déconseillé de procéder à la mise en service si vous observez des dommages
visibles! En cas de dommages extérieurs visibles, toute mise en service de l'éclairage avec
prise de courant est vivement déconseillée!
Cet appareil est réservé à un usage privé.
Tenir l'appareil hors de portée des enfants!
Conserver l'appareil secteur hors de portée des enfants de moins de 8 ans!
Tenir ce produit hors de portée des enfants! Attention: Le produit contient des petites pièces
qui pourraient être avalées par les enfants!
3
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
de connaissances et d'expérience ne peuvent mettre cet appareil en service que si elles sont
capables de l'utiliser en toute sécurité et sont conscientes des dangers liés à son utilisation!
Stockez l'appareil dans un endroit à l'abri des salissures, de l'humidité et d'un fort échauffement!
Avant de démarrer le produit, veuillez-vous assurer que le produit et protégé contre la saleté,
l´humidité et le réchauffement.
Protégez l'appareil des chocs et des vibrations.
Ne faites pas tomber l'appareil, cela pourrait l'endommager!
Il est interdit de transformer le produit.
Ne pas user de violence pendant l'installation et l'utilisation (par ex. avec un tournevis, une
pince, un marteau, etc.). Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'usage non
professionnel de ce produit pouvant provoquer des blessures ou des dommages.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel et seulement en
utilisant les pièces détachées originales!
Antes de la puesta en servicio, retire todos los materiales de embalaje.
¡Antes de utilizar este producto, compruebe si existen daños exteriores. ¡En caso de daños
externos visibles se desaconseja encarecidamente la puesta en marcha!
Este dispositivo es sólo para uso privado.
¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños!
Mantenga el aparato de corriente fuera del alcance de niños menores de 8 años.
¡No deje este producto al alcance de los niños y animales! Atención: El enavse contiene partes
pequeñas cuya ingestión puede ser peligrosa para niños!
Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
conocimientos y experiencia sólo podrán poner en funcionamiento este dispositivo si son
capaces de manipularlo de forma segura y son conscientes de los peligros que conlleva su
manejo.
Guarde el aparato en un lugar protegido de la suciedad, la humedad y el calor intenso.
Antes de comenzar, por favor asegúrese de que el producto esté protegido frente a la suciedad
resistente, humedad y calor.
Proteja el aparato de golpes y vibraciones.
¡No deje caer el producto, ya que esto puede dañarlo!
No se permite la modificación de este producto.
Para la instalación y el manejo no se debe utilizar violencia (por ejemplo, destornillador, alicate,
martillo, etc.). ¡En caso de uso inapropiado de este producto, que causara lesiones o daños, el
fabricante no asume ninguna responsabilidad!
¡Las reparaciones sólo deben ser realizadas por un especialista y sólo con piezas de repuesto
originales!
Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di confezionamento.
Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di controllare che non vi siano danni esterni. In
caso di danni esterni visibili, si sconsiglia fortemente di mettere in funzione l'apparecchio!
Este dispositivo es sólo para uso privado.
Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini!
Si prega di tenere il dispositivo di alimentazione lontano da bambini di età inferiore agli 8 anni!
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini! Avvertenza: la confezione contiene piccole
parti che possono essere ingerite dai bambini!
Le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con scarse nozioni e poca
esperienza possono mettere in funzione questo dispositivo solo se sono in grado di gestirlo in
modo sicuro e conoscendo i pericoli legati all’utilizzo di questo dispositivo!
Tenere l'apparecchio in un luogo protetto da sporco eccessivo, umidità e calore eccessivo!
Si prega di assicurarsi che al momento della messa in funzione il prodotto sia protetto da
sporcizia, umidità ed eccessivo riscaldamento.
Proteggere l’apparecchio da urti e vibrazioni.
Evitare di far cadere l’apparecchio in quanto potrebbe danneggiarsi!
Non è consentito modificare questo prodotto.
Durante l’installazione e l’uso non può essere esercitata alcuna forza (ad esempio con
cacciavite, pinze, martelli, ecc.). Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di uso
improprio del prodotto che provochi lesioni o danni!
Le riparazioni possono essere eseguite solo da un tecnico qualificato e utilizzando
esclusivamente ricambi originali!
4
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Product overview/ Übersicht über das Produkt/ Aperçu du produit/ Descripción general del
producto/ Descrizione del prodotto
1. Collecting container
2. Shearing surface
3. Razor blades
4. Battery compartment cover
5. ON/OFF-Switch
1. Auffangbehälter
2. Scherfläche
3. Rasierklingen
4. Batteriefachdeckel
5. Ein- und Ausschalter
5
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
1. Réceptacle
2. Plans de cisaillement
3. Lames de rasoir
4. Couvercle du compartiment à piles
5. Interrupteur marche/arrêt
1. Recipiente colector
2. Superficie de corte
3. Hojas de afeitar
4. Tapa de la batería
5. Interruptor de encendido y apagado
1. Contenitore di raccolta
2. Superficie di taglio
3. Lame di rasoio
4. Coperchio del vano batterie
5. Interruttore on e off
Inserting or changing the batteries/ Einsetzen oder Wechsel der Batterien/ Mise en place ou
remplacement des piles/ Insertar o cambiar las pilas/ Inserimento o sostituzione delle batterie
Note: Please observe the general instructions for the use of batteries in the "General safety
information"!
Open the battery compartment.
Insert 2 LR6 AA/1.5V batteries into the battery compartment. Note: Make sure that the polarity
is correct when inserting the batteries!
Close the battery compartment again after inserting the battery. Please make sure that the
battery compartment is always closed! Do not use the device if the cover of the battery
compartment is damaged or missing!
Replace the batteries as soon as the engine noise of the device becomes significantly quieter
despite the empty collection container or if the device can no longer be switched on.
Hinweis: Bitte beachten Sie die allgemeinen Hinweise zur Verwendung von Batterien unter
„Allgemeine Sicherheitshinweise“!
Öffnen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie 2 Batterien des Typs LR6 AA/1,5V in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie
beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung!
Verschließen Sie das Batteriefach nach dem Einsetzen der Batterie wieder. Bitte achten Sie
darauf, dass das Batteriefach stets verschlossen ist! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Deckel des Batteriefachs beschädigt ist oder fehlt!
6
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Wechseln Sie die Batterien aus, sobald das Motorengeräusch des Geräts, trotz leeren
Auffangbehälters, deutlich leiser ist oder das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt.
Remarque: veuillez respecter les consignes générales d'utilisation des piles énoncées dans les
« Consignes générales de sécurité »!
Ouvrir le compartiment des piles.
Insérer 2 piles de type LR6 AA/1,5V dans le compartiment des piles. Remarque: veiller à
respecter la polarité lors de l'insertion des piles!
Fermer le compartiment des piles après avoir inséré les piles. Veiller à ce que le compartiment
des piles soit toujours fermé!
Ne pas utiliser si le couvercle du compartiment des piles est endommagé ou manquant!
Remplacez les piles dès que le bruit du moteur de l'appareil est nettement plus faible malgré le
réceptacle vide ou si l'appareil ne peut plus être allumé.
Nota: Por favor, tenga en cuenta las instrucciones generales para el uso de las baterías en las
"Indicaciones generales de seguridad´".
Abra el compartimento de la batería.
Inserte 2 pilas LR6 AA/1.5V en el compartimento de las pilas. Nota: ¡Al insertar las pilas,
asegúrese de que la polaridad es la correcta
Cierre de nuevo el compartimento de las pilas después de insertarlas. Asegúrese de que el
compartimento de las pilas esté siempre cerrado. No utilice si la tapa del compartimento de la
pila está dañada o falta!
Sustituya las baterías tan pronto como el ruido del motor del aparato sea significativamente
menor, a pesar del recipiente colector vacío, o si el aparato ya no puede encenderse.
Avvertenza: Si prega di leggere ed osservare le informazioni generali sull'uso delle batterie al
capitolo “Istruzioni generali di sicurezza”!
Aprire il vano batterie.
Inserire 2 batterie di tipo LR6 AA/1,5V nel vano batterie. Avvertenza: Nel montaggio delle
batterie, prestare attenzione alla corretta polarità!
Chiudere il vano batterie dopo avervi inserito le batterie. Si prega di fare in modo che il vano
batterie sia sempre chiuso! Non utilizzare se il coperchio del vano batterie è danneggiato o
manca!
Sostituire le batterie non appena il rumore del motore del dispositivo sia sensibilmente
attenuato, nonostante il contenitore di raccolta sia vuoto oppure quando non è possibile
accendere l’apparecchio.
Start up/ Inbetriebnahme/ La mise en service/ Puesta en marcha/ La messa in:
General information: Since the device must not come into contact with moisture, only use dry textiles!
Structured or very soft materials can be damaged by the device. Start at an invisible point of the textile.
1. Place the textile to be processed on a flat surface and pull it smooth.
2. Start the device by using the slide switch (see handle).
3. Move the shaving head gentle and without pressure over the textile. The nodules and lint on the
textile are shaved off and collected in the collection container.
4. Clear the collection container regularly. Note: Please clear the collection container as soon as the
appliance is still working poorly or cannot be switched on at all.
5. Switch off the device after use and remove the batteries if you will not be using the device for an
extended period of time.
Allgemeine Hinweise: Da das Gerät nicht mit Feuchtigkeit in Berührung kommen darf, verwenden Sie
nur trockene Textilien! Strukturierte oder sehr weiche Materialien können durch das Gerät beschädigt
werden. Starten Sie an einer nicht sichtbaren Stelle der Textilie.
1. Legen Sie die zu bearbeitende Textilie auf eine ebene Unterlage und ziehen Sie sie glatt.
2. Starten Sie das Gerät mit Hilfe des Schiebeschalters (siehe Griff).
3. Bewegen Sie den Scherkopf leicht und ohne Druck über die Textilie. Die auf der Textile
vorhandenen Knötchen und Fusseln, werden abrasiert und im Auffangbehälter gesammelt.
4. Leeren Sie den Auffangebehälter regelmäßig. Hinweis: Bitte leeren Sie den Auffangbehälter,
sobald das Gerät nur noch schwach funktioniert oder sich gar nicht mehr einschalten lässt.
7
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
5. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus und entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht mehr verwenden.
Remarques générales : Comme l'appareil ne doit pas entrer en contact avec l'humidité, n'utilisez que des
textiles secs ! Les matériaux structurés ou très mous peuvent être endommagés par l'appareil. Commencez
par un point invisible du textile.
1. Placez le textile à traiter sur une surface plane et tirez-le sur une surface lisse.
2. Mettre l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur coulissant (voir poignée).
3. Déplacez la tête de rasage facilement et sans pression sur le textile. Les nœuds et les peluches
présents sur le textile sont rasés et collectés dans le réceptacle.
4. Videz régulièrement le réceptacle. Remarque: Veuillez vider le réceptacle dès que l'appareil
fonctionne mal ou ne peut pas du tout être mis en marche.
5. Éteignez l'appareil après utilisation et retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
longue période.
Información general: Dado que el aparato no debe entrar en contacto con la humedad, utilice únicamente
tejidos secos. Los materiales estructurados o muy blandos pueden ser dañados por el aparato. Empiece
por un punto invisible del tejido.
1. Coloque el tejido a procesar sobre una superficie plana y alíselo.
2. Ponga en marcha la máquina con ayuda del interruptor deslizante (véase el mango).
3. Mueva el cabezal de corte ligeramente y sin presión sobre el tejido. Los nódulos y la pelusa de la
tela se afeitan y se recogen en el recipiente colector.
4. Vacíe el recipiente colector regularmente. Nota: Por favor, vacíe el recipiente colector tan pronto
como el aparato funcione mal o no pueda encenderse en absoluto.
5. Apague el aparato después de su uso y retire las pilas si no va a utilizarlo durante un período de
tiempo prolongado.
Indicazioni generali: Dal momento che l’apparecchio non può entrare in contatto con l'umidità, utilizzare
esclusivamente tessuti asciutti! I materiali strutturati o molto morbidi possono essere danneggiati
dall’apparecchio. Iniziare da una zona nascosta del tessuto.
1. Posizionare il tessuto da trattare su una superficie piana in modo che risulti ben disteso.
2. Avviare l’apparecchio utilizzando l'interruttore a scorrimento (vedi impugnatura).
3. Muovere la testina di rasatura con leggerezza e senza premere sul tessuto. I pelucchi presenti sul
tessuto vengono rasati e raccolti nell’apposito contenitore.
4. Svuotare regolarmente il contenitore di raccolta. Avvertenza: Svuotare il contenitore di raccolta
se l’apparecchio funziona solo debolmente o se non si riesce ad accenderlo.
5. Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
8
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Cleaning the device/ Gerät reinigen/ Nettoyer l'appareil/ Limpieza del aparato/ Pulizia
dell’apparecchio
Clean the device each time the collecting container is emptied. Use only the supplied cleaning
brush for cleaning! Note: The device is not waterproof! Never clean it under running water!
Please do not use solvent-containing cleaner for cleaning the product.
Before cleaning, switch off the device and remove the batteries! Attention: The removal of the
batteries is strongly recommended to prevent cuts or crushing!
Unscrew the collecting container and clean it using the cleaning brush.
Then clean the shearing surface with the cleaning brush.
Unscrew the element with the shearing surface. Attention: There is a risk of injury! Make sure
that you do not touch the razor blades with your hands during cleaning. Keep the device away
from children!
Screw the individual parts together again after cleaning.
Reinigen Sie das Gerät bei jeder Leerung des Auffangbehälters. Verwenden Sie zur Reinigung
nur die mitgelieferte Reinigungsbürste! Hinweis: Das Gerät ist nicht wasserfest! Reinigen Sie es
niemals unter fließendem Wasser! Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keine
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel
9
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie die Batterien! Achtung: Die
Entnahme der Batterien wird dringend empfohlen, um Schnittverletzungen oder Quetschungen
vorzubeugen!
Schrauben Sie den Auffangbehälter ab und reinigen Sie diesen mit Hilfe der Reinigungsbürste.
Reinigen Sie danach die Scherfläche mit der Reinigungsbürste.
Schrauben Sie nun das Element mit der Scherfläche ab. Achtung: Hierbei besteht
Verletzungsgefahr! Achten Sie darauf, dass Sie die Rasierklingen während der Reinigung nicht
mit den Händen berühren! Halten Sie das Gerät von Kindern fern!
Schrauben Sie die Einzelteile nach der Reinigung wieder zusammen.
Nettoyer l'appareil après chaque vidange du réceptacle. N'utilisez que de l'eau ou un savon doux
pour le nettoyage. Remarque: L’appareil n'est pas étanche à l'eau! Ne jamais le nettoyer sous
l'eau courante. Pour le nettoyage, n'utilisez pas de détergent contenant des solvants!
Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et retirez les piles! Attention: Il est fortement
recommandé de retirer les piles pour éviter les coupures ou l'écrasement!
Dévissez le réceptacle et nettoyez-le à l'aide de la brosse de nettoyage.
Nettoyez ensuite la surface de cisaillement avec la brosse de nettoyage.
Dévissez ensuite l'élément avec la surface de cisaillement. Attention: Danger de blessure!
Veillez à ne pas toucher les lames de rasoir avec vos mains pendant le nettoyage ! À conserver
hors de la portée des enfants!
Après le nettoyage, revissez les différentes pièces.
Limpie el aparato después de cada vaciado del recipiente colector. ¡Utilice sólo el cepillo de
limpieza suministrado para la limpieza! Nota:¡El aparato no es a prueba de agua! ¡Nunca lo limpie
bajo el agua corriente! Para la limpieza, no use productos de limpieza a base de solventes!
Antes de la limpieza, apague el aparato y retire las baterías. Atención: ¡Se recomienda
encarecidamente retirar las baterías para evitar cortes o aplastamientos!
Desenroscar el recipiente colector y limpiarlo con el cepillo de limpieza.
A continuación, limpie la superficie de corte con el cepillo de limpieza.
Desenroscar el elemento con la superficie de corte. Atención: ¡Hay riesgo de lesiones!
¡Asegúrese de no tocar las hojas de afeitar con las manos durante la limpieza! ¡Mantenga el
aparato fuera del alcance de los niños!
Atornille de nuevo las piezas individuales después de la limpieza.
Pulire l’apparecchio ogni volta che viene svuotato il contenitore di raccolta. Per pulire, utilizzare
esclusivamente la spazzola in dotazione! Avvertenza: L’apparecchio non è impermeabile! Non
pulire mai sotto l'acqua corrente! Per la pulizia, non utilizzare un detergente a base di solventi.
Prima di pulire, spegnere l’apparecchio e rimuovere le batterie! Attenzione: La rimozione delle
batterie è fortemente consigliata per evitare tagli o contusioni!
Svitare il contenitore di raccolta e pulirlo con l'aiuto della spazzola.
Quindi, pulire la superficie di rasatura con la spazzola.
Ora, avvitare l'elemento alla superficie di taglio. Attenzione: L’operazione presenta un pericolo di
lesioni! Fare attenzione a non toccare la lama con le mani durante la pulizia! Tenere l’apparecchio
lontano dalla portata dei bambini!
Riavvitare gli elementi dell’apparecchio dopo la pulizia.
Technical Data/ Technische Daten/ Données techniques/ Especificaciones técnicas/ Dati tecnici
Operating voltage/ Betriebsspannung/
Alimentation/ Voltaje nominal/ Tensione di
esercizio:
3V DC
Battery type/ Batterietyp/ Type de piles/ Tipo de
pila/ Tipo di batteria:
2 x 1,5V AA
10
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
General safety information
Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read
the instructions carefully and keep them for looking up before
start-up this product. A long and failure-free operation can only
be guaranteed if the installation and start-up is done properly.
Please keep these operating instructions for future reference!
Scope of delivery:
1 FUZZ_RV_A
1 Cleaning brush
Please read the general safety
instructions necessarily!
This product is only suited for
indoor-use and not for outdoor-
use. Protect it against humidity
and moisture, splashing or
dripping.
This product may not be
disposed of with household
waste. At the end of its useful
life, the product must be
returned to a point of
acceptance for the recycling of
electric and electronic device.
Please ask your local
municipality for the point of
acceptance! As the devices
contain valuable recyclable
materials, they should be sent
for recycling, in order not to
harm the environment or human
health from uncontrolled waste
disposal.
Batteries and rechargeable
batteries may not be disposed in
the household waste. The end-
consumer are legally obligated
to the return of all used batteries
and/or accumulators. After
usage you can return batteries
and / or accumulators gratuitous
in the sales point or intheir direct
vicinity (for example at municipal
collection points and trade).
Otherwise, you can also return
the batteries and / or
accumulators by post to us:
SEBSON - Gernotstr.17-44319
Dortmund - Germany
Batteries and / or accumulators
which contain harmful
substances are marked with the
symbol of a crossed-out waste
bin and may not be disposed of
with household waste. Under
the dustbin symbol is the
chemical name of the harmful
substance - in the example
below - "CD" for cadmium, "Pb"
stands for lead, "HG" for
mercury. The harmful
substances, which are
contained in the batteries, may
cause danger to health and the
environment in case of improper
disposing.
General instructions for using batteries
Please always replace old batteries with batteries of the same
type. Do not use rechargeable batteries. They have a too low
voltage! Remove the batteries from the battery compartment
when you are not using the remote control for more than a
month. Please make sure that the battery compartment is
always closed when the battery is inserted. Non-rechargeable
batteries are not to be re-charged. New batteries should not
be used together with used batteries. Please always use
batteries with the same type. The connection terminals never
short-circuit. Never expose batteries to extreme conditions,
such as heat or strong sunlight. There is an acute risk of
explosion and leakage! Caution: Make sure that batteries can
not beswallowed by children, animals and adults! In particular,
keep children and animals away from this product! If one or
more batteries are swallowed, seek medical attention
immediately! Here is an acute danger to life. The substances
contained in the battery can cause severe poisoning! Dispose
leaking batteries immediately. Avoid in any case direct skin
contact of leakingbatteries. If youhave come into contact with
battery acid, wash your hands immediately. Please make sure
that the battery acid does not come into contact with skin, eyes
and / or mucous membranes. Dispose old batteries as
described.
CE Declaration of Conformity
This product has been prepared according to the listed below
guidelines:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Allgemeine Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON
entschieden haben. Vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
lesen Sie sich bitte die Anleitung gründlich durch! Ein langer
und störungsfreier Betrieb kann nur gewährleistet werden,
wenn die Installation und die Inbetriebnahme sachgerecht
erfolgt ist. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung zum
Nachlesen auf!
Bitte beachten Sie unbedingt die
Sicherheitshinweise und
technischen Angaben!
Bitte verwenden Sie diese
Geräte nur im Innenbereich. Für
den Außenbereich sind diese
Geräte nicht geeignet.
Schützen Sie es vor
Feuchtigkeit und Nässe,
Spritzwasser oder Tropfen.
11
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Dieses Produkt darf nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Da
Altgeräte wertvolle
recyclingfähige Materialien
enthalten, sollten sie einer
Verwertung zugeführt werden,
um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden.
Bitte bringen Sie dieses Produkt
am Ende seiner Lebensdauer
zu einer Annahmestelle für
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten. Bitte
erfragen Sie diese Stellen bei
Ihrer zuständigen kommunalen
Verwaltung, den örtlichen
Müllentsorgungsbetrieben oder
bei Ihrem Händler.
Batterien oder Akkus dürfen
nicht in den Hausmüll gegeben
werden. Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien oder
Akkus als Endverbraucher
gesetzlich verpflichtet. Sie
können Batterien oder Akkus
nach Gebrauch in der
Verkaufsstelle oder in deren
unmittelbarer Nähe (zum
Beispiel an kommunalen
Sammelstellen oder Handel)
unentgeltlich zurückgeben.
Andernfalls können Sie
Batterien oder Akkus auch per
Post an uns zurücksenden:
SEBSON –Gernotstr.17 –
44319 Dortmund –Germany
Batterien oder Akkus die
Schadstoffe enthalten, sind mit
dem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet und dürfen
nicht in den Hausmüll gegeben
werden. Unter dem Mülltonnen-
Symbol befindet sich die
chemische Bezeichnung des
Schadstoffes - im Beispiel unten
"Cd" für Cadmium. "Pb" steht für
Blei, "Hg" für Quecksilber.Bei
unsachgemäßer Entsorgung
können die in den Batterien
enthaltenen Stoffe Gefahren für
Gesundheit und Umwelt
verursachen. Die Gefahren
werden durch die getrennte
Sammlung und
ordnungsgemäße Entsorgung
gebrauchter Batterien
abgewendet.
Lieferumfang:
1 FUZZ_RV_A
1 Reinigungsbürste
Allgemeine Hinweise zur Verwendung von Batterien
Bitte ersetzen Sie alte Batterien immer durch Batterien
gleichen Typs. Verwenden Sie keine Akkus. Diese weisen eine
zu niedrige Spannung auf! Nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach, wenn Sie dieses Produkt länger als einen Monat
nicht benutzen. Bitte achten Sie darauf, dass bei eingesetzter
Batterie, das Batteriefach immer verschlossen ist. Batterien die
nicht wiederaufladbar sind, dürfen in keinem Fall aufgeladen
werden! Neue Batterien dürfen nicht zusammen mit
gebrauchten Batterien verwendet werden. Verwenden Sie
immer nur Batterien des gleichen Typs zusammen. Schließen
Sie die Anschlussklemmen niemals kurz! Setzen Sie Batterien
niemals extremen Bedingungen, wie z.B. Hitze oder starker
Sonneneinstrahlung aus. Hier besteht akute Explosions- und
Auslaufgefahr! Achtung: Stellen Sie sicher, dass Batterien
weder von Kindern, Tieren noch von Erwachsenen
verschluckt werden können! Halten Sie insbesondere Kinder
und Tierevon diesem Produkt fern! Wurden eine oder mehrere
Batterien verschluckt, suchen Sie umgehend einen Arzt auf!
Hier besteht akute Lebensgefahr. Die in der Batterie
enthaltenen Stoffe können schwerste Vergiftungen
hervorrufen! Entsorgen Sie umgehend ausgelaufene
Batterien! Vermeiden Sie den direkten Hautkontakt mit
ausgelaufenen Batterien! Waschen Sie sich nach Berührung
sofort die Hände und achten Sie darauf, dass die Batteriesäure
nicht an Ihre Haut, Ihre Augen oder Schleimhäute gelangt!
Bitte entsorgen Sie ausgelaufene und alte Batterien
vorschriftsgemäß.
CE Konformitätserklärung
Dieses Produkt ist nach den unten aufgelisteten Richtlinien
hergestellt worden:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Consignes générales de sécurité
Nous vous remercions d'avoir opté pour un produit de la
marque SEBSON. Veuillez lire attentivement le présent
manuel avant la mise en service de ce produit. Un
fonctionnement durable et sans accros ne peut être garanti
que si l'installation et la mise en service sont effectuées de
manière professionnelle. Conservez le manuel d'utilisation
pour une consultation ultérieure!
Veuillez lire les instructions de
sécurité!
Uti Merci d’utiliser cet article
uniquement dans les espaces
intérieurs. Ce produit ne convient
pas pour une utilisation
extérieure. Protégez-la contre
l'humidité et contre l'eau de jet ou
les gouttelettes.
Ce symbole sur l'appareil ou
l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin
de vie peut polluer
l'environnement. Ne pas jeter un
appareil électrique ou
électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer
l'appareil à votre fournisseur ou à
un service de recyclage local. Il
convient de respecter la
réglementation locale relative à la
protection de l’environnement.
12
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Livraison:
1 FUZZ_RV_A
Brosse de nettoyage
Remarques générales sur l'utilisation des piles:
Remplacez les piles usées toujours avec des piles de même
type. Ne pas utiliser de batterie! Celles-ci ont une tension
trop basse! Retirez les piles du compartiment si vous
n'utilisez pas ce produit pendant plus d'un mois. Veuillez
veiller à ce que le compartiment à pile soit toujours fermé
pendant l’utilisation de la pile. Les piles non rechargeables
ne doivent jamais être rechargées! Ne jamais utiliser des
piles usées en combinaison avec des piles neuves. Utilisez
toujours uniquement des piles de même type. Ne jamais
court-circuiter les bornes de raccordement! N'exposer jamais
les piles à des conditions extrêmes, telles qu'à la chaleur ou
à un fort rayonnement solaire. Cela comporte un risque aigu
d'explosion et de fuite! Attention: Vérifiez que les piles ne
peuvent pas être ingérées par les enfants, les animaux et les
adultes! Tenez notamment les enfants et les animaux à
l’écart de ce produit! Si une ou plusieurs piles ont été
ingérées, consultez immédiatement un médecin! Il existe un
grave danger de mort. Les matériaux contenus dans la pile
peuvent provoquer une intoxication très grave! Éliminez
immédiatement les piles usagées! Évitez le contact direct
des piles usagées avec la peau! Lavez-vous les mains
immédiatement après le contact et assurez-vous que l'acide
de la batterie ne pénètre pas sur la peau, les yeux ou les
muqueuses! Veuillez éliminer les piles usées et usées
conformément à la réglementation.
CE Déclaration de Conformité
Ne pas les jeter dans les ordures
ménagères. En tant que
consommateur final, vous êtes
tenu de restituer les piles ou
batteries usagées. Vous avez la
possibilité de restituer
gratuitement les piles ou les
batteries usagées au point de
vente ou à proximité directe (par
exemple dans des centres de
collecte ou dans un commerce).
Vous pouvez également nous
renvoyer les piles ou les batteries
par courrier à : SEBSON –
Gernotstr.17 –44319Dortmund –
Germany
Les piles ou les batteries qui
contiennent des substances
nocives sont marquées d'un
container barré et ne doivent pas
être jetées dans les ordures
ménagères. Sous le symbole du
container figure la désignation
chimique de la substance nocive
- par exemple « Cd » pour
cadmium. « Pb » est la
désignation du plomb, « Hg »
celle du mercure. En cas
d'élimination non conforme aux
règlements, les substances
contenues dans les piles peuvent
être dangereuses pour la santé et
l'environnement. Les dangers
peuvent être évités grâce à une
collecte séparée et une
élimination en bonne et due
forme des piles usgées.
Le produit a été fabriqué en respectant les directives
suivantes:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
Indicaciones generales de seguridad´
Gracias por comprar un producto de la marca SEBSON.
Antes de utilizar este producto, lea atentamente las
instrucciones. Sólo puede garantizarse un servicio largo y
sin problemas si la instalación y puesta en servicio se
llevan a cabo correctamente. ¡Guarde este manual para
futuras consultas!
Por favor, lea cuidadosamente
el manual de instrucciones!
Utilice este producto sólo en
interiores. Este producto no se
recomienda para exteriores!
Proteger la alarma de lluvia y
humedad, así como de
salpicaduras o goteo.
Este producto no debe
desecharse con la basura
doméstica. Dado que los
dispositivos contienen
materiales reciclables valiosos,
deben ser enviados al
reciclado, a fin de no dañar el
medio ambiente o la salud
humana con una eliminación
incontrolada de residuos. Lleve
este producto al final de su vida
útil a un punto de recogida para
el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Averigüe estos sitios
consultando a su autoridad
municipal local, al servicio de
recogida de residuos de su
localidad o a su
distribuidor.l’environnement.
Las baterías no deberán
eliminarse junto con la basura
doméstica. Usted, como
usuario final, está legalmente
obligado a devolver las
baterías usadas. Usted puede
entregar las baterías después
de su uso de forma gratuita en
el lugar donde las compró o en
las inmediaciones (por
ejemplo, en los puntos de
recogida municipales). Si lo
desea, nos puede enviar las
baterías por correo a nosotros:
SEBSON - Gernotstr.17 -
44319 Dortmund –Alemania
Las pilas que contienen
sustancias nocivas están
marcadas con el símbolo de un
contenedor de basura tachado
y no pueden ser desechadas
con la basura doméstica. Bajo
13
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Suministrado:
1 FUZZ_RV_A
Cepillo de limpieza
Notas generales sobre el uso de baterías
Reemplace las baterías usadas siempre por baterías del
mismo tipo. No utilice pilas recargables. Tienen un voltaje
demasiado bajo. Retire las baterías del compartimiento de la
batería cuando no está utilizando este producto durante más
de un mes. Tenga en cuenta por favor que el compartimento
de la batería esté siempre cerrado cuando esté instalada la
batería.¡Las baterías que no son recargables no se deben
recargar en ningún caso! Las baterías nuevas no deben ser
utilizadas junto con baterías usadas. Utilizar siempre juntas
baterías del mismo tipo. ¡Nunca conecte las terminales entre
sí! Nuncaexponga las baterías acondiciones extremas, como
calor o luz solar intensa. Existe un grave riesgo de explosión
y de fugas. Atención: ¡Asegúrese de que las baterías no
puedan ser ingeridas por niños, animales y adultos! ¡En
concreto, mantenga alejados a niños y animales de este
producto! ¡Si se han ingerido una o varias baterías, acuda de
inmediato al médico! Existe un grave riesgo de muerte. ¡Las
sustancias contenidas en la batería pueden provocar graves
intoxicaciones! ¡Deseche inmediatamente las baterías
dañadas! Evite el contacto directo de la piel con una fuga de
las pilas! ¡Después del eventual contacto, lávese las manos
inmediatamente y asegúrese de que el ácido de la batería no
haya alcanzado la piel, los ojos o las membranas mucosas!
Elimine las baterías viejas o averiadas!
Declaración de conformidad CE
El producto se ha preparado de conformidad con las
directivas siguientes:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU
el icono de cubo de basura
está el nombre químico del
contaminante - en el ejemplo
de abajo, "CD" para el cadmio,
"Pb" significa plomo, "Hg" para
mercurio. La eliminación
inadecuada de cualquier
sustancia contenida en las
pilas puede ser peligroso para
la salud y el medio ambiente.
Estos peligros se pueden evitar
con la recogida selectiva y la
correcta eliminación de las
pilas usadas.
Istruzioni generali di sicurezza
Grazie per aver scelto un prodotto del marchio SEBSON. Prima di
utilizzare questo prodotto, leggere attentamente le istruzioni! Un
funzionamento di lunga durata e senza anomalie può essere
garantito solo se l'installazione e la messa in servizio vengono
eseguite correttamente. Conservare queste istruzioni per
riferimenti futuri!
E' obbligatorio leggere le istruzioni
di sicurezza!
Si prega di utilizzare questo
articolo esclusivamente in ambienti
interni. Questo prodotto non è
adatto all'uso in ambienti esterni!
Proteggere dall’umidità e dagli
spruzzi d'acqua o gocce.
Questo prodotto non deve essere
smaltito con i rifiuti domestici.
Poiché i dispositivi contengono
materiali riciclabili pregiati,
dovrebbero essere inviati al
riciclaggio, al fine di non
danneggiare l'ambiente o la salute
dell'uomo con uno smaltimento
incontrollato dei rifiuti. Una volta
divenuto inutilizzabile, si prega di
portare il prodotto ad un punto di
raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche.Verificare l'ubicazione
di tali siti presso gli uffici
amministrativi locali, il servizio di
smaltimento dei rifiuti locale o il
rivenditore.
Non smaltire pile e caricabatterie
nei rifiuti domestici. In quanto utenti
finali, siete legalmente tenuti a
restituire le batterie e i
caricabatterie usati. È possibile
restituire gratuitamente le batterie
e i caricabatterie dopo l'uso nel
punto vendita o nelle immediate
vicinanze (per esempio, presso i
punti di raccolta comunali o nei
negozi). In alternativa, è possibile
restituire a noi le batterie
inviandole per posta all’indirizzo:
SEBSON - Gernotstr.17 - 44319
Dortmund - Germania
Le batterie o i caricabatterie
contenenti sostanze nocive sono
contrassegnati con il simbolo di un
bidone della spazzatura con una
croce e non possono essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Sotto
l'icona del bidone della spazzatura
si trova il nome chimico della
sostanza inquinante - nell'esempio
di seguito "Cd” sta per cadmio.
"Pb" sta per piombo, "Hg" per
mercurio. Lo smaltimento
improprio delle sostanze
pericolose contenute nelle batterie
può essere pericoloso per la salute
e l'ambiente. La raccolta
differenziata e il corretto
smaltimento delle batterie usate
consentono di evitare tali pericoli.
14
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Volume di fornitura
1 FUZZ_RV_A
Spazzola per la pulizia
Note generali sull'utilizzo di batterie
Sostituire sempre lebatterie scariche con batteriedello stesso tipo.
Non usare batterie ricaricabili. Questo tipo di batterie hanno una
tensione troppo bassa. Rimuovere le batterie dal vano batterie se
non utilizzerete questo prodotto per più di un mese. Se la pila è
inserita, accertarsi sempre che il vano delle pile sia sempre ben
chiuso. La durata dipende dalla frequenza di utilizzo del prodotto.
Le batterie non ricaricabili non possono mai essere ricaricate! Le
nuove batterie non devono mai essere usate insieme a batterie
usate. Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo. Non mandare
mai in corto circuito i morsetti! Non esporre mai le batterie a
condizioni estreme quali calore o forte irraggiamento solare. Vi è il
serio rischio che esplodano o si scarichino! Attenzione: Accertarsi
che le pile non possano essere ingerite né da bambini, né da
animali o da adulti! Tenere soprattutto lontani da questo prodotto i
bambini e gli animali! Se si ingeriscono delle batterie, contattare
urgentemente un medico! Esiste in questo caso il pericolo di morte.
Le sostanze contenute nella batteria potrebbero causare gravi
avvelenamenti! Smaltire subito le batterie che presentano delle
perdite! Evitare il contatto diretto della pelle con il materiale
fuoriuscito dalle batterie! In caso di contatto, lavare le mani e fare
in modo che l'acido della batteria non contamini la pelle, gli occhi o
le mucose! Smaltire le batterie vecchie o danneggiate in base alle
normative!
Dichiarazione di conformità CE
Questo prodotto è stato preparato secondo le seguenti direttive:
EMC 2014/30/EU
RoHS 2011/65/EU

Popular Cleaning Equipment manuals by other brands

Podab WASHBASIC Getting started

Podab

Podab WASHBASIC Getting started

Bestway Flowclear 58648 manual

Bestway

Bestway Flowclear 58648 manual

Tecno-gaz 2070S user manual

Tecno-gaz

Tecno-gaz 2070S user manual

Sealey POWER PRODUCTS SM19.V2 instructions

Sealey

Sealey POWER PRODUCTS SM19.V2 instructions

Kaivac 2100 Series Operator's & parts manual

Kaivac

Kaivac 2100 Series Operator's & parts manual

UVISAN UV Cleantech VR12 user manual

UVISAN

UVISAN UV Cleantech VR12 user manual

Airthink Bed Cleaner 500UV-C user manual

Airthink

Airthink Bed Cleaner 500UV-C user manual

Graymills BTU Series Operator and  maintenance manual

Graymills

Graymills BTU Series Operator and maintenance manual

General Pump BIKLEENER 2100473 Operator's manual

General Pump

General Pump BIKLEENER 2100473 Operator's manual

Resol SBS 1000 Connection & operation

Resol

Resol SBS 1000 Connection & operation

CD3 Station product manual

CD3

CD3 Station product manual

Wetrok Pro operating instructions

Wetrok

Wetrok Pro operating instructions

IBS Scherer M-500 Translation of the original instructions

IBS Scherer

IBS Scherer M-500 Translation of the original instructions

TEINNOVA Tecai rotair user manual

TEINNOVA

TEINNOVA Tecai rotair user manual

Becca POWER CLEAN E700M installation guide

Becca

Becca POWER CLEAN E700M installation guide

Fantom Professional PROCART 110 Assembly manual

Fantom Professional

Fantom Professional PROCART 110 Assembly manual

i-team i-gum user manual

i-team

i-team i-gum user manual

Kärcher 2.642 operating instructions

Kärcher

Kärcher 2.642 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.