Maxwell MW-3250 R User manual

Пылесос
MW-3250 R/B/Y
8
0
0
5
mw-3250.indd 1 31.01.2013 15:27:37

9
10
11
12
13
14
15
8
7
6
5
4
3
2
1
25
25
24
23
22
21
20
19
16 17 18
mw-3250.indd 2 31.01.2013 15:27:38

рис. 1 рис. 2 рис. 3 рис. 4
рис. 5 рис. 6 рис. 7 рис. 8
рис. 9 рис. 10 рис. 11 рис. 12
рис. 13 рис. 14 рис. 15 рис. 16
рис. 17 рис. 18
рис. 20 рис. 21 рис. 22
рис. 19
mw-3250.indd 3 31.01.2013 15:27:40

4
РУССКИЙ
4
Пылесос
Описание
1. Клавиша сматывания сетевого шнура
2. Ручка для переноски
3. Крышка
4. Отверстие продувки
5. Электронный регулятор мощности
6. Клавиша включения/выключения
7. Воздухозаборное отверстие
8. Наконечник гибкого шланга
9. Фиксатор наконечника гибкого шланга
10. Гибкий шланг
11. Механический регулятор силы всасывания
12. Ручка гибкого шланга
13. Держатель насадок
14. Телескопическая удлинительная трубка
15. Щетка для пола/ковровых покрытий
16. Место «парковки» щетки
17. Фиксаторы крышки НЕРА-фильтра
18. Крышка НЕРА-фильтра
19. Контейнер для сбора мусора и пыли
20. Фильтрующий блок
21. НЕРА-фильтр
22. Щетка для чистки мебельной обивки
23. Малая щетка
24. Щелевая насадка
25. Входной поролоновый фильтр
Соблюдение мер безопасности
Перед использованием бытового пылесоса
внимательно ознакомьтесь со всеми требо-
ваниями инструкции.
Предупреждение
Для снижения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током или получения
травм:
• Используйте данное устройство только в
соответствии с инструкцией по эксплуата-
ции.
• Прежде чем подключить устройство к элек-
тросети, убедитесь, что напряжение, ука-
занное на устройстве, соответствует напря-
жению электросети в вашем доме.
• Во избежание риска возникновения пожара
не используйте переходники при подклю-
чении устройства к электрической розетке.
• Не оставляйте пылесос без присмотра,
когда он включен в сетевую розетку. Всегда
вынимайте сетевую вилку из розетки, если
не пользуетесь данным устройством, а
также перед тем, как приступить к техниче-
скому обслуживанию пылесоса.
• Для снижения риска удара электрическим
током не используйте пылесос вне поме-
щений, запрещается использовать пылесос
для сбора воды или любой другой жидкости.
• Из соображений безопасности детей
не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без
присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковоч-
ной пленкой. Опасность удушья!
• Не разрешайте детям использовать устрой-
ство в качестве игрушки.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми и людьми с огра-
ниченными возможностями, если только
лицом, отвечающим за их безопасность,
не даны соответствующие и понятные им
инструкции о безопасном использовании
устройства и тех опасностях, которые могут
возникать при его неправильном использо-
вании.
• Не используйте сетевой шнур в качестве
ручки для переноски пылесоса, не закры-
вайте дверь, если сетевой шнур проходит
через дверной проём, а также избегайте
контакта сетевого шнура с острыми краями
или углами мебели. Во время уборки поме-
щения запрещается переезжать пылесосом
через сетевой шнур, так как может возник-
нуть опасность повреждения шнура.
• Для отключения устройства от сети не
следует дергать за шнур. При отключении
устройства от сети следует всегда держать-
ся за сетевую вилку.
• Не беритесь за сетевую вилку или за корпус
пылесоса мокрыми руками.
• Во время сматывания сетевого шнура при-
держивайте его рукой, не допускайте, чтобы
сетевая вилка ударялась о поверхность
пола.
• Запрещается закрывать выходное отвер-
стие устройства какими-либо предметами.
Запрещается включать устройство, если
какое-либо из его отверстий заблокиро-
вано.
mw-3250.indd 4 31.01.2013 15:27:40

5
РУССКИЙ
5
• Следите за тем, чтобы волосы, а также сво-
бодно висящие элементы одежды, пальцы
или другие части тела не находились рядом с
всасывающим отверстием пылесоса.
• Всегда сначала отключайте пылесос кноп-
кой включения/выключения, и только потом
вынимайте вилку сетевого шнура из розетки.
• Будьте особенно внимательны при уборке
лестничных площадок.
• Запрещается использовать пылесос для
сбора легковоспламеняющихся жидкостей,
таких как бензин, растворители, запрещает-
ся использование пылесоса в местах хране-
ния таких жидкостей.
• Запрещается собирать с помощью пыле-
соса воду или другие жидкости, горящие
или дымящиеся сигареты, спички, тлею-
щий пепел, а также тонкодисперсную пыль,
например от штукатурки, бетона, муки или
золы.
• Запрещается использовать пылесос, если:
– не установлен контейнер для сбора мусора
и пыли;
– в контейнер для сбора мусора и пыли не
налита вода;
– в контейнере не установлен фильтрующий
блок;
– не установлен выходной НЕРА-фильтр и все
поролоновые фильтры.
• Регулярно проверяйте вилку сетевого шнура
и сетевой шнур на отсутствие повреждений.
При обнаружении дефектов сетевого шнура,
сетевой вилки или в случае ненормальной
работы пылесоса обращайтесь в авторизо-
ванный (уполномоченный) сервисный центр.
• Устройство предназначено только для
домашнего использования, запрещается
коммерческое использование пылесоса.
ХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИЮ В ДОСТУПНОМ МЕСТЕ
Меры предосторожности
• Не производите уборку пылесосом в непо-
средственной близости от сильно нагре-
тых поверхностей, рядом с пепельницами, а
также в местах хранения легковоспламеняю-
щихся жидкостей.
• Перед началом уборки уберите с пола острые
предметы, чтобы не допустить повреждения
устройства.
• Если во время уборки резко снизилась вса-
сывающая мощность пылесоса, немедлен-
но выключите пылесос и проверьте теле-
скопическую трубку или шланг на пред-
мет засорения. Выключите пылесос, затем
отключите его от сети, устраните засор - и
только после этого продолжайте уборку.
Сборка пылесоса
– Распакуйте пылесос и проверьте его
на предмет повреждений. При наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
– Перед включением убедитесь, что напря-
жение в электрической сети соответствует
рабочему напряжению пылесоса.
– Всегда отключайте пылесос и вынимайте
сетевую вилку из розетки перед тем, как
приступить к замене щеток-насадок, а также
перед проведением профилактики.
Наполнение водой контейнера для сбора
мусора и пыли (19)
• Откройте крышку (3), потянув за край крыш-
ки (рис. 1).
• Взявшись за выступ на блоке, потяните его
по направлению вверх (рис. 2), извлеките
фильтрующий блок (20).
• Наполните контейнер (19) водой до отметки
MAX (рис. 3).
Примечание: Необходимое количество
воды - приблизительно 700 мл.
• Установите в контейнер (19) фильтрующий
блок (20) (рис. 4).
• Проверьте правильность установки контей-
нера (19) и фильтрующего блока (20).
• Закройте крышку (3), совместив выступы на
крышке с углублениями на корпусе пылесо-
са, затем нажмите на крышку для фиксации
(рис. 5, 6).
Примечание:
- Не наливайте воду выше отметки MAX.
- Закрывая крышку, не прилагайте чрезмерных
усилий, чтобы избежать её повреждения или
поломки.
Подсоединение и снятие гибкого шланга
(10)
• Вставьте наконечник гибкого шланга (8) в
воздухозаборное отверстие (7).
mw-3250.indd 5 31.01.2013 15:27:41

6
РУССКИЙ
6
• Вставляйте шланг по направляющей до фик-
сации (щелчка) (рис. 7).
• Для отсоединения гибкого шланга нажмите
на фиксатор (9) и извлеките шланг.
Подсоединение телескопической трубки
(14) и насадок
• Подсоедините телескопическую удлини-
тельную трубку (14) к рукоятке гибкого шлан-
га (12) (рис. 8).
• Отрегулируйте необходимую длину телеско-
пической трубки, предварительно нажав на
кнопку фиксатора (рис. 9).
• Выберите необходимую насадку: щетку
для пола /ковров (15), насадку для чистки
мебельной обивки (22), малую щетку (23)
или щелевую насадку (24).
• Подсоедините выбранную насадку к телеско-
пической удлинительной трубке (14) (рис. 10).
Щетка для пола/ковровых покрытий (15)
Установите переключатель на щетке в необходи-
мое положение (в зависимости от типа поверх-
ности, на которой производится уборка) (рис. 11).
Держатель насадок (13)
Для удобства хранения различных насадок в ком-
плекте предусмотрен держатель насадок (13).
Закрепите держатель на телескопической труб-
ке, как показано на рис. 14, с помощью фикси-
рующего винта.
Насадка для чистки мебельной обивки (22)
Насадка предназначена для чистки тканевых
поверхностей мягкой мебели.
Малая щетка (23)
Щетка предназначена для сбора пыли с поверх-
ности мебели, наличие ворса на малой щетке
препятствует повреждению полированной по-
верхности мебели.
Щелевая насадка (24)
Насадка предназначена для чистки радиаторов,
щелей, углов и сбора пыли между подушками
диванов.
Инструкции по эксплуатации
• Перед началом работы вытяните сетевой
шнур на необходимую длину и вставьте сете-
вую вилку в розетку.
• Запрещается вытягивать сетевой кабель
дальше красной отметки.
Внимание!
Всегда включайте пылесос только с уста-
новленным контейнером для сбора мусо-
ра и пыли (19), который наполнен водой,
фильтрующим блоком (20), выходным НЕ-
РА-фильтром (21) , входными и выходными
поролоновыми фильтрами. Всегда прове-
ряйте правильность установки фильтров.
• Для включения пылесоса нажмите клавишу
вкл./выкл. (6).
• Во время работы можно регулировать мощ-
ность всасывания с помощью электронно-
го регулятора мощности (5) (рис. 12) либо
с помощью механического регулятора (11),
расположенного на ручке гибкого шланга
(12) (рис. 13).
• По окончании уборки в помещении выклю-
чите устройство и извлеките сетевую вилку
из электрической розетки.
• Для сматывания сетевого шнура нажмите на
клавишу (1), придерживайте рукой сматыва-
ющийся шнур во избежание его захлестыва-
ния и повреждения (рис. 17).
• В перерывах во время работы используйте
место «парковки» щетки (16).
• Для переноски пылесоса используйте ручку
(2).
Функция продувки
• Вставьте наконечник гибкого шланга (8) в
отверстие для продувки (4).
• Вставляйте шланг по направляющей до
фиксации (щелчка) (рис. 18).
• Во время работы можно регулировать мощ-
ность с помощью электронного регулятора
мощности (5) (рис. 12) или с помощью меха-
нического регулятора (11), расположенного
на ручке гибкого шланга (12) (рис. 13).
Примечание: перед использованием дан-
ной функции убедитесь, что в контейнер
для сбора мусора и пыли не налита вода.
Обслуживание пылесоса в процессе работы
В процессе работы, по мере загрязнения воды,
её необходимо менять. Эта процедура описана
mw-3250.indd 6 31.01.2013 15:27:41

7
РУССКИЙ
7
в разделе «Наполнение водой контейнера для
сбора мусора и пыли». При уменьшении мощно-
сти всасывания необходимо производить чист-
ку фильтров. Эта процедура описана в разделе
«Уход за пылесосом».
Примечание: Сливайте грязную воду из кон-
тейнера и промывайте контейнер для сбора
мусора и пыли после каждого использова-
ния пылесоса.
• Перед снятием контейнера для сбора мусо-
ра и пыли необходимо сначала выключить
пылесос, нажав на клавишу (6), а затем
вынуть вилку сетевого шнура из электриче-
ской розетки.
Уход за пылесосом
Чистка фильтрующего блока (20)
• Откройте крышку (3), потянув за край крыш-
ки (рис. 1).
• Взявшись за выступ на блоке, потяните его
по направлению вверх (рис. 2), извлеките
фильтрующий блок (20).
• Извлеките контейнер (19) и слейте грязную
воду из контейнера.
• Снимите поролоновый фильтр (25), пред-
варительно сняв крышку фильтра (рис. 15).
• Снимите воздушный патрубок, потянув за
него по направлению вниз.
• Промойте патрубок и поролоновый фильтр
(25) под струей слегка теплой воды,
тща-
тельно просушите и установите их на
место (рис. 16).
• Промойте и просушите контейнер (19).
Примечание: Следите за тем, чтобы уплот-
нительная резиновая прокладка была чи-
стой и на ней не скапливалась грязь, т.к. в
случае загрязнения мощность всасывания
может сильно упасть (рис. 19).
• Установите в контейнер (19) фильтрующий
блок (20) (рис. 4).
• Установите контейнер в корпус пылесоса и
проверьте правильность установки контей-
нера (19) и фильтрующего блока (20).
• Закройте крышку (3), совместив выступы на
крышке с углублениями на корпусе пылесо-
са, затем нажмите на крышку для фиксации
(рис. 5, 6).
Чистка выходного НЕРА-фильтра
НЕРА-фильтр находится в нижней части устрой-
ства и предназначен для того, чтобы предот-
вратить выход частиц пыли и грязи обратно в
помещение, которое вы убираете.
Примечание: Прежде чем извлекать НЕРА-
фильтр, извлеките фильтрующий блок (20)
и контейнер для сбора мусора и пыли (19).
• Нажмите на фиксаторы (17), чтобы снять
крышку НЕРА-фильтра (18) (рис. 20).
• Извлеките выходной НЕРА-фильтр (21), про-
мойте его под струей теплой воды и просу-
шите (рис. 21).
• Установите фильтр (21) на место и закройте
крышку (18) (рис. 22).
Примечание: Регулярно производите про-
верку входных и выходных фильтров на на-
личие загрязнений и при необходимости
производите чистку.
Чистка корпуса пылесоса
• Протирайте корпус пылесоса мягкой влаж-
ной тканью.
• Не допускайте попадания жидкости внутрь
пылесоса.
• Запрещается использовать для чист-
ки поверхности пылесоса растворители и
абразивные чистящие средства.
Хранение
• Храните пылесос в сухом прохладном
месте, недоступном для детей, в верти-
кальном или горизонтальном положении,
используя места «парковки» щетки на кор-
пусе пылесоса.
Примечание: Перед хранением пылесо-
са необходимо произвести чистку и суш-
ку контейнера для сбора мусора и пыли,
фильтрующего блока и, при необходимо-
сти, фильтров.
Комплект поставки
1.
Пылесос (с установленными фильтрами и
контейнером) – 1 шт.
2.
Гибкий шланг – 1 шт.
3.
Держатель насадок – 1 шт.
4.
Щетка для пола/ковровых покрытий – 1 шт.
5.
Малая щетка – 1 шт.
6.
Щелевая насадка – 1 шт.
mw-3250.indd 7 31.01.2013 15:27:41

8
РУССКИЙ
8
7.
Щетка для чистки мебельной обивки -1 шт.
8.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1800 Вт
Мощность всасывания: 380 Вт
Производитель сохраняет за собой право из-
менять дизайн и технические характеристики
устройства без предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует
всем требуемым европейским и
российским стандартам безопасно-
сти и гигиены.
Изготовитель: Стар Плюс Лимитед,
Гонконг
Адрес: оф. 1902-03, Ист Таун Билдинг, 41
Локхарт Роуд, Ванчай, Гонконг
Сделано в КНР
РУССКИЙ
mw-3250.indd 8 31.01.2013 15:27:41

9
ENGLISH
9
Vacuum cleaner
Description
1. Power cord winding button
2. Carrying handle
3. Lid
4. Blow off opening
5. Electronic power control
6. On/Off button
7. Air inlet
8. Flexible hose ending
9. Flexible hose ending clamp
10. Flexible hose
11. Automatic suction power control
12. Flexible hose handle
13. Attachment holder
14. Telescopic extension pipe
15. Floor/carpet brush
16. Brush storage
17. HEPA Filter lid clamps
18. HEPA Filter lid
19. Dust container
20. Filtration block
21. НЕРА filter
22. Furniture brush
23. Small brush
24. Crevice nozzle
25. Inlet foam filter
Safety instructions
Read all instructions carefully before using
the household vacuum cleaner.
Warning
To avoid the hazard of electric shock, fire and
injury:
• Use the unit in strict accordance with the
instruction manual.
• Before connecting the unit to the mains,
make sure that electricity supply corre-
sponds to the voltage of current specified
on the unit.
• In order to avoid fire or electric shock do not
use adapters for plugging the unit in.
• Do not leave the plugged in vacuum cleaner
unattended. Always unplug the unit if it is not
being used or before maintenance works.
• To prevent electric shock hazard do not use
the vacuum cleaner outdoors, do not use it
for water or other liquids collecting.
• For children safety do not leave polyethylene
bags, used as a packaging, unattended.
• Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags and film. Danger of suf-
focation!
• Do not allow children to use the unit as a toy.
• This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all
the necessary instructions by a person who
is responsible for their safety on safety mea-
sures and information about danger that can
be caused by improper usage of the unit.
• Do not use the power cord as a handle for
carrying the vacuum cleaner, do not close
the door if the power cord lies through the
doorway, do not let the power cord come in
contact with sharp corners or edges of fur-
niture. Do not run over the power cord with
vacuum cleaner while room cleaning - it can
damage it.
• When unplugging the unit do not pull the
power cord. To unplug the unit always pull
its plug.
• Do not touch the plug or the body of the vac-
uum cleaner with wet hands.
• Hold the winding cord with your hand in order
to avoid the plug kicking against the floor.
• Do not cover the unit outlets with foreign
objects. Do not switch on the unit if any of its
openings is blocked.
• Provide that no hair, free hanging clothes
items, fingers and other parts of your body
are near the vacuum cleaner suction open-
ing.
• At first, switch off the vacuum cleaner with
On/Off button and after that take the plug out
of the socket.
• Close supervision is necessary while clean-
ing the stair landings.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting
of such inflammable liquids as gasoline and
solvents, do not use the unit in the places
where such liquids are stored.
• Do not use the vacuum cleaner for collecting
of water and other liquids, burning or smok-
ing cigarettes, matches, smouldering ash
as well as fine dust, for example, of plaster,
concrete, flour or ashes.
• Do not use the vacuum cleaner, if:
– the dust container is not installed;
mw-3250.indd 9 31.01.2013 15:27:41

10
ENGLISH
– there is no water in the dust container;
– the filtration block is not installed in the dust
container;
– the outlet НЕРА filter and all the foam rubber
filters are not installed.
• Make sure regularly that the power cord and
the plug are not damaged. If the power cord
or the plug is damaged or in case of improper
operation of the vacuum cleaner contact the
authorized service center.
• The unit is intended for household use only,
its commercial usage is prohibited.
KEEP THE MANUAL IN ACCESSIBLE PLACE
Safety measures
• Do not use the vacuum cleaner near hot
surfaces, ashtrays and in the places where
inflammable liquids are stored.
• Take sharp objects away from the floor before
cleaning to prevent unit damage.
• If the suction power of the vacuum cleaner
has decreased while cleaning, switch it off
immediately and check the telescopic pipe
and the flexible hose for obstruction. Switch
off the vacuum cleaner, unplug it, remove the
obstruction and after that you can continue
cleaning.
Assembling of vacuum cleaner
– Unpack the vacuum cleaner and check it for
damages. Do not use the unit in case of dam-
ages.
– Before switching on the unit, make sure that
your home electricity supply corresponds to
the operating voltage of the vacuum cleaner.
– Always switch off the vacuum cleaner and
unplug it while replacing the brush-attach-
ments and during preventive maintenance
activities.
Filling the dust container (19) with water
• Open the lid (3) pulling its edge (pic. 1).
• Remove the filtration block (20) by taking
the ledge on the block and pulling it upwards
(pic. 2).
• Fill the container (19) with water to the “MAX”
mark (pic. 3).
Note: The required water amount is
approximately 700 ml.
• Insert the filtration block (20) into the con-
tainer (19) (pic. 4).
• Make sure that the container (19) and the fil-
tration block (20) are installed properly.
• Close the lid (3) having matched the ledges
on the lid with the grooves on the body of the
vacuum cleaner, then press the lid for fixa-
tion (pic. 5.6).
Note:
- Do not exceed the “MAX” mark.
- Do not make excessive efforts while closing
the lid to prevent its damage or breakage.
Attaching and removing of flexible hose (10)
• Insert the flexible hose ending (8) into the
air inlet (7).
• Insert the hose according to the guideline
until fixation (click) (pic. 7).
• To remove the flexible hose press the clamp
(9) and take the hose out.
Attaching of telescopic hose (14) and
attachments
• Attach the telescopic extension pipe (14) to
the handle of the flexible hose (12) (pic. 8).
• Adjust the required length of the telescopic
pipe, having preliminary pressed the clamp
button (pic. 9).
• Select the required attachment: floor/carpet
brush (15), furniture brush (22), small brush
(23) or crevice nozzle (24).
• Attach the selected attachment to the tele-
scopic extension hose (14) (pic. 10).
Floor/carpet brush (15)
Set the switch on the brush in the required
position (depending on the type of the surface
being cleaned) (pic. 11).
Attachment holder (13)
Attachment holder (13) provides easy storage of
different attachments.
Fix the holder on the telescopic pipe as shown in
pic. 14 using the fixing screw.
Furniture brush (22)
The attachment is intended for cleaning of fabric
surfaces of upholstered furniture.
mw-3250.indd 10 31.01.2013 15:27:41

11
ENGLISH
Small brush (23)
The brush is intended for collecting of dust from
furniture surface, pile prevents the damage of
polished furniture surface.
Crevice nozzle (24)
The attachment is intended for cleaning of
radiators, chinks, corners ans spaces between
cushions.
Instruction manual
• Before using the unit unwind the power cord
to the required length and insert the plug into
the socket.
• Do not unwind the power cord further than
the red mark.
Attention!
Always switch on the unit with the installed
dust container (19) filled with water and with
filtration block (20), outlet HEPA filter (21),
inlet and outlet foam rubber filters installed.
Always make sure that the filters are properly
installed.
• To switch on the vacuum cleaner press the
On/Off button (6).
• During the operation you can control the suc-
tion power using the electronic power control
(5) (pic. 12) or the automatic control (11) on
the handle of the flexible hose (12) (pic. 13).
• After room cleaning switch off the unit and
take the plug out of the socket.
• To wind the cord press the button (1), hold
the winding cord with hand in order to avoid
its whipping and damage (pic. 17).
• Between operations use the brush storage
space (16).
• Use the handle (2) for carrying the vacuum
cleaner.
Blow off function
• Insert the flexible hose ending (8) into the air
inlet (4).
• Insert the hose according to the guideline
until fixation (click) (pic. 18)
• During the operation you can control the suc-
tion power using the electronic power control
(5) (pic. 12) or the automatic control (11) on
the handle of the flexible hose (12) (pic. 13).
Note: before using this function make sure
that there is no water in the dust container.
Vacuum cleaner maintenance during its
operation
Change water as it becomes dirty during the unit
operation. This procedure is described in the
chapter “Filling the dust container with water”. In
case of suction power decrease clean the filters.
This procedure is described in the chapter
“Vacuum cleaner care”.
Note: Pour dirty water out of the container
and wash the dust container after every use
of the vacuum cleaner.
• Before removing the dust container switch
off the vacuum cleaner by pressing the but-
ton (6), then take the plug out of the socket.
Vacuum cleaner care
Cleaning the filtration block(20)
• Open the lid (3) pulling its edge (pic. 1).
• Remove the filtration block (20) by taking
the ledge on the block and pulling it upwards
(pic. 2).
• Remove the container (19) and pour dirty
water out of the container.
• Remove the foam filter (25), having prelimi-
nary removed the lid of the filter (pic. 15).
• Remove the air nozzle pulling it downwards.
• Wash the air nozzle and the foam filter (25)
under slightly warm water jet, dry them thor-
oughly and install back in their places.
• Wash and dry the container (19).
Note: Provide that rubber sealing gasket is
clean and there is no dust accumulated on
it, as in case of dirt accumulation the suction
power can decrease (pic. 19).
• Insert the filtration block (20) into the con-
tainer (19) (pic. 4).
• Set the container into the body of the vacu-
um cleaner and make sure that the container
(19) and the filtration block (20) are installed
properly.
• Close the lid (3) having matched the ledges
on the lid with the grooves on the body of the
vacuum cleaner, then press the lid for fixa-
tion (pic. 5.6).
mw-3250.indd 11 31.01.2013 15:27:41

12
ENGLISH
Cleaning the outlet НЕРА filter
НЕРА filter is located in the lower part of the unit
and is intended for prevention of dust and dirt
particles outlet back to the room being cleaned.
Note: Before removing the НЕРА filter take
out the filtration block (20) and the dust
container (19).
• Press the clamps (17) to remove HEPA filter
lid (18) (pic. 20).
• Remove the outlet НЕРА filter (21), wash it
under warm water jet and dry it (pic. 21).
• Install the filter (21) back to its place and
close the lid (18) (pic. 22).
Note: Check the inlet and outlet filters
regularly for dirt accumulation and clean
them if necessary.
Cleaning the body
• Wipe the body of the vacuum cleaner with a
soft damp cloth.
• Provide that no water gets inside the unit.
• Never use solvents or abrasives to clean the
surface of the vacuum cleaner.
Storage
• Keep the vacuum cleaner vertically or hori-
zontally away from children in a dry cool place
using the brush storage spaces on the body
of the vacuum cleaner.
Note: Before taking the vacuum cleaner away
for storage clean and dry the dust container,
the filtration block and, if necessary, the
filters.
Delivery set
1. Vacuum cleaner (with the filters and the
container installed) – 1 pc.
2. Flexible hose – 1 pc.
3. Attachment holder – 1 pc.
4. Floor/carpet brush – 1 pc.
5. Small brush – 1 pc.
6. Crevice nozzle – 1 pc.
7. Furniture brush – 1 pc.
8. Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V, ~ 50 Hz
Power consumption: 1800 W
Suction power: 380 W
The manufacturer preserves the right to change
design and specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
GUARANTEE
Details regarding guarantee conditions can
be obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any
claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the
Council Directive 89/336/EEC and
to the Law Voltage Regulation (73/23
EEC)
mw-3250.indd 12 31.01.2013 15:27:41

13
DEUTSCH
13
Staubsauger
Beschreibung
1. Taste der Kabelaufwicklung
2. Tragegriff
3. Deckel
4. Blasenöffnung
5. Elektronischer Leistungsregler
6. Ein-/Ausschalttaste
7. Lufteintrittsöffnung
8. Endstück des biegsamen Schlauchs
9. Halterung des Endstücks des biegsamen
Schlauchs
10. Biegsamer Schlauch
11. Automatischer Saugleistungsregler
12. Griff des biegsamen Schlauchs
13. Aufsatzhalter
14. Teleskopverlängerungsrohr
15. Fußboden-/Teppichbürste
16. Bürstenaufbewahrung
17. Deckelverschlüsse des HEPA-Filters
18. Deckel des HEPA-Filters
19. Staubbehälter
20. Filtereinheit
21. HEPA -Filter
22. Möbelpolsterbürste
23. Kleine Bürste
24. Fugendüse
25. Schaumstoffeingangsfilter
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie aufmerksam alle
Bedienungsanleitungen vor der Nutzung des
Haushaltsstaubsaugers.
Warnung:
Um Brand-, Stromschlagrisiko oder
Verletzungen zu vermeiden:
• Nutzen Sie dieses Gerät bestimmungsmäßig
und laut der Bedienungsanleitung.
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
prüfen Sie, ob die Spannung Ihres Geräts
mit der Netzspannung Ihres Hauses
übereinstimmt.
• Verwenden Sie keine Übergangsstücke beim
Anschließen des Geräts an das Stromnetz,
um Brandrisiko zu vermeiden.
• Lassen Sie der eingeschaltete Staubsauger
nie unbeaufsichtigt. Schalten Sie den
Staubsauger vom Stromnetz ab, wenn Sie
ihn längere Zeit nicht verwenden oder vor
der Pflege.
• Um Stromschlagrisiko zu vermeiden nutzen
Sie das Gerät nicht draußen, es ist nicht
gestattet, den Staubsauger fürs Sammeln
von Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu
benutzen.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet
werden, nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit
Plastiktüten oder Folien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
• Es ist nicht gestattet, das Gerät den Kindern
als Spielzeug zu geben.
• Dieses Gerät darf von Kindern und
behinderten Personen nicht genutzt werden,
außer wenn die Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, ihnen entsprechende und
verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei
seiner falschen Nutzung gibt.
• Benutzen Sie nie das Netzkabel als Griff beim
Tragen des Staubsaugers, schließen Sie die
Tür nicht, wenn das Netzkabel durch die
Türöffnung liegt, vermeiden Sie die Berührung
des Netzkabels mit scharfen Möbelkanten
und -Ecken. Es ist nicht gestattet, das
Netzkabel mit dem Staubsauger während
der Raumreinigung anzudrücken - das kann
zu seiner Beschädigung führen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim
Abschalten am Netzkabel zu ziehen. Halten
Sie das Gerät beim Abschalten am Stecker.
• Greifen Sie den Stecker des Netzkabels oder
das Gehäuse des Staubsaugers mit nassen
Händen nicht.
• Halten Sie das abwickelnde Netzkabel mit
der Hand, um Schlagen vom Stecker gegen
den Boden zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, Austrittsöffnungen
des Geräts mit Fremdgegenständen
abzudecken. Es ist nicht gestattet, das
Gerät einzuschalten, wenn irgendwelche von
seinen Öffnungen blockiert ist.
• Achten Sie darauf, dass Haar, frei hängende
Kleiderstücke, Finger und andere Körperteile
sich in der Nähe von ansaugender Öffnung
des Staubsaugers nicht befinden.
mw-3250.indd 13 31.01.2013 15:27:41

14
DEUTSCH
• Zuerst schalten Sie den Staubsauger mit
Ein-/Ausschalttaste aus, dann ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Seien Sie sehr vorsichtig beim Aufräumen
von Treppenabsätzen.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
für Sammeln der leicht entflammbaren
Flüssigkeiten wie Benzin, Lösungsmittel zu
benutzen. Benutzen Sie nie den Staubsauger
an den Orten, wo diese Flüssigkeiten
aufbewahrt werden.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger
für Sammeln des Wassers oder anderer
Flüssigkeiten, brennender oder rauchender
Zigaretten, Streichhölzer, schwelender
Asche und auch feinverteiltes Staubs, z. B.
vom Verputz, Beton, Mehl oder Asche, zu
benutzen.
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger zu
benutzen, wenn:
– Staubbehälter ist nicht aufgestellt;
– im Staubbehälter gibt es kein Wasser;
– im Staubbehälter ist keine Filtereinheit
aufgestellt;
– Ausgangs-HEPA-Filter und alle
Schaumstofffilter sind nicht aufgestellt;
• Prüfen Sie den Stecker und das Netzkabel
auf Schäden regelmäßig. Bei der Feststellung
von Beschädigungen des Netzkabels oder
beim nicht ordnungsgemäßen Betrieb des
Staubsaugers wenden Sie sich an den
autorisiertenKundendienst.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch im
Haushalt geeignet. Der Staubsauger für den
gewerblichen Gebrauch nicht nutzen.
BEWAHREN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG
AM ZUGÄNGLICHEN ORT AUF
VORSICHTSMAßNAHMEN
• Es ist nicht gestattet, den Staubsauger in
direkter Nähe von zu heißen Oberflächen,
Aschenbechern und an den Orten, wo leicht
entflammbaren Flüssigkeiten aufbewahrt
werden, zu benutzen.
• Bevor Sie Aufräumen vornehmen, nehmen
Sie scharfe Gegenstände vom Boden
weg, um die Beschädigung des Geräts zu
vermeiden.
• Wenn während des Aufräumens ist die
Saugleistung des Staubsaugers stark
gesunken, schalten Sie ihn sofort auf und
prüfen Sie, ob das Teleskoprohr und der
Schlauch verstopft sind. Schalten Sie den
Staubsauger auf, dann schalten Sie ihn vom
Stromnetz ab, entfernen Sie den Müll, nur
dann können Sie Aufräumen fortsetzen.
Montage des Staubsaugers
– Nehmen Sie den Staubsauger aus der
Verpackung heraus und überprüfen Sie ihn
auf Störungen. Wenn Störungen auftreten,
benutzen Sie das Gerät nicht.
– Vergewissern Sie sich vor der
Inbetriebnahme, dass die Spannung
des Staubsaugers mit der Netzspannung
übereinstimmt.
– Schalten Sie den Staubsauger immer
aus und nehmen Sie den Stecker aus
der Steckdose, wenn Sie Aufsatzbürsten
ersetzen und während der Prophylaxe.
Anfüllung des Staubbehälters (19) mit
Wasser
• Öffnen Sie den Deckel (3), indem Sie den
Rand des Deckels ziehen (Abb. 1).
• Nehmen Sie die Filtereinheit (20) heraus,
indem Sie den Vorsprung auf der Einheit
halten und ihn nach oben ziehen.
• Füllen Sie den Behälter (19) mit Wasser
bis zum „MAX“-Wasserstandsanzeiger auf
(Abb. 3).
Anmerkung: Die notwendige Wassermenge
ist etwa 700 ml.
• Stellen Sie die Filtereinheit (20) in den
Behälter (19) auf (Abb. 4).
• Prüfen Sie, ob der Behälter (19) und die
Filtereinheit (20) richtig aufgestellt sind.
• Schließen Sie den Deckel (3) zu, indem
Sie die Vorsprünge auf dem Deckel mit
den Aussparungen auf dem Gehäuse des
Staubsaugers zusammenfallen lassen, dann
drücken Sie auf den Deckel zum Fixieren
(Abb.5,6).
Anmerkung:
- Es ist nicht gestattet, Wasser über den „MAX“-
Wasserstandsanzeiger einzugießen.
- Wenden Sie nicht zu viel Kraft an beim
Schließen des Deckels, um seine Beschädigung
oder Bruch zu vermeiden.
mw-3250.indd 14 31.01.2013 15:27:41

15
DEUTSCH
Anschluss und Abnehmen des biegsamen
Schlauchs (10)
• Setzen Sie das Endstück des biegsamen
Schlauchs (8) in die Lufteintrittsöffnung (7)
ein.
• Setzen Sie den Schlauch in der Führungslinie
bis zum Einrasten (Knacken) ein (Abb. 7).
• Um den biegsamen Schlauch abzunehmen,
drücken Sie auf die Halterung (9) und
nehmen Sie den Schlauch heraus.
Anschluss des Teleskoprohrs (14) und der
Aufsätze
• Schließen Sie das Teleskopverlängerungsrohr
(14) zum Griff des biegsamen Schlauchs (12)
an (Abb. 8).
• Stellen Sie die notwendige Länge des
Teleskoprohrs ein, indem Sie die Taste der
Halterung gedrückt haben (Abb. 9).
• Wählen Sie den notwendigen Aufsatz:
Fußboden-/Teppichbürste (15),
Möbelpolsterbürste (22), kleine Bürste (23)
oder Fugendüse (24).
• Schließen Sie den gewählten Aufsatz zum
Teleskopverlängerungsrohr (14) (Abb. 10).
Fußboden-/Teppichbürste (15)
Stellen Sie den Schalter auf der Bürste in
die notwendige Position (abhängig vom
Oberflächentyp, auf deren Sie Aufräumen
vornehmen) (Abb.11).
Aufsatzhalter (13)
Zwecks der bequemen Aufbewahrung von
verschiedenen Aufsätzen ist ein mitgelieferter
Aufsatzhalter (13) vorgesehen.
Befestigen Sie den Halter (13) auf dem
Teleskoprohr wie es in Abb. 14 angegeben ist,
mit der Fixierschraube.
Möbelpolsterbürste (22)
Der Aufsatz ist für die Reinigung von
Stoffoberflächen der Polstermöbel geeignet.
Kleine Bürste (23)
Die Bürste ist für Sammeln des Staubs
von Möbeloberfläche geeignet, das Haar
verhindert die Beschädigung der polierten
Möbeloberfläche.
Fugendüse (24)
Die Düse ist für die Reinigung von Radiatoren,
Ritzen, Ecken und dem Raum zwischen
Sofakissen geeignet.
Bedienungsanleitung
• Wickeln Sie das Netzkabel auf notwendige
Länge vor der Inbetriebnahme ab und
stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Es ist nicht gestattet, das Netzkabel weiter
des roten Zeichens abzuwickeln.
Achtung!
Schalten Sie immer den Staubsauger nur
mit eingestelltem Staubbehälter (19),
der mit Wasser angefüllt ist, Filtereinheit
(20), Ausgangs-HEPA-Filter (21), Ein- und
Ausgangs-Schaumstofffiltern. Prüfen Sie
immer, ob die Filter richtig aufgestellt sind.
• Um den Staubsauger einzuschalten, drücken
Sie die Ein-/Ausschalttaste. (6).
• Während des Betriebs können Sie die
Saugleistung mittels des elektronischen
Leistungsreglers (5) (Abb.12) oder des
automatischen Saugleistungsreglers (11),
der sich auf dem Griff des biegsamen
Schlauchs (12) (Abb.13) befindet, einstellen.
• Schalten Sie das Gerät aus nach dem
Aufräumen und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus.
• Um das Netzkabel abzuwickeln, drücken Sie
die Taste (1), halten Sie das abwickelnde
Netzkabel mit der Hand, um sein Schlingen
und Beschädigung zu vermeiden.
• Während der Betriebspausen benutzen Sie
die Bürstenaufbewahrung (16).
• Benutzen Sie den Griff (2) für Tragen des
Staubsaugers.
Blasenfunktion
• Setzen Sie das Endstück des biegsamen
Schlauchs (8) in die Blasenöffnung (4) ein.
• Setzen Sie den Schlauch in der Führungslinie
bis zum Einrasten (Knacken) ein (Abb. 18)
• Während des Betriebs können Sie die
Saugleistung mittels des elektronischen
Leistungsreglers (5) (Abb.12) oder des
automatischen Saugleistungsreglers (11),
der sich auf dem Griff des biegsamen
Schlauchs (12) (Abb.13) befindet, einstellen.
mw-3250.indd 15 31.01.2013 15:27:41

16
DEUTSCH
Anmerkung: bevor Sie diese Funktion
benutzen, vergewissern Sie sich, dass der
Staubbehälter kein Wasser enthält.
Unterhaltung des Staubsaugers während
des Betriebs
Während des Betriebs ersetzen Sie Wasser
als es schmutzig wird. Dieses Verfahren ist in
der Abteilung „Anfüllung des Staubbehälters
(19) mit Wasser“ beschrieben. Falls die
Saugleistung gesunken hat, reinigen Sie die
Filter. Dieses Verfahren ist in der Abteilung
„Staubsaugerpflege“ beschrieben.
Anmerkung: Gießen Sie schmutziges
Wasser aus Behälter ab und waschen Sie
den Staubbehälter nach jeder Nutzung des
Staubsaugers.
• Schalten Sie den Staubsauger aus vor dem
Abnehmen des Staubbehälters, indem Sie
die Taste (6) drücken, dann ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Staubsaugerpflege
Reinigung der Filtereinheit (20)
• Öffnen Sie den Deckel (3), indem Sie den
Rand des Deckels ziehen (Abb. 1).
• Nehmen Sie die Filtereinheit (20) heraus,
indem Sie den Vorsprung auf der Einheit
halten und ihn nach oben ziehen.
• Nehmen Sie den Behälter (19) heraus und
gießen Sie schmutziges Wasser aus Behälter
ab.
• Nehmen Sie den Schaumstofffilter (25) ab,
nehmen Sie vorher den Deckel des Filters ab
(Abb. 15).
• Nehmen Sie den Luftstutzen, indem sie ihn
nach unten ziehen.
• Waschen Sie den Luftstutzen und
Schaumstofffilter (25) unter dem warmen
Wasserstrom, trocknen Sie diese sorgfältig
und stellen Sie diese zurück auf (Abb. 16).
• Waschen und trocknen Sie den Behälter (19).
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass die
Gummidichtungseinlage sauber ist und keine
Schmutzansammlungen hat, denn im Fall der
Verschmutzung kann die Saugleistung stark
sinken (Abb.19).
• Stellen Sie die Filtereinheit (20) in den
Behälter (19) auf (Abb. 4).
• Stellen Sie den Behälter ins Gehäuse
des Staubsaugers und prüfen Sie, ob der
Behälter (19) und die Filtereinheit (20) richtig
aufgestellt sind.
• Schließen Sie den Deckel (3) zu, indem
Sie die Vorsprünge auf dem Deckel mit
den Aussparungen auf dem Gehäuse des
Staubsaugers zusammenfallen lassen, dann
drücken Sie auf den Deckel zum Fixieren
(Abb. 5,6).
Reinigung von Ausgangs-HEPA-Filter
Ausgangs-HEPA-Filter befindet sich im unteren
Teil des Geräts und ist für Verhinderung des
Ausgangs von Schmutz- und Staubpartikeln
zurück in den Raum, wo Aufräumen durchgeführt
wird, geeignet.
Anmerkung: Vor dem Herausnehmen des
Ausgangs-HEPA-Filters, nehmen Sie die
Filtereinheit (20) und Staubbehälter (19)
heraus.
• Drücken Sie auf die Verschlüsse (17), um den
Deckel des HEPA-Filters (18) abzunehmen
(Abb.20)
• Nehmen Sie den Ausgangs-HEPA-Filter
(21), waschen Sie ihn unter dem warmen
Wasserstrom und trocknen Sie ihn (Abb. 21).
• Setzen Sie den Filter (21) zurück auf und
schließen Sie den Deckel (18) zu (Abb. 22).
Anmerkung: Prüfen Sie die Ein-
und Ausgangsfilter regelmäßig auf
Verschmutzung und reinigen Sie diese, falls
notwendig ist.
Reinigung von Gehäuse des Staubsaugers
• Wischen Sie das Gehäuse des Staubsaugers
mit weichem nassem Stoff ab.
• Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit ins
Gehäuse des Geräts nicht eindringt.
• Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Reinigung der
Öberfläche des Staubsaugers zu benutzen.
Aufbewahrung
• Bewahren Sie den Staubsauger vertikal
oder horizontal in einem trockenen und für
Kinder unzugänglichen Ort auf, indem Sie
Bürstenaufbewahrung auf dem Gehäuse des
Geräts benutzen.
mw-3250.indd 16 31.01.2013 15:27:42

17
DEUTSCH
Anmerkung: Bevor Sie den Staubsauger zur
längeren Aufbewahrung wegpacken, lassen
Sie den Staubbehälter, die Filtereinheit
und die Filter, falls notwendig ist, komplett
reinigen und trocknen.
Lieferumfang
1. Staubsauger (mit eingestellten Filtern und
Behälter) – 1 St.
2. Biegsamer Schlauch – 1 St.
3. Aufsatzhalter – 1 St.
4. Fußboden-/Teppichbürste – 1 St.
5. Kleine Bürste – 1 St.
6. Fugendüse – 1 St.
7. Möbelpolsterbürste– 1 St.
8. Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 1800 W
Saugleistung: 380 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften des Geräts ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3
Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung
kann man beim Dealer, der diese Geräte
verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung
den Check oder die Quittung über den Ankauf
vorzulegen.
Das vorliegende Produkt
entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 89/336/
EWG -Richtlinie des Rates und den
Vorschriften 73/23/EWG über die
Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
mw-3250.indd 17 31.01.2013 15:27:42

18
1. Желілікбаудыораубатырмасы
2. Тасуғаарналғансап
3. Қақпақ
4. Үрлеусаңылауы
5. Электрондықуатреттегіші
6. Іскеқосу/сөндірупернесі
7. Ауатартқышсаңылау
8. Иілгішқұбыршекұштамасы
9. Иілгішқұбыршекұштамасының
бекіткіші
10. Иілгішқұбыршек
11. Сорғызуқуатыныңмеханикалықреттегіші
12. Иілгішқұбыршексабы
13. Қондырмаларұстауышы
14. Телескопиялықұзартқыштүтік
15. Еденге/кілемжабуларынаарналғанқылшақ
16. Қылшақ«тұрағы»орны
17. НЕРА-сүзгішқақпағыныңбекіткіштері
18. НЕРА-сүзгішқақпағы
19. Қоқыспеншаңжинауғаарналғанконтейнер
20. Сүзетінблок
21. НЕРА-сүзгіш
22. Жиһазқаптауынтазалауғааранлғанқылшақ
23. Кішіқылшақ
24. Саңылауларғаарналғанқондырма
25. Кіргізетінпоролонсүзгіш
Тұрмыстық шаңсорғышты пайдалану
алдында барлық нұсқаулықтарды зейін
қойып оқып шығыңыз.
Өртену, электр тоғымен зақымдану немесе
жарақаталутәуекеліназайтуүшін:
• Берілген құрылғыны тек тұрмыстық
мақсаттарда және пайдалану бойынша
нұсқаулыққасәйкеспайдаланыңыз.
• Аспаптыңжұмысістеукернеуіжелідегікернеу-
гесәйкесболуынакөзжеткізіңіз.
• Өртену тәуекелін болдырмау үшін аспапты
электрашалығынақосқандаауыстырғыштарды
пайдаланбаңыз.
• Шаңсорғыш желілік ашалыққа қосылған
кезде, оны қараусыз қалдырмаңыз. Әрқашан
шаңсорғышты пайдаланбаған уақытта неме-
се оған қызмет көрсету алдында айыр тетікті
ашалықтансуырыңыз.
• Электр тоғы соққысы тәуекелін азайту үшін
шаңсорғышты үйлерден тыс немесе дымқыл
беттердепайдаланбаңыз,шаңсорғышқа суды
немесе кез-келген басқа сұйықтықтықты
жинауғатыйымсалынады.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптардықараусызқалдырмаңыз.
Балаларға полиэтилен
қаптарменнемесе пленкамен ойнауғарұқсат
етпеңіз.
• Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануғарұқсатетпеңіз.
• Егер балаларға және мүмкіндіктері шектеулі
тұлғаларға олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен құрылғыны қауіпсіз пайда-
лану және оны дұрыс пайдаланбаған кезде
пайда болатын қауіптер туралы сәйкес
және түсінікті нұсқаулықтар берілген бол-
маса, берілген құрылғы оларға пайдалануға
арналмаған.
• Желілік бауды тасуға арналған сап ретінде
пайдаланбаңыз, егер желілік бау есік ара-
сынан өтсе, есікті жаппаңыз, сонымен қатар
желілік кабельдің үшкір шеттермен неме-
се бұрыштармен жанасуын болдырмаңыз.
Бөлмені жинау кезінде желілік кабельді
шаңсорғышпен басуға тыйым салынады, сіз
онызақымдайаласыз.
• Құрылғының желілік айыр тетігін ашалықтан
желілік кабель арқылы суырып желіден
айыруға тыйым салынады. Құрылғыны
желіден айыру кезінде желілік айыр тетіктен
ұстаукерек.
• Желілік айыр тетікті немесе шаңсорғышты
суланғанқолменұстамаңыз.
• Желілік бауды орау кезінде оны қолмен
тартыңқыраңыз, желілік айыр тетіктің еден
бетінеұрылуынболдырмаңыз.
• Құрылғының шығу саңылауларын қандай да
бірзаттарменжабуғатыйымсалынады.Егер
құрылғыныңқандайдабірсаңылауыбітелген
болса,онықосуғатыйымсалынады.
• Шаштың, киімнің бос салбыраған
элементерінің, саусақтардың немесе
дененің басқа бөліктерінің шаңсорғыштың
сорғызу саңылауына жақын орналаспауын
қадағалаңыз.
• Әрқашан әуелі шаңсорғышты қосу/айыру
батырмасы арқылы айырыңыз және содан
кейін ғана желілік айыр тетікті ашалықтан
суырыңыз.
• Баспалдақ алаңшаларын жинастырған кезде
асаназарболыңыз.
• Шаңсорғышты бензин, еріткіштер сияқты
жеңіл тұтанатын сұйықтықтарды жинауға
пайдалануға тыйым салынады, сонымен
қатар шаңсорғышты осындай сұйықтықтарды
18
mw-3250.indd 18 31.01.2013 15:27:42

19
сақтайтын жерлерде пайдалануға тыйым
салынады.
• Шаңсорғыш көмегімен суды немесе басқа
сұйықтықтарды, жанып немесе түтіндеп
жатқантемекілерді,сіріңкелерді,шоқты,соны-
менқатарсылақтың,бетонның,ұнныңнемесе
күлдіңмайдатүйіршіктішаңынжинауғатыйым
салынады.
• Егер мыналар болмаса шаңсорғышты
пайдаланбаңыз:
– қоқыс пен шаң жинауға арналған контейнер
орнатылмаған;
– қоқыспен шаңжинауғаарналғанконтейнерге
суқұйылмаған;
– контейнергесүзетінблокорнатылмаған;
– шығаратынНЕРА-сүзгішжәнебарлықпоролон
сүзгіштерорнатылмаған.
• Желілік бауды бұзылуларға тұрақты
тексеріңіз. Желілік кабельде ақаулықтар
табылғанда немесе шаңсорғыш құлағаннан,
суға батырылғаннан кейін дұрыс істемесе,
телтуындыгерлесқызметкөрсетуорталығына
хабарласыңыз.
• Құрылғытұрмыстапайдалануғағанаарналған,
шаңсорғышты коммерциялық пайдалануға
тыйымсалынады.
НҰСҚАУЛЫҚТЫ ҚОЛ ЖЕТЕРЛІК ЖЕРДЕ
САҚТАҢЫЗ
• Қатты қыздырылған беттерге тікелей таяуда,
күлсауыттардыңқасында,соныменқатартез
тұтанатын сұйықтықтарды сақтайтын жерлер-
дешаңсорғышпенжинастырудыжасамаңыз.
• Жинастыруды бастау алдында, құрлығының
бұзылуына жол бермеу үшін еденнен барлық
үшкірзаттардыалыптастаңыз.
• Егер жинастыру кезінде шаңсорғыштың
сорғызу қуаты кенет азайып кетсе, тез арада
шаңсорғышты сөндіріңіз және телескопиялық
түтікті немесе иілгіш құбыршекті қоқыстануға
тексеріңіз. Шаңсорғышты сөндіріңіз, және
желілік айыр тетікті ашалықтан суырыңыз –
қоқыстыжойыңыз,жәнесоданкейінғанажина-
стырудыжалғастырыңыз.
– Шаңсорғышты ораудан шығарыңыз және оны
бүлінулерінің болмауын тексеріңіз. Бүлінулер
болғанжағдайдақұрылғыныпайдаланбаңыз
– Қосар алдында, электр желісіндегі кер-
неу шаңсорғыштың жұмыс кернеуіне сәйкес
келетінінекөзжеткізіңіз.
– Қылшақ-қондырмаларды ауыстыру кезінде,
сонымен қатар тазалау кезінде әрқашан
шаңсорғыштысөндіріңізжәне желілікбаудың
айыртетігінашалықтаншығарыңыз.
• Қақпақтың (3) шетінен тартып, қақпақты
ашыңыз(сур.1).
• Блоктағы шығыңқыдан ұстап, және жоғары
бағытта тартып, сүзетін блокты (20)
шығарыңыз(сур.2).
• Контейнерге (19) MAX белгісіне дейін су
толтырыңыз(сур.3).
Ескерту: Қажетті судың көлемі 700 мл-ге
таяу.
• Контейнерді(19)сүзетінблокқа(20)орнатыңыз
(сур.4).
• Кконтейнер (19) мен сүзетін блоктың (20)
дұрысорнатылғанынтексеріңіз.
• Қақпақтағы шығыңқыларды шаңсорғыш
корпусындағы ойықтармен сәйкестендіріп,
қақпақты(3)жабыңыз,соданкейінбекітуүшін
қақпаққабасыңыз(сур.5,6).
Ескерту:
- Суды MAX белгісінен жоғары құймаңыз.
- Қақпақты жапқанда, бүлінуге немесе бұзылуға
жол бермеу үшін көп күш салмаңыз.
• Иілгіш құбыршектің ұшын (8) ауатартқыш
саңылауға (7) салыңыз. Құбыршекті бағыты
бйоынша бекітілгенге (шыртылға) дейін
салыңыз.
• Иілгіш құбыршекті шешу үшін бекіткішке (9)
басыңызжәнеқұбыршектіажыратыңыз.
• Телескопиялық ұзартқыш түтікті (14) иілгіш
құбыршектіңсабына(12)қосыңыз(сур.8).
• Алдын-ала бекіткіш батырмасына басып,
телескопиялықтүтіктіңастыңғыбөлігінқажетті
ұзындыққашығарыңыз(сур.9).
• Қажетті қондырманы таңдаңыз: еденге/
кілемдерге арналған қылшақты (15), жиһаз
қаптауынтазалауғаарналғанқондырманы(22),
кіші қылшақты (23) немесе саңылауларға
арналғанқылшақты(24).
• Таңдалған қондырманы телескопиялық
ұзартқыштүтікке(14)қосыңыз(сур.10).
Қылшақтағы пернені қажетті күйге қойыңыз
(жинастыру жасалып жатқан беттің түріне
байланысты).
mw-3250.indd 19 31.01.2013 15:27:42

20
Әртүрлі қондырмаларды сақтау ыңғайлығы үшін
жинақтақондырмаларұстауышы(13)көзделген.
Ұстауышты телескопиялық түтікке, сур.14
көрсетілгендей,бекітетінсомынарқылыбекітіңіз.
(22)
Қондырма жұмсақ жиһаздың мата беттерін
тазалауғаарналған.
Қылшақ жиһаз бетінен шаң жинауға арналған,
қылшықтарыжылтыратылғанбеттердіңбүлінуіне
жолбермейді.
Қондырма радиаторларды, саңылауларды,
бұрыштарды және дивандардың жастықтарының
арасынтазалауғаарналған.
• Жұмыс істеу алдында желілік бауды қажетті
ұзындыққа шығарыңыз және желілік баудың
айыртетігінашалыққасалыңыз.
• Желілік бауды қызыл белгіден әрі шығаруға
тыйымсалынады.
Назар аударыңыз!
Әрқашан шаңсорғышты қоқыс пен шаң
жинауға арналған контейнерді (19) орнатып
іске қосыңыз, оған су толытру, сүзетін
блок (20), шығаратын HEPA сүзгіш (21),
шығаратын және кіргізетін поролон
сүзгіштер салу керек. Әрқашан сүзгіштердің
дұрыс орнатылуын тексеріңіз.
• Шаңсорғыштыіскеқосуүшініскеқосу/сөнд.(6)
батырмасынбасыңыз.
• Жұмыс істеу уақытында сіз сорғызу қуатын
электронды қуат реттегіші (5) көмегімен (сур.
12) немесе иілгіш құбыршектің сабында (12)
орналасқанмеханикалықреттегішпен(11)рет-
тейаласыз(сур.13).
• Бөлмені жинастыруды аяқтағаннан кейін
құрылғыны сөндіріңіз және желілік баудың
айыртетігінашалықтансуырыңыз.
• Желілік бауды орау үшін оның шатасуы мен
бүлінуіне жол бермеу үшін оралып жатқан
баудықолменұстаңқырап,пернені(1)басыңыз
(сур.17).
• Жұмыс уақытындағы үзілістерде қылшақ
«тұрағы»орнын(16)пайдаланыңыз.
• Шаңсорғышты тасу үшін сапты (2)
пайдаланыңыз.
• Иілгіш құбыршектің ұштамасын (8) үрлеу
саңылауына(4)салыңыз.
• Құбыршекті бағыты бойынша бекітілгенге
(шыртылға)дейінсалыңыз(сур.18).
• Жұмыс істеу уақытында сіз сорғызу қуатын
электрондықуатреттегіші (5)көмегімен(сур.
12) немесе иілгіш құбыршектің сабында (12)
орналасқан механикалық реттегішпен (11)
реттейаласыз(сур.13).
Ескерту: берілген қызметті пайдалану үшін
қоқыс пен шаң жинауға арналған контейнерге
су толтырылмағанын байқаңыз.
Жұмыс процесінде суы ластанған кезде, оны
айырбастау керек. Бұл рәсім «Қоқыс пен шаң
жинауға арналған контейнерге су толытру»
тарауындасипатталған.Сорғызуқуатыазайғанда
сүзгіштерді тазалауды жүргізу керек. Бұл рәсім
«Шаңсорғышкүтімі»тарауындасипатталған.
Ескерту: Шаңсорғышты әр пайдаланған
сайын контейнердегі лас суды төгіңіз
және қоқыс пенн шаң жинауға арналған
контейнерді жуыңыз.
• Қоқыспеншаңжинауғаарналғанконтейнерді
шешу алдында, әуелі батырмаға (6) басып
шаңсорғышты сөндіру керек, ал содан кейін
желілік баудың айыртетігін ашалықтан суыру
керек.
• Қақпақтың (3) шетінен тартып, қақпақты
ашыңыз(сур.1).
• Блоктағы шығыңқыдан ұстап, және жоғары
бағытта тартып, сүзетін блокты (20)
шығарыңыз(сур.2).
• Кконтейнерді (19) шығарыңыз және контей-
нерденлассудытөгіңіз.
• Алдын-аласүзгіштіңқақпағыншешіп,поролон
сүзгішті(25)шешіңіз(сур.15).
• Ауа түтікшесін төмен бағытта тартып, оны
шешіңіз.
• Түтікше мен поролон сүзгішті (25) сәл жылы
ағын сумен жуыңыз, жақсылап құрғатыңыз
жәнеорнынаорнатыңыз(сур.16).
• Контейнерді(19)жуыңызжәнеқұрғатыңыз.
Ескерту: Тығындайтын резеңке оқшаулағыш
таза болуын және оған кір жиналмауын
қадағалаңыз, себебі кірлену жағдайында
сорғызу қуаты қатты азаюы мүмкін (сур.19).
mw-3250.indd 20 31.01.2013 15:27:42
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Maxwell Vacuum Cleaner manuals

Maxwell
Maxwell MW-3290 User manual

Maxwell
Maxwell MW-3205 R User manual

Maxwell
Maxwell MW- 3241 GY User manual

Maxwell
Maxwell MW-3208 BK User manual

Maxwell
Maxwell MW-3291 User manual

Maxwell
Maxwell MW-3242 GY User manual

Maxwell
Maxwell MW-3300 User manual

Maxwell
Maxwell MW-3201 User manual

Maxwell
Maxwell MW-3291 User manual

Maxwell
Maxwell MW-3221 R User manual