Seliger Aqualight POWER LED User manual

Art-Nr. 40520
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D‘EMPLOI
ISTRUZIONI PER L‘USO
INSTRUCCIONES PARA EL USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
AQUALIGHT POWER LED
E
r
g
ä
n
z
u
n
g
s
s
e
t
·
E
x
t
e
n
s
i
o
n
s
e
t
A
q
u
a
l
i
g
h
t
P
o
w
e
r
L
E
D

2© by seliger® · D-78050 VS-Villingen
INHALT ..................................................................................................................................6
SICHERHEIT...........................................................................................................................7
INBETRIEBNAHME............................................................................................................. 8-9
FEHLERBESEITIGUNG.........................................................................................................10
TECHNISCHE DATEN............................................................................................................11
GARANTIE ...........................................................................................................................12
SERVICE...............................................................................................................................12
GARANTIEKARTE.................................................................................................................65
SCOPE OF DELIVERY...........................................................................................................13
SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................................14
GETTING STARTED.........................................................................................................15-16
TROUBLESHOOTING...........................................................................................................17
TECHNICAL DATA ................................................................................................................18
WARRANTY..........................................................................................................................19
SERVICE...............................................................................................................................19
WARRANTY CARD................................................................................................................65

3
CONTENU ............................................................................................................................20
SÉCURITÉ.............................................................................................................................21
MISE EN SERVICE ...........................................................................................................22-23
ÉLIMINATIONS DES DÉFAUTS.............................................................................................24
DONNEÉS TECHNIQUES......................................................................................................25
GARANTIE ...........................................................................................................................26
SERVICE...............................................................................................................................26
CERTIFICAT DE GARANTIE..................................................................................................65
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE......................................................................................27
NORME DI SICUREZZA ........................................................................................................28
MESSA IN USO................................................................................................................29-30
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO........................................................................................31
DATA TECNICI......................................................................................................................32
GARANZIA...........................................................................................................................33
SERVIZIO DI ASSISTENZA ...................................................................................................33
CERTIFICATO DI GARANZIA ................................................................................................65

4© by seliger® · D-78050 VS-Villingen© by seliger® · D-78050 VS-Villingen
CONTENIDO.........................................................................................................................34
SEGURIDAD.........................................................................................................................35
PUESTA EN MARCHA......................................................................................................36-37
ELIMINACIÓN DE ERRORES ................................................................................................38
DATOS TÉCNICOS ................................................................................................................39
GARANTÍA...........................................................................................................................40
SERVICIO.............................................................................................................................40
CARTA DE GARANTÍA..........................................................................................................66
INHOUD...............................................................................................................................41
VEILIGHEID.........................................................................................................................42
INGEBRUIKNAHME.........................................................................................................43-44
OPPHEFFEN VAN STORINGEN............................................................................................45
TECHNISCHE GEGEVENS.....................................................................................................46
GARANTIE ...........................................................................................................................47
SERVICE...............................................................................................................................47
GARANTIEKAART.................................................................................................................66

5
ZAWARTOŚĆ ..........................................................................................................48
BEZPIECZEŃSTWO..................................................................................................49
URUCHAMIANIE ................................................................................................50-51
USUWANIE PROBLEMÓW.........................................................................................52
DANE TECHNICZNE.................................................................................................53
GWARANCJA..........................................................................................................54
SERWIS.................................................................................................................54
KARTA GWARANCYJNA............................................................................................66
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ...........................................................................................55
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ..........................................................................56
ЗАПУСК...........................................................................................................57-58
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ.....................................................................................59
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ............................................................................60
ГАРАНТИЯ.............................................................................................................61
СЕРВИС ................................................................................................................61
ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА ............................................................................................66

6 DEUTSCH
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! - LIEFERUMFANG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Aqualight POWER LED Ergänzungsset.
Sie haben einen leistungsfähigen Unterwasserstrahler erworben, mit dem Sie Wasserspielen, Fontänen in
Gartenteichen und Springbrunnen stimmungsvolle Effekte verleihen. Dieses hochwertige Set erzielt eine hohe
Lichtausbeute auf energiesparender Basis. Es ist auch zur besseren Ausleuchtung von Gartenwegen und Objekten
ideal geeignet.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich
vor der Inbetriebnahme eingehend mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitsvorschriften
vertraut! Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut sind, dürfen aus Sicherheitsgründen dieses Strahler-Set nicht benutzen!
LIEFERUMFANG
AAqualight Power LED
BMultifunktionsfuß
CErdspieß
DDüsenrohrhalterung
ESpezialschlüssel
ED
AB
C

7DEUTSCH
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bitte beachten Sie beim Gebrauch des Aqualight POWER LED folgende Vorschriften:
GEFAHR! STROMSCHLAG!
Lebensgefahr, wenn das Strahler Set an 230 V AC (Netz) angeschlossen wird.
• Das Aqualight POWER LED darf nur an das Originalnetzgerät angeschlossen werden.
• Weist das Aqualight POWER LED oder die Zuleitung mechanische Schäden auf, darf das Gerät nicht mehr
betrieben werden. Führen Sie zu diesem Zweck vor der Inbetriebnahme stets eine Sichtprüfung des Gerätes
und der entsprechenden Komponenten durch. Eine beschädigtes Produkt darf nicht mehr verwendet werden.
Im Schadensfall lassen Sie das Aqualight-Set bitte von einem qualifizierten Elektriker untersuchen.
• Die Angaben auf dem Typschild des Transformator müssen mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen.
• Tragen Sie den Strahler nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Setzen Sie den Transformator nicht der
direkten Sonneneinstrahlung aus und schützen Sie ihn vor direktem Regen, direkter Sonneneinstrahlung oder
mechanischer Gefährdung. Der Transformator ist für den Außenbereich zugelassen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Strahler warten wollen oder das Gerät für
längere Zeit nicht in Betrieb nehmen wollen.
• Aus Sicherheitsgründen dürfen die Strahler nur durch den dafür vorgesehenen Transformator gespeist
werden. Eine Parallelschaltung zweier Transformatoren ist unzulässig.
• Der Transformator muss über einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) mit einem Nennfehlerstrom
≤30 mA betrieben werden (DIN VDE 0100-702). Bitte fragen Sie eine Elektrofachkraft.
• Die Summe der Wattzahlen der angeschlossenen Aqualight POWER LEDs darf die Nennleistung des
Netzgerätes nicht überschreiten.
• Für die Schweiz: In der Schweiz müssen ortsveränderliche Geräte, welche im Freien verwendet werden,
über Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
• Bitte verwenden Sie nur original seliger®Ersatzteile, da sonst die Funktionstüchtigkeit nicht gewährleistet
werden kann. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften verursacht werden, sowie
für Schäden an Pflanzen und Tieren übernehmen wir keine Haftung.

8 DEUTSCH
EINSATZBEREICH / INBETRIEBNAHME
EINSATZBEREICH
Der Strahler bietet Ihnen eine vielfältige Anwendungsmöglichkeiten: Sie können den Aqualight POWER LED
sowohl Über- als auch Unterwasser (max. 4 m Eintauchtiefe) einsetzen, egal ob zur Beleuchtung von Teichpflanzen
oder Wasserspielen, Bäumen oder Kunstobjekten.
INBETRIEBNAHME
Sie haben 4 verschiedene Möglichkeiten den Strahler zu installieren.
1 Montage des Multifunktionsfußes
Schieben Sie den Strahler auf den Multifunktionsfuß bis dieser
einrastet. Dieser Fuß ist für die Verwendung auf festen
Untergründen konzipiert worden.Bei Bedarf können Sie den
Multifunktionsfuß auch auf dem Untergrund festschrauben.
2 Montage des Erdspießes
Schieben Sie den Strahler auf den Erdspieß bis dieser einrastet.
Stecken Sie den Erdspieß in die Erde.

9DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
3 Montage der Düsenrohrhalterung
Drehen Sie beide Feststellschrauben (A) komplett ab.
Ziehen Sie nun die Halterung des Strahlers nach unten ab.
Stecken Sie den Strahler auf die Düsenrohrhalterung und drehen
Sie die Feststellschrauben fest. Befestigen Sie mit der beigelegten
Gummibefestigung den Strahler am Düsenrohr (B) der Pumpe.
4 Montage der Wandhalterung
Drehen Sie die beiden Feststellschrauben komplett ab (A). Ziehen Sie die
Halterung (B) ebenfalls ab und schrauben Sie diese in der gewünschten Position
an die Wand fest. Setzen Sie den Strahler wieder in die Halterung ein und fixieren
Sie die Feststellschrauben (A).
Einstellung des Abstrahlwinkels
Für die Einstellung des horizontalen Winkels drehen Sie den Strahler einfach in
die gewünschte horizontale Position. Um die vertikale Ausrichtung einzustellen,
lösen Sie die Feststellschrauben und drehen Sie den Strahler in die gewünschte Position. Fixieren Sie nun die
Feststellschrauben wieder.
VERNETZUNG
Stecken Sie den Stecker des Anschlußkabels (optional erhältlich) in die vorgesehene Buchse am Strahler (Abb.1)
und am Transformator (optional erhältlich) (Abb. 2) und fixieren Sie jeweils die Überwurfmutter. Um den
Strahler einzuschalten, stecken Sie den Netzstecker des Netzgerätes in die Steckdose. Der Strahler leuchtet nun.
ACHTUNG! Schließen Sie den Strahler nur bei Temperaturen > 0°C an.
Dadurch kann eine Elastizität der Kabel gewährleistet werden.

10 DEUTSCH
REINIGUNG / FEHLERBESEITIGUNG / AUSSERBETRIEBNAHME
REINIGUNG
GEFAHR! STROMSCHLAG!
Vor dem Reinigen den Netzstecker des Transformators ziehen.
Reinigen Sie den Strahler mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie hierfür keine ätzenden oder scheuernden Putzmittel.
FEHLERBESEITIGUNG
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Strahler leuchten nicht Das Kabel ist defekt oder der Stecken Sie das Netzgerät aus und
Strahler ist defekt. prüfen Sie vom Netzgerät ausgehend.
alle Verbindungen. Prüfen Sie die
Kabel und den Strahler.
Das Netzgerät ist nicht eingesteckt. Stecken Sie das Netzgerät in die
Steckdose.
ACHTUNG!
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
ACHTUNG!
Bei sonstigen Störungen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler bzw. unserer Serviceabteilung in Verbindung.
AUSSERBETRIEBNAHME
ACHTUNG!
Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
Vor dem ersten Frosteinbruch nehmen Sie den Strahler bitte aus dem Teich und reinigien Sie ihn.
Lagern Sie den Strahler und den Transformator an einem trockenen, frostsicheren Ort.
ENTSORGUNG
Das Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden,
sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
• Wichtig für Deutschland:
Entsorgen Sie das Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle.

11DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Strahler Aqualight POWER LED
Betriebsspannung 12V AC
Leistungsaufnahme LED 3W
Leistungsaufnahme Strahler 5W
Ausstrahlwinkel 40°
Leuchtmittel Cree Power LED
Lebensdauer Leuchtmittel > 20.000 h
Gehäuse Gehäuse aus Glasfaser und
Polypropylen
Zuleitung 5m, 2x0,33 mm2
Einsatztemperatur +0° bis +40°C
Betriebstemperatur < 60° C
Zubehör
Lichtsensor 40230
Funk-Zwischenschalter 40231
Ersatzteile
Netzgerät 10 W 40255
Aqualight Power LED 40510
(Leuchteinheit)
Zuleitung 5 m 40511
Multifunktionsfuß 40512
Erdspieß 40513
Düsenrohrhalterung 40514
Spezialschlüssel 40515
Feststellschrauben 40516

12 DEUTSCH
GARANTIE / SERVICE
Für dieses Gerät übernimmt der Hersteller eine Garantie von 60 Monaten, gerechnet ab Verkaufsdatum des
Händlers auf dem Kaufbeleg.
Innerhalb der Garantiezeit beseitigt der Hersteller unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen, durch Reparatur oder Austausch des defekten Gerätes.
Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch, auf Verschleiß oder auf
Eingriffe Dritter zurückzuführen sind.
Die Garantie umfasst nicht Verbrauchsmaterialien und auch nicht diejenigen Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinträchtigen.
Senden Sie bitte im Garantiefall das Gerät mit allen im Lieferumfang enthaltenen Komponenten zusammen mit
der vollständig ausgefüllten Garantiekarte und dem Kaufbeleg ein.
ACHTUNG!
Leuchtmittel sind Verschleißteile und nicht Bestandteil der Garantieleistung.
Bitte beachten Sie, dass nur freigemachte Sendungen angenommen werden!
Unfreie Paketsendung werden im Postzentrum ausgefiltert und erreichen uns nicht!
SERVICE
Serviceadresse:
seliger GmbH
Kuthmühleweg 6
D-78050 VS-Villingen
Für technischen Störungen, Reparaturen etc. bieten wir Ihnen eine Reihe von Serviceleistungen an.
Unser Reparaturservice bearbeitet Ihre Anfragen und Reparaturen schnell und qualifiziert. Bei technischen Fragen
oder Reklamationen erhalten Sie eine umfangreiche und kompetente Beratung durch unseren technischen Service.
Selbstverständlich können Sie auch die Ersatzteile bei uns bestellen (Kundenberatung). Wenden Sie sich bitte
direkt an die einzelnen Serviceabteilungen, welche Sie unter den folgenden Nummern erreichen:
Abteilung Telefon Fax Email
Reparaturservice + 49(0)7721-884 99- 19 + 49(0)77 21-88499 - 30 [email protected]
Kundenberatung + 49(0)7721-884 99- 60 + 49(0)77 21-88499 - 30 [email protected]

13ENGLISH
CONGRATULATIONS! – SCOPE OF DELIVERY
Congratulations on your purchase of the Aqualight POWER LED extension set.
You have purchased high-performance underwater lights, with which you can give water games, fountains in
garden ponds and fountains atmospheric effects. This high-quality set achieves a high light yield on an energy-
saving basis. It is also perfectly suitable for better lighting of garden paths and objects.
Please read these operating instructions carefully and take note of the advice given. Ensure that you are fully familiar
with the correct usage and the safety precautions before installing or operating this product. Please keep these
instructions carefully.
Due to safety regulations, children under 16 years and anyone not fully familiar with
these instructions are not permitted to use this spotlight.
SCOPE OF DELIVERY
AAqualight POWER LED
BMultifunctional stand
CGround stick
DJet pipe mount
ESpecial key
ED
AB
C

14 ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
When using the Aqualight POWER LED be sure to take note of the following safety instructions:
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Danger of electrocution when the nebuliser is connected to 230 V (mains electricity).
• The Aqualight POWER LED may only be operated using the original transformer.
• Do not use the Aqualight POWER LED if the connecting cable show any signs of damage. Always perform
a visual check of all product components before use. Damaged products must not be used. If one of the
product components is damaged, please
have it examined by a qualified electrician.
• The information on the model plate of the transformer must match the mains power supply.
• Never carry the spotlight or the transformer by their cables. Never unplug the nebuliser from the mains
supply by pulling on the cable. Keep the cable protected from heat, oil and sharp edges. Do not expose the
transformer to direct sunlight, rain or mechanical stress. The transformer has been certified for outside use.•
Disconnect the Aqualight from the mains supply when performing maintenance work or if you do not intend
to use the nebuliser for a longer period of time.
• For safety reasons, the spotlights must be powered only by the supplied transformer. Two transformers must
not be connected in parallel.
• The mains supply to the transformer must be fitted with a residual current circuit breaker designed to trip on
a leakage current of 30 mA (DIN VDE 0100-702). Please ask a specialised dealer for more information.
• The total wattage of the connected lights must not exceed the rated power of the transformer.
• For Switzerland: In Switzerland mobile appliances which are used outdoors, must be connected via a
residual current device.
• Use only original seliger®spare parts, otherwise correct operation cannot be guaranteed. We accept no
liability for damage caused by incorrect use of this product, or for damage caused by the product to plants or
animals.

15ENGLISH
AREAS OF USE / GETTING STARTED
AREAS OF USE
The light offers you numerous usage options: You can use the Aqualight POWER LED both above and
under water (max. immersion depth 4 m), regardless of whether this is for lighting pond plants or water
features, trees or objects of art.
GETTING STARTED
You have 4 different possibilities of installing the light.
1 Installation of the multifunctional stand
Push the light along the multifunctional stand until it locks.
This stand is designed for use on solid surfaces.
Where necessary, you can also screw the multifunctional
stand to the surface.
2 Installation of the ground stick
Push the light along the ground stick until it locks.
Drive the ground stick into the soil.

16 ENGLISH
GETTING STARTED
3 Installation of the jet pipe mount
Unscrew both fixation screws (A) entirely. Now pull off
the mount of the jet downwards. Stick the jet on the jet
pipe mount and screw the fixation screws tight.
Fit the light on the jet pipe (B) of the pump with the
enclosed rubber fastener.
4 Installation of wall mount
Unscrew both fixation screws (A) entirely. Again remove the
mount (B) and screw it tight to the desired position on the wall.
Place the light back in the mount and fasten the fixation screws (A).
Setting the angle of reflected beam
To set the horizontal angle, simply turn the light into the horizontal
position desired. In order to set the vertical alignment, loosen the
fixation screws and turn the light into the desired position.
Now fasten the fixation screws again.
NETWORKING
Stick the plug of the connection cable (optionally available) into the intended socket on the light (Fig.1) and on
the transformer (optionally available) (Fig. 2) fasten the relevant nut cap. In order to switch on the light, stick
the mains plug of the mains adapter in the power pin. The light is now on.
CAUTION! We recommend connecting the spotlights only at temperatures
above 0° C. This will ensure that the cable has the necessary degree of elasticity.
Fig. 1 Fig. 2

17ENGLISH
CLEANING / TROUBLESHOOTING / STOPPING OPERATION
CLEANING
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
Unplug the nebuliser from the mains supply before cleaning.
Clean the light with a damp cloth. Do not use any acidic or scouring cleaning agents for this.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Remedy
Spotlights fail to illuminate The cable is broken or the Unplug the mains adapter and
light is broken. check all connections from the
mains adapter. Check the cable
and the light.
The mains adapter is not plugged in. Plug the mains adapter
into the power pin.
NOTE!
The illuminant cannot be replaced.
NOTE!
For other faults, please contact your specialist dealer or our service department.
STOPPING OPERATION & STORAGE
CAUTION!
The spotlights must be stored out of the reach of children.
The spotlight must be taken out of the water and cleaned before the first frost. Store the spotlights and the
transformer in a dry, frost-free place.
DISPOSAL
This product must not be put in the normal waste disposal, it must be disposed
of professionally.

18 ENGLISH
TECHNICAL DATA
Spotlight Aqualight POWER LED
Operating voltage 12V AC
Power acceptance LED 3W
Power acceptance spotlight 5W
Angle of reflected beam 40°
Illuminant Cree Power LED
Illuminant life cycle > 20.000 h
Housing Housing made from fibre glass
and poly propylene
Supply line 5m, 2x0,33 mm2
Usage temperature +0° bis +40°C
Operating temperature < 60° C
Accessories
Light sensor 40230
Radio-controlled switch 40231
Spare parts
Transformer 10 W 40255
Aqualight Power LED 40510
(Light unit)
Supply line 5 m 40511
Multifunctional stand 40512
Ground stick 40513
Jet pipe mount 40514
Special key 40515
Fixation screws 40516

19ENGLISH
WARRANTY / SERVICE
The manufacturer provides a guarantee of 60 months from the date of purchase of this product.
Within the guarantee period, the manufacturer undertakes to repair or exchange free of charge all components
which fail to operate as a result of manufacturing or material defects.
Damages attributed to incorrect use, wear and tear or third party intervention are not covered by this guarantee.
The guarantee does not cover expendable items or faults which only marginally affect the value or functionality
of the device.
To make a claim under this guarantee, please return the complete device including all parts included in the
original delivery, together with the correctly filled-out guarantee card and proof of purchase.
NOTE!
Illuminants are subject to wear and tear and not covered by the warranty.
Please note that only released shipments can be accepted.
Non-released package shipments are filtered out in the post centre and do not reach us.
SERVICE
Service address:
seliger GmbH
Kuthmühleweg 6
D-78050 VS-Villingen
For technical faults, repairs, etc. we can offer you a range of services.
Our repair service processes your requests and repairs fast and professionally. For technical queries or complaints,
your will be given comprehensive and competent advice from our technical service. You can, of course, also order
spare parts from us (customer care). Please contact the individual service departments directly; you can reach them
on the following numbers:
Department Phone Fax Email

20 FRANÇAIS
FÉLICITATIONS - VOLUME DE LIVRAISON
Nous vous félicitons d’avoir acheté l’éclairage Aqualight POWER LED set complementif.
Vous avez choisi un spot sous-marin performant, qui vous permet d’éclairer des jeux d’eau, des fontaines, des
étangs ou des bassins et de créer des effets d’ambiance. Ce set à une double qualité: il a une forte puissance
lumineuse et utilise peu d’énergie. Il permet également d’éclairer vos chemins et vos décorations de jardin.
Nous vous prions de lire attentivement ce mode d‘emploi et de suivre les instructions.
Veuillez vous familiariser avec l‘appareil, l‘usage correct ainsi que les réglementations de sécurité
avant la mise en service de celui-ci.
Pour des raisons de sécurité, les enfants et adolescents ainsi que les personnes ne s‘étant
pas familiarisés avec ce mode d‘emploi ne sont pas autorisés à utiliser cet éclairage.
VOLUME DE LIVRAISON
AAqualight POWER LED
BPied multifonctionnel
CPique de terre
DSupport de buses
EClé spéciale
ED
AB
C
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Spotlight manuals by other brands

Etabeta electronics
Etabeta electronics LED Follow Spot TH-2052 user manual

Vector
Vector SPORTSPOT VEC189 user manual

Black & Decker
Black & Decker BSL301 instruction manual

Meister
Meister WU7490110 operating instructions

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCL043 Original instructions

Ampro
Ampro NEO Follower 400 LED user manual