SEM 6040P User manual

Operation and Maintenance Manual
SEM Model 6040P
POP-0026 Rev 1| Created 4-10-19 | ECN-00471
Serial Numbers 1226892 and up
For sales, service, parts, and customer support, contact us:
SECURITY ENGINEERED MACHINERY
5 Walkup Drive • Westborough, MA 01581
1-508-366-1488 • Toll Free US 1-800-225-9293
www.semshred.com

- 2 -
DE 1. Dieser Aktenvernichter ist zum Zerkleinern von Papier vorgesehen.
2. DiegehärtetenVollstahl-MesserwellensindunempfindlichgegengeringeMengen
Büro- und Heftklammern.
EN 1. This document shredder is intended for shredding paper.
2. The hardened solid steel blade shafts are insensitive to small amounts of paper clips and
staples.
FR 1. Ce destructeur de documents est prévu pour le déchiquetage de papier.
2. Les arbres porte-lames en acier massif traité supportent de petites quantités de
trombones et d’agrafes.
NL 1. Deze papiervernietiger is bedoeld voor het versnipperen van papier.
2. De geharde mesassen van vol staal zijn ongevoelig voor kleine hoeveelheden paperclips
en nietjes.
IT 1. Questo distruggidocumenti è progettato per distruggere la carta.
2. Gli alberi portalame in acciaio temprato sono resistenti alle piccole quantità di punti
metallici e graffette.
ES 1. Esta trituradora está prevista para triturar papel.
2. Los ejes de cuchillas de acero macizo templado son insensibles a pequeñas cantidades
declipsygrapas.
SV 1. Den här dokumentförstöraren används för att sönderdela papper.
2. De härdade knivaxlarna i massivt stål är okänsliga mot mindre mängder gem och
häftklammer.
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use •
• Utilisation conforme • Doelmatig gebruik •
• Uso conforme • Uso previsto • Avsedd användning •

- 3 -- 3 -
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
EN Pleaseensuretoreadthisoperatingmanualbeforstartingthemachinefortherst
timeandpleasestrictlyfollowthesafetyinstructionsmentionedherein.Thismanual
mustbeavailableatanytime.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d‘utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
estamáquinaycumplalasnormasdeseguridad.Lasinstruccionesdeservicioy
seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna.Instruktionsmanualenmåstealltidnnastillgänglig.
FI Luenämäkäyttö-ohjeetläpiennenkuinkäynnistätlaitteen!
Noudataturvaohjeita.Käyttöohjeidenonoltavaainasaatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk masnen Vær
oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være
tilgjengelig.
PL Proszęuważnieprzeczytaćinstrukcjęobsługiprzeduruchomieniemurządzeniai
stosowaćsiędoprzepisówbezpieczeństwa.Instrukcjeobsługimusząbyć
zawszedostępne.
RU Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по
эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
HU Agépüzembehelyezéseelőttgyelmesenolvassaelakezelésiutasítástés
tartsabeabiztonságielőírásokat.Akezelésiutasításnakmindigelérhetőnek
kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DA Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen
skal altid være tilgængelig.
CS Prosímpřečtětesiinstrukcekobsluzeadodržujtebezpečnostní
upozornění.Návodkobsluzemusíbýtvždydostupný.
PT Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempredisponíveis.
EL ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SL Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
predenzaženetenaparavo.Navodilanajbodovednopriroki.
SK Starostlivosipreštudujtetentonávodnaobsluhupreduvedenímstrojado
prevádzkyanajmäbezpecnostnépredpisy.Držtetentonávodna
obsluhu na dostupnom mieste.
ET Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
ZH
AR
•Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
- 3 -- 3 -
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
EN Pleaseensuretoreadthisoperatingmanualbeforstartingthemachinefortherst
timeandpleasestrictlyfollowthesafetyinstructionsmentionedherein.Thismanual
mustbeavailableatanytime.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d‘utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
estamáquinaycumplalasnormasdeseguridad.Lasinstruccionesdeservicioy
seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna.Instruktionsmanualenmåstealltidnnastillgänglig.
FI Luenämäkäyttö-ohjeetläpiennenkuinkäynnistätlaitteen!
Noudataturvaohjeita.Käyttöohjeidenonoltavaainasaatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk masnen Vær
oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være
tilgjengelig.
PL Proszęuważnieprzeczytaćinstrukcjęobsługiprzeduruchomieniemurządzeniai
stosowaćsiędoprzepisówbezpieczeństwa.Instrukcjeobsługimusząbyć
zawszedostępne.
RU Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по
эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
HU Agépüzembehelyezéseelőttgyelmesenolvassaelakezelésiutasítástés
tartsabeabiztonságielőírásokat.Akezelésiutasításnakmindigelérhetőnek
kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DA Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen
skal altid være tilgængelig.
CS Prosímpřečtětesiinstrukcekobsluzeadodržujtebezpečnostní
upozornění.Návodkobsluzemusíbýtvždydostupný.
PT Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempredisponíveis.
EL ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SL Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
predenzaženetenaparavo.Navodilanajbodovednopriroki.
SK Starostlivosipreštudujtetentonávodnaobsluhupreduvedenímstrojado
prevádzkyanajmäbezpecnostnépredpisy.Držtetentonávodna
obsluhu na dostupnom mieste.
ET Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
ZH
AR
•Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
- 3 -- 3 -
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
EN Pleaseensuretoreadthisoperatingmanualbeforstartingthemachinefortherst
timeandpleasestrictlyfollowthesafetyinstructionsmentionedherein.Thismanual
mustbeavailableatanytime.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d‘utilisation
et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
estamáquinaycumplalasnormasdeseguridad.Lasinstruccionesdeservicioy
seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna.Instruktionsmanualenmåstealltidnnastillgänglig.
FI Luenämäkäyttö-ohjeetläpiennenkuinkäynnistätlaitteen!
Noudataturvaohjeita.Käyttöohjeidenonoltavaainasaatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk masnen Vær
oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være
tilgjengelig.
PL Proszęuważnieprzeczytaćinstrukcjęobsługiprzeduruchomieniemurządzeniai
stosowaćsiędoprzepisówbezpieczeństwa.Instrukcjeobsługimusząbyć
zawszedostępne.
RU Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по
эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
HU Agépüzembehelyezéseelőttgyelmesenolvassaelakezelésiutasítástés
tartsabeabiztonságielőírásokat.Akezelésiutasításnakmindigelérhetőnek
kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DA Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen
skal altid være tilgængelig.
CS Prosímpřečtětesiinstrukcekobsluzeadodržujtebezpečnostní
upozornění.Návodkobsluzemusíbýtvždydostupný.
PT Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempredisponíveis.
EL ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SL Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
predenzaženetenaparavo.Navodilanajbodovednopriroki.
SK Starostlivosipreštudujtetentonávodnaobsluhupreduvedenímstrojado
prevádzkyanajmäbezpecnostnépredpisy.Držtetentonávodna
obsluhu na dostupnom mieste.
ET Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
ZH
AR
•Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •

- 4 -
•Sicherheitshinweise •Safetyprecautions•
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita •Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa
•
Ìерû предосторожности •
DE VorsichtbeilangenHaaren!
EN Takecareoflonghair!
FR Attentionauxcheveuxlongs!
NL Pasopmetlanghaar!
IT Capellilunghipossonoentrarenellatestaditaglio!
ES Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezaldecorte!
SV Undviklångthårinärhetenavskärverket!
FI Varokaapitkienhiustenjoutumistateräpakkaan!
NO Værforsiktigmedlangthårinærhetenavskjæreverket!
PL Uwaganadługiewłosy!
RU Избегайте попадания длиннûх волос в механизм
аппарата!
HU Vigyázzonahosszúhajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DA Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CS Dlouhévlasymohoubýtzachycenyavtaženydořezacího
mechanismu!
PT Ocabelocompridopodecarpresonacabeçadecorte!
EL ÊÑÁÔÅÉÓÔÅ ÌÁÊÑÉÁ ÁÐÏ ÔÇÍ ÅÉÓÏÄÏ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ.
SL Pazitedadolgilasjenepridejomedrezalnenože!
SK Dajtepozor,abysadorezacejhlavynedostalidlhévlasy!
ET Pikadjuuksedvõivadlõikepeassekinnijääda!
ZH
AR
DE NichtindasSchneidwerkgreifen!
EN Donotgraspintothecuttingmechanism!
FR Nepasintroduirelesmainsdansleblocdecoupe!
NL Blijfbuitenhetbereikvandeinvoeropening!
IT Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
ES No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezaldecorte!
SV Användintengrarnaiöppningentillskärverket!
FI Älkäätyöntäkösormiateräpakkaan!
NO Brukikkengreneiåpningentilskjæreverket!
PL Niewkładaćrąkpomiędzygłowicetnące!
RU Не допускайте попадания рук в приемное
отверстие режущей головки!
HU Nenyúljonavágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DA Holdngerevækfraåbningentilskæreværket
CS Nesahejtedovstupníšterbinyanedotýkejteseřezacího
mechanismu!
PT Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
decorte!
EL ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏÕÓ ÊÕËÉÍÄÑÏÕÓ ÊÏÐÇÓ.
SL Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK Nezasahujterukamidopriestorumedzinožmivrezacej
hlave!
ET Ärgepangekättlõikepeasööduavasse!
ZH
AR

- 5 -
• Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
DE VorsichtbeiKrawattenundlangenKleidungsstücken!
EN Takecareoftiesandotherloosepiecesofclothing!
FR Attentionauportdecravatesetautresvêtementsottants!
NL Letopmetstropdassenenanderelossekledingdelen!
IT Attenzioneallecravatteealtrepartisporgentidistoffa!
ES Tenercuidadoconlascorbatasytodotipodeprendas
sueltas!
SV Varaktsammedslipsarochandralösadelaravklädsen!
FI Varokaasolmiotannejamuitapitkiävaatekappaleitanne!
NO Værforsiktigmedslipsogløseklesplagg!
PL Uważaćnakrawatyiinneluźneczęścigarderoby!
RU Остерегайтесь попадания галстука и других частей
одеждû!
HU Vigyázzonanyakkendőreésalogóruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DA Undgå løse eller hængene klæder inærheden af skæreværket
CS Pozornakravatyavolnésoučásti oděvu!
PT Cuidadocomasgravatasououtrotipoderoupasolta!
EL ÃÑÁÂÁÔÅÓ, ÊÑÅÌÁÓÔÁ ÑÏÕ×Á ÊÁÉ ÊÏÓÌÇÌÁÔÁ.
SL Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med
rezalnenože!
SK Dajtepozor,abysadorezacejhlavynedostalikravatyresp.
dlhévisiacepredmety!
ET Olgeettevaatliklipsudejamuudelahtisteriideesemetega!
ZH
AR
DE VorsichtbeiSchmuck!
EN Becarefulofloosejewelery!
FR Attentionauportdebijoux!
NL Letopmethalskettingenenanderejuwelen!
IT Attenzioneaigioielli!
ES Tenercuidadoconlasjoyas!
SV Varaktsammedlösthängandesmycken!
FI Varokaakorujenjoutumistateräpakkaan!
NO Værforsiktigmedløsthengendesmykker!
PL Ostrożniezbiżuterią!
RU Будьте осторожнû с длиннûми свисающими
украшениями!
HUVigyázzonazékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz.
DA Undgåløsesmykkerinærhedenafskæreværket
CS Pozornavolnéšperky!
PT Cuidadocomoscolares!
EL ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ.
SL Pazitedanakitnepademedrezalnenože!
SK Dajtepozor,abysadorezacejhlavynedostaliretiazkya
podobnévisiacepredmety!
ET Olgeettevaatlikliikuvateehetega!
ZH
AR

- 6 -
•Sicherheitshinweise •Safetyprecautions•
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita •Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa
•
Ìерû предосторожности •
DE KeineBedienungdurchKinder!
EN Nooperationbychildren!
FR Pasd‘utilisationparunenfant!
NL Geenbedieningdoorkinderen!
IT Nonlasciareutilizzareiltagliacarteabambini!
ES Nodejarquelautilicenlosniños!
SV Installeramaskinenutomräckhållförbarn!
FI Asentakaalaitelastenulottumattomiin!
NO Installermaskinenutenforrekkeviddeforbarn!
PL Dzieciomniewolnoobsługiwaćurządzenia!
RU Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
HU Gyerekekagépetnemkezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DA Må kun betjenes af voksne
CS Strojnesmíbýtobsluhovándětmi!
PT Ascriançasnãodevemtrabalharcomamáquina!
EL ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
SL Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK Sostrojomnesmúpracovaťdeti!
ET Lapsedeitohimasinatkasutada!
ZH
AR
DE KeineAkkus/Batterienvernichten!
EN Donotdestroyaccumulators/batteries!
FR Nepasdétruirelespiles/batteries!
NL Accu‘s/batterijennietvernietigen!
IT Nondistruggerepileebatterie!
ES ¡Nodestruyalasbaterías/pilas!
SV Krossaingaackumulatorer/batterier!
FI Älätuhoaakkuja/paristoja!
NO Ikkeoppladbarebatterier.Måkastesetterbruk!
PL Niewolnozniszczyćakumulatorów/baterii!
RU Не разрушайте аккумуляторû / батареи!
HU Használt elemeket és akkumulátorokat nem szabad
megsemmisíteni.
TR Bataryalarý / pilleri imha etmeyin!
DA Ødelægikkeakkumulatorer/batterier!
CS Neničitakumulátory/baterie!
PT Nãoeliminaracumuladores/baterias!
EL Ìην καταστρέφετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες /
μπαταρίες!
SL Baterijskihvložkovinbaterijnidovoljenouničevati!
SK Neničiťakumulátory/batérie!
ET Akkuja/paristojaeisaahävittää!
ZH 不得销毁蓄电池/电池!
AR !تﺎﯾرﺎطﺑﻟا / ةرﯾﻐﺻﻟا نﺣاوﺷﻟا نﻣ صﻠﺧﺗ

- 7 -
• Sicherheitshinweise•Safetyprecautions•
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa•Ìерû предосторожности •
DE InderNähedesAktenvernichterskeineSpraydosenmit
entzündbaren Stoffenbenutzen!
EN Donotuseanyspraycanswithflammablecontentnearthe
documentshredder!
FR Nepasutiliserd’aérosolsdesubstancesinammablesà
proximitédudestructeurdedocuments!
NL Gebruik in de buurt van de archiefvernietiger geen spuitbussen
metontvlambarestoffen!
IT Nonutilizzarebombolettesprayinprossimitàdeltritacarte!
ES ¡Noutilizaraerosolesconsustanciasinamablescercadela
trituradoradepapel!
SV Användingasprayburkarmedbrandfarligaämneninärheten
av dokumentförstöraren!
FI Paperisilppurinlähelläeisaakäyttääsyttyviäaineitasisältäviä
suihkepulloja!
NO Ikkebruknoensprayboksermedantenneligestofferi
nærhetenavmakuleringsmaskinen!
PL Wpobliżuniszczarkidodokumentównieużywaćaerozoli
zawierającychpalnesubstancje!
RU Не пользоваться вблизи машинû для уничтожения
деловûх бумаг аэрозольнûми баллончиками с
воспламеняющимися веществами!
HU Aziratmegsemmisítőközelébennemszabadgyúlékony
anyagokattartakmazóspraydobozokathasználni!
TR Evrak imha makinesinin yakýnlarýnda yanýcý madde içeren
sprey kutularý kullanmayýnýz!
DA Nærshredderelleraerosolbrugmedbrandfarligestoffer!
CS Vblízkostiskartovacíhopřístrojenepoužívejtesprejes
hořlavýmilátkami!
PT Nãousarlatasdeaerossóiscomsubstânciasinamáveisna
proximidadedodestruidordedocumentos!
EL Êοντά στον καταστροφέα εγγράφων δεν επιτρέπεται να
υπάρχουν δοχεία σπρέι με εύφλεκτες ουσίες!
SL Vbližiniuničevalnikadokumentovneuporabljatirazpršilnih
sprejevzvnetljivimisnovmi!
SK Vblízkostiskartovačkynepoužívajtesprejeshorľavými
látkami!
ET Mitte kasutada paberipurustaja lähedal süttivaid aineid
sisaldavaidaerosoole!
ZH 不得在碎纸机附近使用装有易燃物质的喷雾罐!
AR ! يتعين عدم استخدام الرذاذ مع المواد القابلة
للاشتعال بالقرب من آلة إتلاف الوثائق

- 8 -
•Sicherheitshinweise •Safetyprecautions•
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •Turvallisuusohjeita •Sikkerhetsforskriftene •
•Środkibezpieczeństwa
•
Ìерû предосторожности •
DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden.
EN Donotuseanyammablecleaningagents.
FR Nepasutiliserdedétergentsinammables.
NL Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen.
IT Nonutilizzaredetergentiinammabili.
ES Noutilizarproductoslimpiadoresinamables.
SV Använd inga brandfarliga rengöringmedel.
FI Äläkäytäsyttyviäpuhdistusaineita.
NO Ikke bruk noen antennelige rengjøringsmidler.
PL Niestosowaćpalnychśrodkówczyszczących.
RU Не использовать воспламеняющиеся средства для
очистки.
HU Nehasználjongyúlékonytisztítószereket.
TR Yanýcý temizlik maddeleri kullanmayýnýz.
DA Brug ikke brændbare rengøringsmidler.
CS Nepoužívejtehořlavéčisticíprostředky.
PT Nãoutilizarprodutosdelimpezainamáveis.
EL Ìη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα καθαριστικά μέσα.
SL Neuporabljativnetljivihčistilnihsredstev.
SK Nepoužívajtehorľavéčistiaceprostriedky.
ET Mitte kasutada süttivaid puhastusvahendeid.
ZH 请勿使用易燃清洁剂。
AR ينبغي عدم استعمال مواد التنظيف القابلة للاشتعال.

- 9 -
1
DE Gefahrbringende Maschinenteile sind
durch Verkleidungen (1) abgedeckt.
EN Hazardous machine parts are covered
bypanels(1).
FR Tous les éléments du massicot
présentant un risque quelconque, sont
recouverts de protections, panneaux ou
carters (1).
NL Alle onderdelen van de machine die
gevaar kunnen opleveren voor de
gebruiker zijn door middel van
beschermkappenafgedekt!(1)
IT Tutti i pezzi che accompagnano un
pericolo, sono coperti da un
rivestimento. (1)
ES Las partes peligrosas de la máquina
están protegidas por una tapa de
seguridad (1).
SV Alla delar som eventuellt kan skada
användarenärskyddade(1).
DE Diese Maschine ist nur für
"Einmannbedienung"ausgelegt!
EN This machine is designed for one person
FR Un seul opérateur à la fois est autorisé
à utiliser le destructeur.
NL De machine kan slechts door één
persoonwordenbediend!
IT Questa macchina è stata costruita in
modo che possa essere operata da una
sola persona.
ES ¡Esta máquina esta diseñada para el
usodeunasolapersona!
SV Denna maskin är avsedd för en
användare.
•Sicherheitshinweise •Safetyprecautions•
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •
DE Keine schlingenbildenden und
splitternden Materialen vernichten.
EN Do not shred materials forming loops
and splintering.
FR Ne pas détruire de matériaux formant
des boucles ou des éclats.
NL Geen materialen vernietigen die lussen
vormen of splijten.
IT Non utilizzare con materiali che si
attorcigliano o scheggiano.
ES No destruir materiales que formen
nudosyastillas.
SV Lämpar sig inte för förstöring av
material som bildar öglor eller splitter.

- 10 -
23
1
4
DE Kein Betreiben der Maschine ohne die
folgenden Sicherheitseinrichtungen:
• Fest verschraubte Verkleidungen (1)
• Sicherheitsbügel (2)
• Seitentische (3)
• Tür (4) abgesichert durch Schalter
EN No operation without the following
safetydevices:
• Coveringpanels(1),tightlyscrewed
• Safetybar(2)
• Side tables (3)
• Door (4)whichissecuredby
switches
FR Ne pas utiliser le destructeur sans les
dispositifs de sécurité suivants:
•Panneaux (1)deprotectionxés
par vis.
• Rampe de sécurité (2)
• Tables latérales (3)
• Porte sécurisée (4) par micro-contact
NL Niet werken met de machine zonder de
volgende
veiligsheidsvoorzieningen:
• Vastgeschroefde afdekplaten (1)
• Veiligheidsbeugel (2)
• Zijtafels (3)
• Deurbeveiliging door schakelaar (4)
IT Non utilizzare la macchina senza
questi dispositivi di sicurezza:
• Pannelli (1) avvitati bene.
• Barra di sicurezza.
• Piani laterali.
• Sportello (4) assicurato con degli
interrutori.
ES No trabaje con la máquina sin las
siguientes medidas de seguridad:
• Paneles (1) bien atornillados.
• Barra de seguridad (2).
• Mesas laterales (3).
• Puerta (4) deben estar asegurados
por los interruptores.
SV Använd inte maskinen utan följande
säkerhetsanordningar:
• Paneler (1) hårt fastskruvade.
• Säkerhetsspak (2)
• Sidobord (3)
• Dörr (4) säkrad med switch
•Sicherheitshinweise •Safetyprecautions•
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •

- 11 -
DE Keine Aufstiegshilfe benutzen.
EN Donotuseanykindofupliftassistance.
FR Ilnefaultenaucuncass’appuyersurla
machine pour l’utiliser ou effectuer un
dépannage.
NL Mag geen opstap worden gebruikt.
IT Non utilizzare attrezzi per arrivare al
gruppo di triturazione.
ES Noapoyarsesobrelamáquina.
SV Användintestegeellerdylikt.
DE Der Betrieb des Aktenvernichters darf
nur bei geschlossener Tür möglich
sein!
ENOperationoftheshreddermustonlybe
possiblewhenthedoorisclosed!
FR Le fonctionnement du destructeur ne
doit être possible qu’en cas de porte
fermée!
NL De papiervernietiger mag alleen
functioneren bij gesloten deur.
IT Lo sportello deve essere chiuso
quandolamacchinaèinfunzione!
ES La puerta debe estar cerrada cuando la
máquinaestéenfuncionamiento!
SV Dörren måste vara stängd när
dokumentförstörarenäridrift!
•Sicherheitshinweise •Safetyprecautions•
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •

- 12 -
DE BeiderReinigungNetzsteckerziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 37)
EN Remove the main plug before cleaning
themachine!
Do not carry out your own repairs on
the paper shredder !
(See page 37)
FR Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien!
Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur! (voir en page 37)
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf
repareren. (zie pagina 37)
IT Rimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 37)
ES Quite la clavija antes de limpiar la
máquina.
No lleve a cambo ninguna
reparación sobre la máquina
destructora. (véase pág. 37)
SV Dra ut kontakten innan maskinen
regnöres.
Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren.
(Se sid 37)
DE Kühlschlitze freihalten.
EN The ventilation slits must be kept free.
FR Ne pas couvrir l’ouverture d’aération.
NL Koelribben vrijlaten.
IT Non coprire le fessure di ventilazione.
ES No cubra las hendeduras de
ventilación.
SV Täck inte över ventilationsöppningen.
•Sicherheitshinweise •Safetyprecautions•
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •

- 13 -
4x
4x
DE Seitentische an der Maschine befestigen.
EN Attach the side tables to the machine.
FR Fixer les tables latérales sur la machine.
NL Bevestig de zijtafels tegen de machine.
IT Fissare i piani laterali d´appoggio destro
e sinistro alla macchina.
ES Ajuste las tablas laterales a la máquina.
SV Sätt fast sidoborden.
• Aufstellen • Installation • Montage •
• Installatie • Installazione • Instalación • Installation •

- 14 -
1 2
3 4
I
II
III
IV
No. 4610 258*
I
II
III
IV
90°
180°
1.
2.
3.
SEM 6040P C 2X15 mm:
DE *Im Lieferumfang enthalten
EN *Includedindelivery
FR *Livré avec la machine
NL *Bij levering inclusief
IT *In ogni consegna e contenuto
ES *Incluido en la entrega
SV *Ingår i leveransen
DE Position I: min. Sackgröße
Position IV: max. Sackgröße
EN Position I: min. bag size
Position IV: max. bag size
FR Position I: grosseur de sac minimum
Position IV: grosseur de sac maximum
NL Position I: min. grootte van de zak
Position IV: max. grootte van de zak
IT Position I: min. min. formato del sacchetto
Position IV: max. max. formato del sacchetto
ES Position I: tamañomínimodelabolsa
Position IV: tamaño máximo de la bolsa
SV Position I: min. säck storlek
Position IV: max. säck storlek
• Aufstellen • Installation • Montage •
• Installatie • Installazione • Instalación • Installation •
SEM 6040P C 2X15 mm

- 15 -
DE Sack mit dem Rundriemen
festspannen.
EN Fasten the bag with the round belt.
FR Fixer le sac à l’aide du tendeur.
NL Zak met gordel vastzetten.
IT Legare il sacco.
ES Ate la bolsa con la cinta.
SV Sätt fast säcken med det runda bandet.
• Aufstellen • Installation • Montage •
• Installatie • Installazione • Instalación • Installation •

- 16 -
400 V / 3ph / 16A
220 V / 3ph / 20A
DE Türe schließen.
Stecker in die Steckdose.
EN Close the door.
Plug into the wall socket.
FR Fermer la porte. Brancher le câble
d´alimentation au secteur.
NL Sluit de deur.
Steek de stekker in het stopcontact.
IT Chiudere lo sportello.
Inserire la spina nella presa.
ES Cerrar la puerta. Conecte la máquina a
un enchufe de pared.
SV Stäng dörren.
Anslut väggkontakten.
DE Erforderliche Netzabsicherung
EN Main fuse
FR Fusibles du bâtiment nécessaire
NL Netzekering
IT Fusibile principale
ES Fusible principal
SV Huvudsäkring
DE Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen
Kantenschützen!
EN Protect main cable against heat, oil and
fromsharpedges!
FR Protéger le câble d´alimentation
secteur de toute chaleur et de tout
contact avec des produits diluants ou
desbordstranchants!
NL Netkabels beschermen tegen hitte, olie
enscherperanden!
IT Mantenere i cavi dell´alimentazione
elettrica al riparo da sorgenti di calore,
oliespigolitaglienti!
ES Proteger los cables de conexión contra
calor,aceiteybordesalados.
SV Skyddahuvudkabelnfrånhetta,olja
och skarpa kanter.
•Sicherheitshinweise •Safetyprecautions•
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •

- 17 -
C
E
F
D
G
A
B
DE Bedienelemente
A Hauptschalter (abschließbar)
BNot-Halt
CStart/Stopp-Taste
DRückwärts-Taste
E Warndreieck(Hinweissymbol)
F Tropfen(HinweissymbolÖlsystem)
G Auffangsackvoll(Hinweissymbol)
EN Operating elements
A Main switch (lockable)
B EmergencyStop
CStart/Stop button
DReverse button
EWarning triangle (indicator icon)
F Droplet(oilsystemindicatoricon)
GShred bag full (indicator icon)
FR Éléments de commande
A Interrupteur principal (verrouillable)
BArrêt d’urgence
CTouche START/STOP
DTouche RETOUR
E Triangled’avertissement(symbole
d’avertissement)
F Goutte(symboled’avertissementdu
systèmedegraissage)
G Saccollecteurplein(symbole
d’avertissement)
NL Bedieningselementen
A Hoofdschakelaar (afsluitbaar)
BNoodstop
CStart/stop-toets
DAchteruit-toets
E Gevarendriehoek(verwijssymbool)
F Druppels(verwijssymboololiesysteem)
G Opvangzakvol(verwijssymbool)
IT Elementi di comando
A Interruttore principale (chiudibile)
BArresto di emergenza
CTasto Start/Stop
DTasto Indietro
ETriangolo (simbolo di avviso)
FGoccia (simbolo di avviso circuito
dell’olio)
GSacco di raccolta pieno (simbolo di
avviso)
ES Elementos de mando
A Interruptor principal (cerrable)
BParada de emergencia
CTecla de inicio/parada
DTecla de retroceso
ETriángulo de advertencia
(símbolodeaviso)
F Gota(símbolodeavisodelsistema
de aceite)
G Bolsaderecogidalleno(símbolode
aviso)
SV Manöverelement
A Huvudströmbrytare(låsbar)
BNödstopp
CStart/stopp-knapp
DBakåt-knapp
E Varningstriangel(anvisningssymbol)
F Droppar(anvisningssymbol
oljesystem)
GUppsamlingssäck full
(anvisningssymbol)
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso •
• Funcionamiento • Handhavande •

- 18 -
AB
C
H
DE Maschine einschalten
• Not-Halt (B) ist herausgezogen.
• Hauptschalter (A) ist auf Stellung "I ON".
Die Start/Stopp-Taste (C) leuchtet grün,
der Arbeitsinnenraum (H) ist ausgeleuchtet.
Die Maschine ist betriebsbereit.
EN Switching the machine on
•EmergencyStop(B) is pulled out.
• Main switch (A) is set to "I ON".
The Start/Stop button (C) is lit up in green,
the internal workspace (H) is illuminated.
Themachineisreadyforoperation.
FR Démarrage de la machine
• Le bouton d’arrêt d’urgence (B) n’est pas
enfoncé.
• L’interrupteur principal (A) est placé sur
« I ON «.
La touche START/STOP (C) passe au vert
et le compartiment de travail (H) est éclairé.
La machine est prête à fonctionner.
NL Machine inschakelen
• Noodstop (B) is uitgetrokken.
• Hoofdschakelaar (A) is op stand "I ON".
De start/stop-toets (C) brandt groen, de
werk-binnenruimte (H) is verlicht. De machine
is gereed voor gebruikt.
IT Accensione della macchina
• L’arresto di emergenza (B) è estratto.
•L’interruttore principale (A) si trova in
posizione "I ON".
Il tasto Start/Stop (C) è di colore verde, il
vano interno di lavoro (H) è illuminato. La
macchina è operativa.
ES Conectar la máquina
• La parada de emergencia (B)estáextraída.
• El interruptor principal (A) está en la
posición "I ON".
La tecla de inicio/parada (C) se ilumina en
verde, el espacio interior de trabajo (H) está
iluminado. La máquina está lista para operar.
SV Slå på maskinen
• Nödstopp (B) har dragits ut.
•Huvudströmbrytare(A) är i läget "I ON".
Start/stopp-knappen (C)lysergrönt,det
invändiga arbetsrummet (H)ärbelyst.
Maskinen är driftsklar.
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso •
• Funcionamiento • Handhavande •

- 19 -
J
K
L
M
I
DE Ölbehälter installieren:
• Halterung für Ölbehälter seitlich an der
Verkleidung einhängen (I).
• Deckel vom Ölbehälter entfernen (J).
• Plastikbeutel am Ölschlauch entfernen (K).
• Ölschlauch in Ölbehälter einführen,
verschrauben (L) und platzieren.
• Der Ölbehälter hat eine
Füllstandsanzeige (M).
EN Installing the oil reservoir:
• Mount the bracket for the oil reservoir onto the
side of the panelling (I).
• Take the lid off the oil reservoir (J).
• Remove the plastic bag from the oil hose (K).
• Insert the oil hose into the oil reservoir and
screw the oil reservoir in place (L).
• The oil reservoir has a level indicator (M).
FR Installation du bidon d’huile :
• Accrocher le support du réservoir d’huile sur
le côté du panneau de protection (I).
• Retirer le bouchon du bidon d’huile (J).
•Retirerletuyaud’huiledusachetenplas-
tique(K).
•Introduireletuyaud’huiledanslebidon
d’huile et le visser sur le bidon d’huile (L).
• Le bidon d’huile est doté d’un indicateur de
niveau (M).
NL Oliereservoir installeren:
• Houder voor oliereservoir zijdelings aan de
bekleding hangen (I).
• Deksel van het oliereservoir verwijderen (J).
• Plastic zak op olieslang verwijderen (K).
• Olieslang in oliereservoir invoeren en
oliereservoir vastschroeven (L).
• Het oliereservoir heeft een vulpeilindicator
(M).
IT Installazione del serbatoio dell’olio:
• Agganciare il supporto per il serbatoio dell’olio
alla parte laterale del rivestimento (I).
• Rimuovere il coperchio dal serbatoio dell’olio
(J).
• Rimuovere il sacchetto di plastica dal tubo
essibile(K).
•Introdurreiltuboessibilenelserbatoio
dell’olio e chiudere il serbatoio (L).
• Il serbatoio dell’olio è munito di un indicatore
di livello (M).
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso •
• Funcionamiento • Handhavande •

- 20 -
J
K
L
M
I
ES Instalar depósito de aceite:
• Enganchar el soporte para el depósito de
aceite en el revestimiento (I).
• Quitar la tapa del depósito de aceite (J).
• Quitar la bolsa de plástico del tubo de aceite
(K).
• Introducir el tubo de aceite en el depósito de
aceiteyatornillareldepósitodeaceite(L).
• El depósito de aceite tiene un indicador de
nivel (M).
SV Installera oljebehållare:
• Häng upp hållare för oljebehållare på sidan på
beklädnaden (I).
• Avlägsna locket på oljebehållaren (J).
• Avlägsna plastpåsen på oljeslangen (K).
• För in oljeslangen i oljebehållaren och skruva
fast den (L).
• Oljebehållaren har en nivåindikering (M).
• Bedienung • Operation • Utilisation •
• Bediening • Istruzioni per l´uso •
• Funcionamiento • Handhavande •
Other SEM Paper Shredder manuals

SEM
SEM 135/2 Installation and operation manual

SEM
SEM 0202 User manual

SEM
SEM 0300 Quick start guide

SEM
SEM IDShred65 User manual

SEM
SEM 344 Series Quick start guide

SEM
SEM 1125P Quick start guide

SEM
SEM 266 Series User manual

SEM
SEM 7050P Quick start guide

SEM
SEM 3130P Quick start guide

SEM
SEM 0201 User manual