Selecline 600102972 User manual

600102972 / EV-AC675
EN USER MANUAL FR MANUEL D’UTILISATION
2 in 1 Hand stick vacuum
cleaner (p. 3)
Aspirateur balai portatif
2 en 1 (p. 11)
ES MANUAL DEL USUARIO PT MANUAL DO UTILIZADOR
Aspiradora de escoba 2 en 1
(p. 20)
Aspirador vertical 2 em 1
(p. 28)
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Odkurzacz pionowy i ręczny
2 w 1 (s. 36)
2 az 1-ben kézi rúdporszívó (45
.o)
RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Aspirator vertical 2 în 1
(p. 53)
Ручной пылесос 2 в 1
(с.61)
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
Ручний вертикальний
пилосос 2 в 1 (с. 70)

EN
2
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
9
12
13
14
15
16
17
18
FR
PL
ES
HU
PT
RU
UA
RO

EN
3
1/ SAFETY INFORMATION
Before using this product, please read the following
instructions carefully and keep these instructions for future
reference.
1. This appliance can be used by children aged from
8years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
5. WARNING: Risk of entrapment in the hand-held
accessory with rotating parts.
6. It is necessary to take precautions during user
maintenance. Refer to the «MAINTENANCE AND
CLEANING» paragraph for maintenance and cleaning
the appliance.
7. The plug must be removed from the socket-outlet
before changing accessories, cleaning or maintaining
the appliance.
8. Do not use the appliance if it has been dropped, or if
there are any visible signs of damage.
9. CAUTION: For domestic, indoor use only! Do not use
the appliance in outdoor environments.
TABLE OF CONTENTS:
1/ SAFETY INFORMATION _______________________________________ P.3
2/ TECHNICAL DATA ____________________________________________ P.7
3/ DESCRIPTION _______________________________________________ P.7
4/ INSTALLATION ______________________________________________ P.7
5/ USE _______________________________________________________ P.8
6/ MAINTENANCE AND CLEANING________________________________ P.8
7/ WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY_____________________ P.9

EN
4
10. CAUTION: Do not open the housing under any
circumstances. Never insert ngers or any foreign
objects in any opening of the appliance and do not
obstruct the air vents. The ventilation slots shall be kept
clear for the appliance to work properly and prevent
dangerous overheating. Do not cover the appliance.
11. Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of the
body away from openings.
12. WARNING: Never use the appliance without the lter.
Optimum dust collection will only be achieved with
clean the lter and an empty dust container.
13. Do not use any accessories other than those attached
by the manufacturer, to avoid damaging the appliance
and/or causing injuries.
14. Switch o the appliance before changing accessories.
15. Always ensure that hands are dry before handling the
plug or switching on the appliance.
16. Never handle the appliance and its charging dock with
damp or wet hands.
17. Do not use a damaged supply cord, plug, or a loose
power outlet.
18. Fully unwind the supply cord before use. Do not bend,
stretch or pull the supply cord in order to avoid electric
shock.
19. Do not route the supply cord over sharp edges.
20. Do not let the supply cord hang over the edge, touch
hot surfaces or become knotted. Do not place a heavy
object on the supply cord that could break it.
21. Never pull the power plug out of sockets using the
supply cord, or pull on the supply cord to manoeuvre
the appliance.
22. Before plugging in to the socket-outlet, ensure there is
no any dust or water on the power plug.
23. Do not leave the supply cord lying exposed on the floor.
24. Connect the supply cord’s plug to an easily accessible
socket, in order to quickly disconnect the appliance
from the mains supply in an emergency.

EN
5
25. For safety reasons, it is recommended to plug the
appliance directly into its own electrical outlet on a
dedicated circuit separate from other devices. If the
electrical circuit is overloaded with other appliances, your
product may not function properly. Using in conjunction
with apower strip orextension cordis notrecommended.
26. Always position the supply cord so that nobody can trip
over or become entangled in it.
27. Do not immerse the appliance and its supply cord in
water. Do not use near water.
28. Do not use the product if it has fallen into water or
any other liquid. Have it checked by a qualied repair
technician.
29. Do no place the appliance in direct sunlight or enclosed
space where ventilation is restricted, or where there are
other heat sources.
30. Do not expose to rain, wet and damp conditions.
31. Do not operate the appliance if it is visibly damaged.
32. It is recommended to regularly inspect the appliance.
33. Remove and safely discard any packaging material
and promotional labels before using the appliance for
the rst time. Do not remove rating labels and safety
information!
34. Store and operate this vacuum cleaner in room
temperature environments only. It is forbidden to
use the product at extremely low (below 0 °C) or high
(above 40 °C) temperatures.
35. Neveruse to collect anythingthat issmokingor burning,
such as cigarettes, hot aches, or matches.
36. Never use to collect ammable or combustible liquids,
such as methylated spirits, petrol, acetone, etc., nor use
on the area where they may be present.
37. Never use to collect sharp and hard objects, such as
glass pieces, metalling shavings, coins, nails, screws, etc.
38. Never use to collect corrosive or toxic materials, such
as mineral acids, alkali solutions, oxidizer, drain cleaner,
chlorine bleach, ammonia, etc.

EN
6
39. Never use in an enclosed space lled with vapours given
o by oil based paint, moth proong substances, paint
thinner, ammable dust, or other toxic or explosive
vapours.
40. Do not use the appliance to vacuum up any water,
liquids or wet dirt.
41. Avoid using the vacuum cleaner in locations with desk
lamps and candles as well as locations with gasoline,
distilled alcohol, thinner, ashtrays with burning
cigarettes, etc.
42. Before each use, ensure the openings are free of dust,
hair, lint and anything that can reduce the ow.
43. Repairs must only be performed by authorized
technicians. Users or other unauthorized persons shall
not attempt to repair or disassemble the product.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
44. The supply voltage shall be the same as that indicated
in the technical specications and the appliance rating
plate.
45. This marking indicates that this product should not
be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was
purchased.Theycantakethisproduct forenvironmental
safe recycling.

EN
7
2/ TECHNICAL DATA
Rated voltage / frequency 220-240 V~, 50-60 Hz
Rated power 400 W
Dust container capacity 0.5 Litres
Cable length 5 meters
Noise level 78 dB
Suction power 67 W; 14 kPa
Net weight 2.1 kg
Product dimension (L x W x H) 260 x 190 x 1270 mm
Operating temperature 0°C - 40°C
Storing temperature 0°C - 40°C
Protection class Class II
3/ DESCRIPTION
1. Handle
2. I/0 power switch
3. Main body
4. Dust cup release button
5. Main body release button
6. Extendible tube
7. Extendible tube button
8. Floor nozzle
9. Hard oors / carpets pedal switch
10. Supply cord
11. Outer lter
12. Ventilation openings
13. Dust cup
14. Dust cup bottom cover release
button
15. 2-in-1 tool (crevice nozzle and
brush nozzle)
16. Filter
17. Dust screen
18. Wall-mounted bracket
4/ INSTALLATION
Always disconnect the appliance from the power source before leaving it unattended
and before assembly, disassembly, maintenance, and cleaning.
1. Firmly insert the extendible tube into the oor nozzle, by pressing it in until it is
securely in attached.
2. Insert the main body into the top of the extendible tube, by pressing it in until it
clicks securely into place.
3. To disconnect the extendible tube from the main body, press the main body
release button and separate them.
4. To use a 2-in-1 tool, rst, disconnect the extendible tube from the main body,
press the main body release button, and separate them. Then, attach the 2-in-1
tool into the main body. To disconnect, press the main body release button and
pull it out.
WARNING: This appliance does not stand up on its own. After vacuuming, place
the appliance on its wall-mounted bracket, and wind up the supply cord. Keep the
appliance away from children and pets.

EN
8
The product is designed to sit in the wall-mounted bracket vertically.
1. Select an installation position located in the
proximity of the electrical outlet.
2. Fix the provided wall bracket using suitable
screws and wall plugs (not supplied).
Ensure not to pinch the power cable during
installation.
Note: Do not drill into any pipes or mains cables
beneath the surface during mounting holes
preparation. The xing points must be capable of
supporting the full weight of the product.
5/ USE
Operating the vacuum cleaner
1. Insert the plug of the power cable into an electrical outlet.
2. Switch the I/O power switch to the “I”position to turn the appliance on.
3. After using the appliance, switch it o by pressing the I/O power switch to "O".
4. Empty and clean the dust cup.
Accessories
Before changing the nozzles, always switch the vacuum cleaner o rst.
1. Floor nozzle
2. 2-on-1 tool:
• Brush nozzle • Crevice nozzle
6/ MAINTENANCE AND CLEANING
Always switch o the appliance, and remove the mains plug from the wall socket
before emptying the dust cup.
1. Do not submerge the appliance, and its supply cord in water or other liquids.
2. Avoid corrosive liquids and materials. Do not use any abrasive cleaners, chemicals,
glass cleaners, universal cleaners, disinfecting agents or oil-based maintenance
agents! Those products may damage the appliance.
3. Do not disassemble or modify the appliance. Changes or modications will void
the user warranty.
4. WARNING: This appliance does not stand up on its own. After vacuuming,
disassemble the appliance, and wind up the supply cord. Store the product safely
away on level ground when not in use.
Emptying the dust cup
1. To empty the dust cup while it is attached to the main body, position the dust cup
over a dustbin and unlock the dust cup bottom cover release button.
2. Empty the dust cup and close the cover.
Removing and cleaning the dust cup
1. To remove the dust cup from the main body, press the dust cup release button.
Tilt the dust cup and lift it o to remove.
2. Hold the dust cup over the dustbin and unlock its bottom cover release button.
3. Empty the dust cup from dust and debris.
4. Remove the dust screen with the lter from the dust cup.
5. To clean the interior of the dust cup, rinse it with water. Let it dry completely.

EN
9
Cleaning the lter and the dust screen
1. Remove the dust screen with the lter from the dust cup.
2. Remove debris from the dust screen by tapping it gently or wiping it with a dry
cloth as needed.
3. To remove the lter from the dust screen, grasp two handles and twist the lter
counter-clockwise to the “UNLOCK”position.
4. Clean the lter with a dry cloth or a soft brush. Run cold water over the lter and
dust screen until the water runs clear, if necessary. Wash the lter regularly or as
required. Lay the lter, and dust screen on its side to dry completely.
5. To place the lter back in the dust screen, place the dry lter inside and twist
clockwise to “LOCK”position.
Cleaning the outer lter
1. To remove the outer lter from the main body, twist the lter cover counter-
clockwise and pull it upwards.
2. Clean the outer lter with a dry cloth or a soft brush. Run cold water over the
outer lter until the water runs clear, if necessary. Wash the outer lter regularly
or as required. Lay the outer lter on its side to dry completely.
Cleaning the main body and accessories
1. Use a soft damp cloth to wipe o any dirt from the main body. Pay attention to
not allow water to get inside the appliance. Let it dry completely before use.
2. Wipe the accessories with a soft damp cloth and, if necessary, a little mild
detergent. Let them dry completely.
7/ WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY
This product is guaranteed for a period of 24 months (dened by local law) from
the date of purchase against any failure resulting from manufacturing or material
defects.
This warranty does not cover damage caused by improper installation, improper use,
or normal wear and tear of the product.
More specically, the warranty does not cover:
-Damage or problems caused by improper use, accident, alteration or electrical
connection of improper intensity or voltage.
-Modied products, those whose warranty seal or serial number have been
damaged, altered, removed or oxidized.
-Replaceable batteries and accessories are guaranteed for a period of 6 months.
-Failure of the battery due to overcharging or failure to observe the safety
instructions explained in the instruction manual.
-Cosmetic damage, including scratches, dents, or any other element.
-Damage caused by any intervention carried out by an unauthorised person.
-Defects caused by normal wear and tear or due to normal ageing of the product.
-Software updates due to a change in network settings.
-Product failures due to the use of third party software to modify, change or adapt
the existing software.
-Product failures caused by use without accessories approved by the manufacturer.
-Oxidised products.
Under no circumstances can the manufacturer be responsible for the loss of data
stored on the disk. Similarly, the manufacturer is not required to verify that the SIM/
SD cards are removed from the returned products.

EN
10
Repaired or replaced products may include new and/or reconditioned components
and equipment.
Terms and conditions of implementation:
To obtain a warrantyservice,you are requestedto return yourproduct tothecustomer
service desk of your retail outlet with your proof of purchase (receipt, invoice, …), the
product and its supplied accessories, with its original packaging.
It is important to have the date of purchase, the model and the serial or IMEI number
on hand as information (this information usually appears on the product, the
packaging or your proof of purchase).
Failing this, you must return the product with the accessories necessary for its proper
operation (power supply, adaptor, etc.).
In the event that your claim is covered by the warranty, the after-sales service may,
within the limits of local law, either:
-Repair or replace defective parts.
-Exchange the returned product with a product that has at least the same
functionality and that is equivalent in terms of performance.
-Refund the product at the purchase price of the product mentioned on the proof
of purchase.
If one of these 3 solutions is used, this does not give rise to the extension or renewal
of the warranty period.

FR
11
1/ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les
instructions suivantes et les conserver pour consultation
ultérieure.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles et mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, si ceux-ci ont bénécié d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers
encourus.
2. Les enfants ne doivent pas prendre cet accessoire pour
un jouet.
3. Le nettoyage et l’entretien usuel par l’utilisateur
ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
4. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son agent d’entretien ou une personne
qualiée pour éviter tout danger.
5. MISE EN GARDE: Risque de coincement de l’accessoire
manuel avec des pièces en rotation.
6. Prenez toutes les précautions nécessaires pendant
l’entretien. Reportez-vous au paragraphe «ENTRETIEN
ET NETTOYAGE » pour l’entretien et le nettoyage de
l’appareil.
7. La che doit être débranchée de la prise électrique
avant le remplacement des accessoires, le nettoyage ou
l’entretien de l’appareil.
SOMMAIRE:
1/ CONSIGNES DE SÉCURITÉ _____________________________________ P.11
2/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES______________________________ P.15
3/ DESCRIPTION _______________________________________________ P.16
4/ INSTALLATION ______________________________________________ P.16
5/ UTILISATION ________________________________________________ P.16
6/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE____________________________________ P.17
7/ GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ _____________________ P.18

FR
12
8. N’utilisez pas cet appareil s’il est tombé, ou s’il présente
des signes visibles de dommages.
9. ATTENTION : Pour une utilisation domestique, en
intérieurseulement!N’utilisezpas l’appareilà l’extérieur.
10. ATTENTION: N’ouvrez pas le boîtier quel qu’en soit le
cas. N’insérez jamais de doigts ni de corps étrangers
dans une ouverture de l’appareil et n’obstruez pas
les grilles d’aération. Vous devez nettoyer les fentes
d’aération pour que l’appareil fonctionne correctement
et pour éviter une surchaue dangereuse. Ne couvrez
pas l'appareil.
11. Maintenez les cheveux, vêtements larges, doigts et
autres parties du corps éloignés des ouvertures.
12. MISE EN GARDE : N’utilisez jamais l’appareil sans le
ltre. Pour un dépoussiérage optimal, vous devez
nettoyer le ltre et vider le réservoir à poussière.
13. N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux montés par
le fabricant pour éviter d’endommager l’appareil et/ou
de provoquer des blessures.
14. Éteignez l’appareil avant de changer d’accessoire.
15. Veillez toujours à avoir les mains sèches avant de
toucher à la che ou de mettre en route l’appareil.
16. Ne manipulez jamais l’appareil ou sa station de charge
avec des mains humides ou mouillées.
17. N’utilisez pas de che ni de cordon d’alimentation
endommagé, ni même une prise électrique desserrée.
18. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant
utilisation. Ne pliez pas, n’étirez pas ou ne tirez pas
le cordon d’alimentation pour éviter une décharge
électrique.
19. Ne dirigez pas le cordon d’alimentation des bords
tranchants.
20. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur le
bord, toucher des surfaces chaudes ou se nouer. Ne
placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation,
car ils pourraient l’endommager.

FR
13
21. Ne retirez jamais la che d’alimentation des prises à
l’aide du cordon d’alimentation ou ne tirez jamais sur
celui-ci pour manipuler l’appareil.
22. Avant de brancher l’appareil à une prise électrique,
veillez à ce que la che d’alimentation soit exempte de
poussières et sèche.
23. Ne laissez pas le cordon d’alimentation exposé sur le
sol.
24. Branchez la che du cordon d’alimentation à une prise
facilement accessible an de débrancher rapidement
l’appareil de l’alimentation secteur en cas d’urgence.
25. Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de brancher
l’appareil directement à une prise électrique sur un
circuit dédié, distinct de celui des autres appareils. Si le
circuit électrique est surchargé par d’autres appareils,
il est possible que votre appareil ne fonctionne pas
correctement. Il n’est pas conseillé d’utiliser une
multiprise ou une rallonge pour cet appareil.
26. Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte que
personne ne puisse trébucher ou s’y empêtrer.
27. N’immergez l’appareil et son cordon d’alimentation
dans l’eau. Ne l’utilisez pas à proximité de l’eau.
28. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Faites-le vérier par un technicien de
réparation qualié.
29. N’explosez pas l’appareil à la lumière directe du soleil
ou ne le placez pas dans un espace clos non aéré ou en
présence d’autres sources de chaleur.
30. Ne l’exposez pas à la pluie ni à un environnement
humide.
31. N’utilisez pas l’appareil s’il est visiblement endommagé.
32. Il est conseillé de vérier régulièrement l’état de
l’appareil.
33. Enlevez et jetez correctement tout emballage et toute
étiquette promotionnelle avant la première utilisation
de l’appareil. En aucun cas, ne décollez les étiquettes de
classement et de sécurité!

FR
14
34. Rangez et utilisez cet aspirateur uniquement à
température ambiante. Il est interdit d’utiliser l’appareil
sous des températures extrêmement basses (inférieures
à 0°C) ou élevées (supérieures à 40°C).
35. N’utilisez jamais l’appareil pour aspirer des objets
brûlants ou de la fumée, tels que cigarettes, cendres
chaudes ou allumettes.
36. N’utilisez jamais l’appareil pour aspirer des liquides
combustibles ou inammables, tels que l’alcool à brûler,
l’essence, l’acétone, etc., et surtout ne l’utilisez pas là où
ces produits sont présents.
37. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des objets
tranchants et durs, tels que des morceaux de verre, des
lames de rasoir, des pièces, des clous, des vis, etc.
38. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des matériaux
corrosifs ou toxiques, tels que les acides minéraux, les
solutions alcalines, les oxydants, les déboucheurs, l’eau
de Javel, l’ammoniac, etc.
39. N’utilisez jamais l’appareil dans un espace clos rempli
de vapeurs dégagées par de la peinture à l’huile, des
substances antimites, des diluants pour peinture, de
poussières inammables ou d’autres vapeurs toxiques
ou explosives.
40. N’utilisezpas l’appareilpouraspirerde l’eau, desliquides
ou de la saleté humide.
41. Évitez d’utiliser l’aspirateur dans des endroits où l’on
trouve des lampes de bureau et des bougies, ainsi que les
endroits où se trouvent de l’essence, de l’alcool distillé, du
diluant, des cendriers avec des cigarettes allumées, etc.
42. Avant chaque utilisation, assurez-vous que les
ouvertures sont exemptes de poussière, de cheveux, de
peluches et de tout ce qui peut réduire l’aspiration.
43. Les réparations ne doivent être eectuées que par
des techniciens agréés. Ni les utilisateurs ni d’autres
personnes non autorisées ne doivent essayer de réparer
oudedémonterl’appareil.Desréparationsinappropriées
peuvent s’avérer extrêmement dangereuses.

FR
15
44. La tension d’alimentation doit être identique à celle
indiquée dans les caractéristiques techniques et sur la
plaque signalétique de l’appareil.
45. Ce symbole indique que cet accessoire ne doit pas
être jeté avec les autres ordures ménagères au sein
de l’UE. Par mesure de prévention pour
l’environnement et pour la santé humaine, veuillez le
recycler de façon responsable, conformément au
principe de réutilisation des ressources matérielles.
Pour renvoyer votre ancien accessoire, veuillez utiliser
les systèmes de renvoi et de collecte ou contacter le
revendeur auprès duquel vous avez acheté l’accessoire.
Ils pourront procéder au recyclage de cet accessoire en
toute sécurité.
2/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale / fréquence 220-240 V~, 50-60 Hz
Puissance assignée 400 W
Capacité du réservoir à poussière 0,5 litre
Longueur du câble 5 mètres
Niveau de bruit 78 dB
Puissance d’aspiration 67 W ; 14 kPa
Poids net 2,1 kg
Dimensions de l’appareil (L x l x H) 260 x 190 x 1270 mm
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C
Température de stockage 0 °C à 40 °C
Classe de protection Classe II

FR
16
3/ DESCRIPTION
1. Poignée
2. Interrupteur I/0
3. Corps
4. Bouton de dégagement du
réservoir à poussière
5. Bouton de dégagement de l'unité
principale
6. Tube extensible
7. Bouton du tube extensible
8. Buse de sol
9. Interrupteur à pédale pour sols
durs / tapis
10. Cordon d’alimentation
11. Filtre externe
12. Orices de ventilation
13. Réservoir à poussière
14. Bouton de dégagement du
couvercle inférieur du réservoir à
poussière
15. Outil 2-en-1 (suceur biseauté et
suceur à brosse)
16. Filtre
17. Écran anti-poussière
18. Support mural
4/ INSTALLATION
Débranchez toujours l’appareil de la source d'alimentation avant de le laisser sans
surveillance et avant toute opération de montage, de démontage, d’entretien et de
nettoyage.
1. Insérez fermement le tube extensible dans la buse de sol, en l’enfonçant jusqu’à
ce qu’il soit bien xé.
2. Insérez le corps principal dans la partie supérieure du tube extensible, en
l’enfonçant jusqu’à ce vous entendiez un clic d’enclenchement.
3. Pour déconnecter le tube extensible du corps principal, appuyez sur le bouton de
dégagement du corps principal et séparez-les.
4. Pour utiliser un outil 2-en-1, déconnectez d’abord le tube extensible du corps
principal, appuyez sur le bouton de dégagement du corps principal et séparez-les.
Fixez ensuite l’outil 2-en-1 dans le corps principal. Pour le déconnecter, appuyez sur le
bouton de dégagement du corps principal et retirez-le.
MISE EN GARDE : Cet appareil ne tient pas debout tout seul. Après utilisation,
placez l’appareil sur son support mural et enroulez le cordon d’alimentation. Gardez
l’appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
L’appareil est conçu pour être placé verticalement dans le support mural.
1. Choisissez l'endroit de son installation à
proximité d'une prise électrique.
2. Fixez la suspension murale fournie au mur à
l’aide de vis et de prises murales adaptées (non
fournies).
Veillez à ne pas pincer le câble d’alimentation lors
de l’installation.
Remarque : Veillez à ne pas percer les conduites
ou les câbles électriques susceptibles de se trouver
sous la surface lors du perçage des trous de xation. Les points de xation doivent
pouvoir supporter le poids de l’appareil.
5/ UTILISATION
Utilisation de l’aspirateur
1. Insérez la che du câble d’alimentation dans une prise électrique.

FR
17
2. Placez l’interrupteur I/O sur la position «I» pour allumer l’appareil.
3. Après l’utilisation de l’appareil, éteignez-le en poussant l’interrupteur I/O sur la
position «O».
4. Videz et nettoyez le réservoir à poussière.
Accessoires
Avant de changer les buses, éteignez toujours l’aspirateur en premier.
1. Buse de sol
2. Outil 2-en-1:
• Suceur à brosse • Suceur biseauté
6/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de vider le réservoir à poussière, éteignez toujours l’appareil et débranchez la
che de la prise murale.
1. N’immergez pas l’appareil et son cordon d’alimentation dans l’eau ou d’autres
liquides.
2. Évitez les liquides et les matériaux corrosifs. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs,
de produits chimiques, de produits nettoyants pour le verre, de nettoyants
universels, d’agents désinfectants ou d’agents d’entretien à base d’huile ! Ces
produits peuvent endommager l’appareil.
3. Nedémontezpasounemodiezpasl’appareil.Deschangementsoumodications
annuleront la garantie de l’utilisateur.
4. MISE EN GARDE: Cet appareil ne tient pas debout tout seul. Après utilisation,
désassemblez l’appareil et enroulez le cordon d’alimentation. Rangez l’appareil
en toute sécurité sur un sol plat lorsqu’il n’est pas utilisé.
Vidage du réservoir à poussière
1. Pour vider le réservoir à poussière lorsqu’il est xé au corps principal, placez le
réservoir à poussière au-dessus d’une poubelle et déverrouillez le bouton de
dégagement du couvercle inférieur du réservoir à poussière.
2. Videz le réservoir à poussière et fermez le couvercle.
Retrait et nettoyage du réservoir à poussière
1. Pour retirer le réservoir à poussière du corps principal, appuyez sur le bouton
de dégagement du réservoir à poussière. Inclinez le réservoir à poussière et
soulevez-le pour le retirer.
2. Tenez le réservoir à poussière au-dessus de la poubelle et déverrouillez le bouton
de dégagement du couvercle inférieur.
3. Videz le réservoir à poussière de son contenu.
4. Retirez l’écran anti-poussière et le ltre du réservoir à poussière.
5. Pour nettoyer l’intérieur du réservoir à poussière, rincez-le à l’eau. Laissez-le
sécher complètement.
Nettoyage du ltre et de l’écran anti-poussière
1. Retirez l’écran anti-poussière et le ltre du réservoir à poussière.
2. Retirez les débris de l’écran anti-poussière en tapotant légèrement dessus ou en
l’essuyant avec un chion sec si nécessaire.
3. Pour retirer le ltre de l’écran anti-poussière, saisissez deux poignées et tournez le
ltre dans le sens antihoraire jusqu’à la position «DÉVERROUILLER».
4. Nettoyez le ltre avec un chion sec ou une brosse douce. Laissez couler de l’eau
froide sur le ltre et l’écran anti-poussière jusqu’à ce que l’eau devienne claire, si
nécessaire. Lavez le ltre régulièrement ou au besoin. Posez le ltre et l’écran anti-

FR
18
poussière sur le côté pour les faire sécher complètement.
5. Pour replacer le ltre dans l’écran anti-poussière, placez le ltre sec à l’intérieur et
tournez dans le sens horaire jusqu’à la position «VERROUILLER».
Nettoyage du ltre externe
1. Pour retirer le ltre externe du corps principal, tournez le couvercle du ltre dans
le sens antihoraire et tirez-le vers le haut.
2. Nettoyez le ltre externe avec un chion sec ou une brosse douce. Laissez
couler de l’eau froide sur le ltre externe jusqu’à ce que l’eau devienne claire,
si nécessaire. Lavez le ltre externe régulièrement ou au besoin. Posez le ltre
externe sur le côté pour le faire sécher complètement.
Nettoyez le corps principal et les accessoires
1. Utilisez un chion doux et humide pour essuyer la saleté sur le corps principal.
Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil. Laissez-le sécher
complètement avant l’utilisation.
2. Essuyez les accessoires à l’aide d’un chion doux et humide et, si nécessaire, un
peu de détergent doux. Laissez-les sécher complètement.
7/ GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois (dénie par la législation locale)
à partir de la date d’achat, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication
ou de matériau.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise installation,
d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale du produit.
Plus précisément, la garantie ne couvre pas :
-Les dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte, un accident,
une altération ou un branchement électrique d’intensité ou de tension
inappropriée.
-Les produits modiés, ceux dont le scellé de garantie ou le numéro de série ont
été endommagés, altérés, supprimés ou oxydés.
-Les batteries remplaçables et accessoires sont garantis pour une période de
6 mois.
-La défaillance de la batterie, survenue par un chargement trop long ou par le
non- respect des consignes de sécurité expliquées dans la notice.
-Les dommages esthétiques, incluant les rayures, bosses ou tout autre élément.
-Les dommages causés par toute intervention eectuée par une personne non
agréée.
-Les défauts causés par une usure normale ou dus au vieillissement normal du
produit.
-Les mises à jour de logiciel, dues à un changement de paramètres réseau.
-Les défaillances du produit dues à l’utilisation de logiciels tiers pour modier,
changer ou adapter l’existant.
-Les défaillances du produit dues à l’utilisation sans les accessoires homologués
par le fabricant.
-Les produits oxydés.
En aucun cas, le fabricant ne peut être responsable de la perte de données stockées
sur le disque. De même, le fabricant n’est pas tenu de vérier que les cartes SIM / SD
soient bien retirées des produits retournés.
Les produits réparés ou remplacés peuvent inclure des composants et des
équipements nouveaux et/ou reconditionnés.

FR
19
Modalités de mise en œuvre :
Pour obtenir un service de garantie, vous êtes priés de rapporter votre produit à l’accueil
de votre lieu de vente muni de votre preuve d’achat (ticket de caisse, facture, …), du
produit et de ses accessoires fournis, avec son emballage d’origine.
Il est important d’avoir comme information la date d’achat, le modèle et le numéro
de série ou d’IMEI (ces informations apparaissent généralement sur le produit,
l’emballage ou votre preuve d’achat).
À défaut, vous devez rapporter le produit avec les accessoires nécessaires à son bon
fonctionnement (alimentation, adaptateur, etc.).
Dans le cas où votre réclamation est couverte par la garantie, le service après-vente
pourra, dans les limites de la législation locale, soit :
-Réparer ou remplacer les pièces défectueuses.
-Échanger le produit retourné avec un produit qui a au moins les mêmes
fonctionnalités et qui est équivalent en termes de performance.
-Rembourser le produit au prix d’achat du produit mentionné sur la preuve d’achat.
Si une de ces 3 solutions est utilisée, cela ne donne pas droit à un prolongement ou
au renouvellement de la période de garantie.

20
ES 1/ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de usar este producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
1. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento
si se les ha supervisado o instruido sobre el uso del
artefacto de una manera segura y entienden los peligros
que conlleva.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario
no deben ser realizados por niños sin supervisión.
4. En caso de que el cable de alimentación esté dañado
debe ser reemplazado por el fabricante, el servicio
técnico autorizado u otra persona con una cualicación
similar para evitar accidentes.
5. ADVERTENCIA: Riesgo de aprisionamiento en el
accesorio de mano con piezas giratorias.
6. Es necesario tomar precauciones durante el
mantenimiento del usuario. Consulte el apartado
«MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA» para conocer el
mantenimiento y limpieza del aparato.
7. Elenchufedeberetirarsedelatomadecorrienteantesde
cambiar accesorios, limpiar o realizar el mantenimiento
del aparato.
8. No utilice el aparato si se ha caído o si hay signos visibles
de daño.
9. PRECAUCIÓN: ¡Solo para uso doméstico en interiores!
No utilice el aparato en exteriores.
ÍNDICE:
1/ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD _______________________________ P.20
2/ DATOS TÉCNICOS ____________________________________________ P.24
3/ DESCRIPCIÓN _______________________________________________ P.24
4/ INSTALACIÓN _______________________________________________ P.24
5/ USO _______________________________________________________ P.25
6/ MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA _________________________________ P.25
7/ GARANTÍA Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD_______________ P.26
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: