Sencor SHT B302 User manual

SHT B302
CZ 4-5
SK 6-7
HU 8-9
PL 10-11
EN 12-13
D E 14 -15
I T 16 -17
ES 18 -19
FR 20-21
NL 22-23
RU 24-25
LT 26 -27
HR/BS 28-29
SR/ME 30-31
EΛΛ 32-33
Fast SHO B302.indb 1 29.3.2016 17:14:25

2
A(1×) B(1×)
F(4×) G(4×) H(4×) I(4×) J(4×)
L(4×)
12
3A
4
×
4×4×
D
4× E
C(1×) D(4×) E(4×)
K(4×)
M(4×) N(4×) O(4×)
4×
3B
Fast SHO B302.indb 2 29.3.2016 17:14:29
D
(4×)
D1
1

3
56
M5 = F/I+L
M6 = G/J+L
M8 = H/K+M
4A 4B
CURVED TV
FLAT TV
M5 = F/I+L+N
M6 = G/J+L+N
M8 = H/K+M+O
Fast SHO B302.indb 3 29.3.2016 17:14:31

4 – CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Zkontrolujte obsah balení podle seznamu dílů na straně 2 aujistěte se, že jsou všechny díly vpořádku.
Poškozené nebo vadné díly nepoužívejte.
• Před instalací zařízení si pečlivě přečtěte všechny pokyny. V případě, že si nejste jisti některou částí
procesu instalace, požádejte opomoc profesionálního technika.
• Při utahování šroubů dejte pozor, aby nedošlo ke stržení závitu.
• Neinstalujte na vlhké, nebo jinak poškozené zdi. Upevňovací materiál dodávaný v balení je určen
kmontáži na stěny zplných cihel abetonu. Vpřípadě montáže na stěny zjiných materiálů se poraďte
sodborníkem.
• Nikdy neinstalujte ani nepoužívejte toto zařízení, pokud jeví známky poškození.
• Hrany tohoto zařízení mohou při neodborném zacházení způsobit poranění osob.
• Toto zařízení není určeno kobsluze nebo montáži malými dětmi nebo nepoučenými osobami, pokud
nebudou pod dohledem odpovědných osob, které zajistí bezpečnost při obsluze nebo montáži zařízení.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že nebudou do zařízení zasahovat. Nedovolte dětem,
aby se zavěšovaly na zařízení nebo sním jinak manipulovaly. Vopačném případě může dojít kvážnému
úrazu. Nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty do mechanismu zařízení. Mohlo by dojít kporanění osob
nebo škodám na majetku.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, které mohou při vdechnutí nebo polknutí představovat riziko
udušení. Tyto součásti držte mimo dosah dětí!
Poznámka: Technické údaje adesign se mohou vdůsledku zlepšování výrobku změnit bez předchozího
upozornění.
SEZNAM DODANÝCH ČÁSTÍ
A Tělo držáku
B Levá konzole
C Pravá konzole
D
E
F Šroub M5×14
G Šroub M6×14
H Šroub M8×20
I Šroub M5×30
J Šroub M6×30
K Šroub M8×30
L D5
M D8
N D5
O D8
INSTALACE
Tento držák na TV musí být bezpečně připevněn kvertikální stěně. Pokud by nebyl
pevně instalovaný, mohl by spadnout anásledně způsobit poranění nebo škody.
Připevnění držáku na zeď zplných cihel nebo betonovou či panelovou zeď
Na stěně si vyznačte polohu 4 otvorů (v každém rohu těla držáku jeden) pro připevnění těla držáku. Tělo
držáku Apoužijte jako šablonu (Obr. 1). Pomocí vodováhy se ujistěte, že jsou otvory vodorovně. Vrtákem
do zdiva (10 mm) předvrtejte otvory minimálně 9 cm hluboké ado každého otvoru zasuňte hmoždinku E.
Zkontrolujte, že je hmoždinka zcela zasunutá azarovnaná sokrajem zdiva (Obr. 2). Tělo držáku připevněte ke
stěně pomocí čtyř vrutů D, jak je znázorněno na Obr. 3A.
Vyrovnání držáku
Po instalaci držáku na stěnu můžete dodatečně upravit vodorovnou polohu desky upevnění televizoru, viz
Obr. 3B. Na desce upevnění televizoru povolte vruty pomocí křížového šroubováku aza pomoci vodováhy
vyrovnejte desku do horizontální polohy. Po vyrovnání vruty opět dotáhněte (nepoužívejte nadměrnou sílu).
Poznámka: Pokud není televizor po instalaci na držák zcela vodorovně, sejměte jej zdržáku (proveďte body
zobrázků 5a6vobráceném pořadí), zopakujte proces vyrovnání apoté televizor znovu nainstalujte.
CZ – OBECNÉ POKYNY PRO MONTÁŽ
Fast SHO B302.indb 4
φ10×φ6×50
ST6.3x55

5 – CZ
Montáž konzolí na televizor
Televizor splochou zadní stěnou (Obr. 4A)
Nejdříve určete šrouby vhodné kmontáži na televizor (F/G/H/I/J/K): rukou je zkuste zašroubovat
do otvorů vzadní části televizoru. Pokud ucítíte odpor, okamžitě přestaňte šroubovat! Jakmile naleznete
šroub se správným závitem, postupujte podle nákresu 4A. Nasaďte na šroub odpovídající podložku (L/M)
a potom šroub našroubujte do konzole B/Ca nakonec do televizoru. Zkontrolujte, že jsou konzole
připevněny svisle ajsou vzájemně rovnoběžné.
Televizor se zakřivenou zadní stěnou (Obr. 4B)
Nejdříve určete šrouby vhodné kmontáži na televizor (F/G/H/I/J/K): rukou je zkuste zašroubovat
do otvorů vzadní části televizoru. Pokud ucítíte odpor, okamžitě přestaňte šroubovat! Jakmile naleznete
šroub se správným závitem, postupujte podle nákresu 4B. Nasaďte na šroub odpovídající podložku (L/M),
distanční podložku (N/O) a potom šroub našroubujte do konzole B/Ca nakonec do televizoru.
Zkontrolujte, že jsou konzole připevněny svisle ajsou vzájemně rovnoběžné.
Připevnění televizoru kdržáku
Varování: Manipulace s některými televizory vyžaduje asistenci druhé osoby! Výrobce neodpovídá za
poranění nebo škody na majetku způsobené nevhodnou manipulací!
Nejprve zahákněte konzole připevněné kTV za vrchní hranu těla držáku (Obr. 5). Zatáhněte za oba konce
provázků na konzolích azahákněte je iza spodní hranu těla držáku (Obr. 6). Poté provázky pusťte.
Gratulujeme, instalace je tímto dokončena. Přejeme vám příjemné zážitky při sledování televizoru
připevněného knástěnnému držáku.
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Po ukončení životnosti odevzdejte zařízení na místo určené obcí klikvidaci pevného odpadu
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Fast SHO B302.indb 5 29.3.2016 17:14:33

6 – SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• Skontrolujte obsah balenia podľa zoznamu dielov na strane 2 auistite sa, či sú všetky diely vporiadku.
Poškodené alebo chybné diely nepoužívajte.
• Pred inštaláciou zariadenia si pozorne prečítajte všetky pokyny. Vprípade, že si nie ste istí niektorou časťou
procesu inštalácie, požiadajte opomoc profesionálneho technika.
• Pri uťahovaní skrutiek dajte pozor, aby nedošlo kstrhnutiu závitu.
• Neinštalujte na vlhké alebo inak poškodené steny. Upevňovací materiál dodávaný v balení je určený
na montáž na steny zplných tehál abetónu. Vprípade montáže na steny ziných materiálov sa poraďte
sodborníkom.
• Nikdy neinštalujte ani nepoužívajte toto zariadenie, ak javí známky poškodenia.
• Hrany tohto zariadenia môžu pri neodbornom zaobchádzaní spôsobiť poranenie osôb.
• Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho obsluhovali alebo montovali malé deti alebo nepoučené osoby,
ak nebudú pod dohľadom zodpovedných osôb, ktoré zaistia bezpečnosť pri obsluhe alebo montáži
zariadenia. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že nebudú do zariadenia zasahovať. Nedovoľte
deťom, aby sa zavesovali na zariadenie alebo sním inak manipulovali. Vopačnom prípade môže dôjsť
kvážnemu úrazu. Nikdy nestrkajte prsty ani iné predmety do mechanizmu zariadenia. Mohlo by dôjsť
kporaneniu osôb alebo škodám na majetku.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, ktoré môžu pri vdýchnutí alebo prehltnutí predstavovať riziko udusenia.
Tieto súčasti držte mimo dosahu detí!
Poznámka: Technické údaje adizajn sa môžu vdôsledku zlepšovania výrobku zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
ZOZNAM DODANÝCH ČASTÍ
A Telo držiaka
B Ľavá konzola
C Pravá konzola
D Skrutka ST6.3x55
E
F Skrutka M5×14
G Skrutka M6×14
H Skrutka M8×20
I Skrutka M5×30
J Skrutka M6×30
K Skrutka M8×30
L
M D8
N
O
INŠTALÁCIA
Tento držiak na TV musí byť bezpečne pripevnený k vertikálnej stene. Ak by nebol
pevne inštalovaný, mohol by spadnúť anásledne spôsobiť poranenie alebo škody.
Pripevnenie držiaka na stenu zplných tehál alebo betónovú či panelovú stenu
Na stene si vyznačte polohu 4 otvorov (v každom rohu tela držiaka jeden) na pripevnenie tela držiaka. Telo
držiaka A použite ako šablónu (Obr. 1). Pomocou vodováhy sa uistite, či sú otvory vodorovne. Vrtákom
do muriva (10 mm) predvŕtajte otvory minimálne 9 cm hlboké ado každého otvoru zasuňte rozperku E.
Skontrolujte, či je rozperka celkom zasunutá azarovnaná sokrajom muriva (Obr. 2). Telo držiaka pripevnite
kstene pomocou štyroch skrutiek D, ako je znázornené na Obr. 3A.
Vyrovnanie držiaka
Po inštalácii držiaka na stenu môžete dodatočne upraviť vodorovnú polohu dosky upevnenia televízora,
pozrite Obr. 3B. Na doske upevnenia televízora povoľte skrutky pomocou krížového skrutkovača aza pomoci
vodováhy vyrovnajte dosku do horizontálnej polohy. Po vyrovnaní skrutky opäť dotiahnite (nepoužívajte
nadmernú silu).
SK – VŠEOBECNÉ POKYNY NA MONTÁŽ
Fast SHO B302.indb 6 29.3.2016 17:14:33
Rozperka φ10×φ6×50
D8
D5
D5
D8

7 – SK
Poznámka: Ak nie je televízor po inštalácii na držiak celkom vodorovne, odoberte ho zdržiaka (postupujte
podľa bodov zobrázkov 5a6vobrátenom poradí), zopakujte proces vyrovnania apotom televízor znovu
nainštalujte.
Montáž konzol na televízor
Televízor splochou zadnou stenou (Obr. 4A)
Najskôr určte skrutky vhodné na montáž na televízor (F/G/H/I/J/K): rukou ich skúste zaskrutkovať
do otvorov vzadnej časti televízora. Ak ucítite odpor, okamžite prestaňte skrutkovať! Hneď ako nájdete
skrutku so správnym závitom, postupujte podľa nákresu 4A. Nasaďte na skrutku zodpovedajúcu podložku
(L/M) apotom skrutku naskrutkujte do konzoly B/Canakoniec do televízora. Skontrolujte, či sú konzoly
pripevnené zvislo asú vzájomne rovnobežné.
Televízor so zakrivenou zadnou stenou (Obr. 4B)
Najskôr určte skrutky vhodné na montáž na televízor (F/G/H/I/J/K): rukou ich skúste zaskrutkovať
do otvorov vzadnej časti televízora. Ak ucítite odpor, okamžite prestaňte skrutkovať! Hneď ako nájdete
skrutku so správnym závitom, postupujte podľa nákresu 4B. Nasaďte na skrutku zodpovedajúcu podložku
(L/M), dištančnú podložku (N/O) a potom skrutku naskrutkujte do konzoly B/Ca nakoniec do
televízora. Skontrolujte, či sú konzoly pripevnené zvislo asú vzájomne rovnobežné.
Pripevnenie televízora kdržiaku
Varovanie: Manipulácia sniektorými televízormi vyžaduje asistenciu druhej osoby! Výrobca nezodpovedá za
poranenia alebo škody na majetku spôsobené nevhodnou manipuláciou!
Najprv zaháknite konzoly pripevnené kTV za vrchnú hranu tela držiaka (Obr. 5). Zatiahnite za oba konce
šnúrok na konzolách azaháknite ich aj za spodnú hranu tela držiaka (Obr. 6). Potom šnúrky pustite.
Gratulujeme, inštalácia je týmto dokončená. Prajeme vám príjemné zážitky pri sledovaní televízora
pripevneného knástennému držiaku.
POKYNY AINFORMÁCIE ONAKLADANÍ SPOUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Po ukončení životnosti odovzdajte zariadenie na miesto určené obcou na likvidáciu pevného odpadu
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Fast SHO B302.indb 7 29.3.2016 17:14:33

8 – HU
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
• Ellenőrizze le acsomagolás tartalmát a2. oldalon található alkatrészjegyzék alapján, illetve ellenőrizze le
az alkatrészek sérülésmentességét. Asérült vagy hibás alkatrészeket ne használja.
• A szerelés előtt gyelmesen olvassa végig a teljes útmutatót. Amennyiben bizonytalanság merül fel
Önben aszerelést illetően, akkor aszerelést bízza megfelelő képzettségű szakemberre.
• A csavarok meghúzása során ügyeljen arra, hogy amenet ne szakadjon meg.
• A tartót nedves vagy más módon sérült falra felszerelni tilos. A termékhez mellékelt kötőelemek teli
falra (beton, tömör tégla stb.) való szereléshez használhatók. Amennyiben más típusú falra szereli fel
aterméket, akkor kérjen tanácsot rögzítéstechnikával foglalkozó szakembertől.
• A terméket tilos felszerelni, ha azon bármilyen sérülés van.
• A termék éles sarkai szakszerűtlen kezelés során személyi sérülést okozhatnak.
• A terméket gyerekek vagy hozzá nem értő személyek nem szerelhetik fel, illetve aterméket csak olyan
személy felügyelete mellett használhatják, aki atermék használatáért felelősséget vállal. Ügyeljen arra,
hogy atermékkel agyerekek ne játsszanak és azt csak felügyelet mellett használják. Ne engedje, hogy
agyerekek belekapaszkodjanak atermékbe. Ellenkező esetben súlyos személyi sérülés is bekövetkezhet.
Az ujjait és végtagjait ne dugja atermék mozgó alkatrészei közé. Ellenkező esetben személyi sérülés vagy
anyagi kár következhet be.
• A termékhez apró alkatrészek is tartoznak, amelyek lenyelése vagy beszippantása veszélyes lehet. Ezeket
az apró alkatrészeket gyerekektől tartsa távol!
Megjegyzés: aműszaki adatokat és akivitelt előzetes gyelmeztetés nélkül is megváltoztathatjuk.
ALKATRÉSZJEGYZÉK
A Tartó
B Bal konzol
C Jobb konzol
D Facsavar ST6.3x55
E
F Csavar M5×14
G Csavar M6×14
H Csavar M8×20
I Csavar M5×30
J Csavar M6×30
K Csavar M8×30
L
M
N
O
SZERELÉS
Ezt aTV tartót biztonságos módon kell afüggőleges falra felszerelni. Szakszerűtlen
felszerelés esetén atévékészülék leeshet, és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A tartó felszerelése teli beton vagy tömör téglafalra
A falra jelölje át az alaplemez 4 rögzítő furatának a helyzetét (minden sarokban egyet), az alaplemez
rögzítéséhez. Az alaplemezt Ahasználja sablonként (1. ábra). Vízmértékkel ellenőrizze le amegjelölt furatok
vízszintes helyzetét. 10 mm átmérőjű fúróval fúrjon afalba legalább 9 cm mély furatokat, és minden furatba
dugjon be egy tiplit E. Atipli vége nem állhat ki afalból (2. ábra). Atartót négy facsavar Dsegítségével,
a3A. ábrán látható módon rögzítse afalhoz.
A tartólap vízszintbe állítása
A tartó falhoz szerelése után a tévékészülék vízszintes helyzetét a tartólap vízszintbe állításával lehet
biztosítani, lásd a3B. ábrát. Atartólapot rögzítő négy darab csavart lazítsa meg, majd atartólapot vízmérték
segítségével állítsa vízszintes helyzetbe. Abeállítás után acsavarokat húzza meg (a csavarokat ne húzza meg
túl nagy erővel).
HU – ÁLTALÁNOS SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
Fast SHO B302.indb 8 29.3.2016 17:14:33
D5
D8
D8
D8
φ10xφ6x50

9 – HU
Megjegyzés: ha atévékészülék az összeszerelés után nem áll vízszintes helyzetben, akkor a tévét az 5. és
6.ábrán látható lépéseket fordított sorrendben végrehajtva vegye le atartóról, állítsa be vízszintes helyzetbe
atartólapot, majd atévékészüléket szerelje vissza atartóra.
A konzol felszerelése atévékészülékre
Lapos hátlapú tévékészülék (4A. ábra)
Előbb válassza ki aszereléshez szükséges csavarokat (F/G/H/I/J/K): kézzel próbálja meg becsavarni
acsavart atévékészülék hátlapján található menetbe.Ha acsavar nem csavarozható könnyedén amenetbe,
akkor nem jó amérete. Ne próbálja meg erővel becsavarni acsavart! Amegfelelő méretű (menetű) csavar
megtalálása után a4A. ábra szerint folytassa aszerelést. Acsavarra húzza rá améretnek megfelelő alátétet
(L/M), majd acsavart dugja akonzolon B/Ctalálható furatba és csavarozza atévékészülék menetébe.
Ellenőrizze le akonzolok függőleges, és egymáshoz képest párhuzamos helyzetét.
Íves hátlapú tévékészülék (4B. ábra)
Előbb válassza ki aszereléshez szükséges csavarokat (F/G/H/I/J/K): kézzel próbálja meg becsavarni
acsavart atévékészülék hátlapján található menetbe.Ha acsavar nem csavarozható könnyedén amenetbe,
akkor nem jó a mérete. Ne próbálja meg erővel becsavarni a csavart! A megfelelő méretű (menetű)
csavar megtalálása után a4B. ábra szerint folytassa aszerelést. Acsavarra húzza rá améretnek megfelelő
alátétet (L/M), távtartót (N/O),majd acsavart dugja akonzolon B/Ctalálható furatba és csavarozza
atévékészülék menetébe. Ellenőrizze le akonzolok függőleges, és egymáshoz képest párhuzamos helyzetét.
A tévékészülék rögzítése atartón
Figyelmeztetés! Anehezebb vagy nagyobb méretű tévékészülék felszerelését két személy végezze! Atartó
gyártója nem vállal felelősséget aszakszerűtlen szerelés következtében bekövetkezett személyi sérülésekést
vagy anyagi károkért!
A tévékészülékre szerelt konzol felső kampóját akassza atartó felső peremébe (5. ábra). Mindkét konzolon
húzza meg azsinórt akonzol az alsó peremen való rögzítéséhez (6. ábra). Azsinórt elengedheti.
Gratulálunk! Aszerelésnek ezzel vége! Kívánunk Önnek kellemes tévézést amegvásárolt tévékészülék tartó
segítségével!
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN
A termék élettartama végén a terméket adja le olyan gyűjtőhelyen, ahol gondoskodnak a hulladékok
újrafelhasználásáról.
A termék megfelel az adott termékekre vonatkozó összes európai uniós műszaki és egyéb előírásnak.
Fast SHO B302.indb 9 29.3.2016 17:14:33

10 – PL
WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
• Sprawdź zawartość opakowania zgodnie zlistą części na stronie numer 2 isprawdź, czy wszystkie elementy
są wporządku. Nie należy używać uszkodzonych lub wadliwych części.
• Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. Wwypadku braku pewności
odnośnie dowolnej części procesu instalacji należy poprosić opomoc profesjonalnego technika.
• Podczas dokręcania śrub należy uważać, aby nie doszło do ich urwania.
• Nie należy instalować na mokrych lub w inny sposób uszkodzonych ścianach. Materiały montażowe
dostarczane w opakowaniu są przeznaczone do montażu na ścianach z cegły i betonu. W wypadku
montażu na ścianach zinnych materiałów należy skonsultować się zekspertem.
• Nie wolno używać oraz instalować tego urządzenia, jeżeli są widoczne oznaki uszkodzenia.
• Krawędzie urządzenia mogą być przyczyną poważnych obrażeń wwypadku niewłaściwego obchodzenia
się zurządzeniem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu lub obsługi przez małe dzieci lub osoby, które nie zostały
specjalnie poinstruowane, chyba że są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo
podczas obsługi lub montażu urządzenia. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie ingerowały
wurządzenie. Nie pozwalaj dzieciom, aby zawieszały się na urządzeniu lub manipulowały nim winny
sposób.Wprzeciwnym razie mogłoby dojść do poważnych obrażeń. Nie należy wkładać palców lub innych
przedmiotów do mechanizmu urządzenia. Mogłoby dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
• Produkt zawiera małe części, które stwarzają ryzyko zadławienia wwypadku wdychania lub połknięcia.
Elementy te należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci!
Uwaga: Dane techniczne iwykonanie mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia.
LISTA DOSTARCZONYCH CZĘŚCI
A Korpus uchwytu
B Lewa konsola
C Prawa konsola
D Śruba ST6.3x55
E
F Śruba M5×14
G Śruba M6×14
H Śruba M8×20
I Śruba M5×30
J Śruba M6×30
K Śruba M8×30
L Podkładka M5
M Podkładka M8
N Podkładka dystansowa M5
O Podkładka dystansowa M8
INSTALACJA
Uchwyt do telewizora należy bezpiecznie przymocować do pionowej ściany.
Nieprawidłowy montaż może spowodować upadek urządzenia oraz obrażenia lub
szkody majątkowe.
Przymocowanie uchwytu na ścianie zcegły lub betonu oraz na ścianie panelowej
Zaznacz na ścianie położenie 4 otworów do przymocowania korpusu uchwytu (w każdym rogu korpusu
uchwytu po jednym). Użyj korpusu uchwytu Ajako szablonu (Rys. 1). Upewnij się za pomocą poziomicy,
czy otwory są poziomo. Nawierć otwory za pomocą wiertła murarskiego (10 mm) do głębokości przynajmniej
9 cm, do każdego otworu włóż kołek rozporowy E. Sprawdź, czy kołek rozporowy jest całkowicie wsunięty
izrównany zkrawędzią ściany (Rys. 2). Przymocuj korpus uchwytu do ściany za pomocą czterech śrub D, jak
pokazano na Rys. 3A.
Wyrównanie uchwytu
Po instalacji uchwytu na ścianie można dodatkowo zmodykować pozycję poziomą płyty mocującej telewizor,
patrz Rys. 3B. Poluzuj śruby za pomocą śrubokręta krzyżakowego na płycie mocującej telewizor iwyrównaj
płytę do pozycji poziomej za pomocą poziomicy. Dokręć śruby po wyrównaniu (nie należy używać nadmiernej
siły).
PL – OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU
Fast SHO B302.indb 10 29.3.2016 17:14:34
Kołek rozporowy φ10×φ6×50

11 – PL
Uwaga: Jeżeli po instalacji telewizora na uchwyt telewizor nie znajduje się w pozycji poziomej, zdejmij
go zuchwytu (zgodnie zpunktami 5i6wodwrotnej kolejności), powtórz proces wyrównania iponownie
zainstaluj telewizor.
Montaż konsoli do telewizora
Telewizor zpłaską tylną ścianą (Rys. 4A)
Najpierw określ odpowiednie śruby do montażu telewizora (F/G/H/I/J/K): spróbuj wkręcić je
ręcznie do otworów wtylnej części telewizora. Jeżeli poczujesz opór, natychmiast przerwij wkręcanie! Po
znalezieniu śruby zodpowiednim gwintem należy postępować zgodnie zdiagramem 4A. Nasadź na śrubę
odpowiednią podkładkę (L/M), wkręć śrubę do konsoli B/Coraz do telewizora. Sprawdź, czy konsole są
zamocowane pionowo irównolegle do siebie.
Telewizor zzakrzywioną ścianką tylną (Rys. 4B)
Najpierw określ odpowiednie śruby do montażu telewizora (F/G/H/I/J/K): spróbuj wkręcić je
ręcznie do otworów wtylnej części telewizora. Jeżeli poczujesz opór, natychmiast przerwij wkręcanie!
Po znalezieniu śruby z odpowiednim gwintem należy postępować zgodnie z diagramem 4B. Nasadź na
śrubę odpowiednią podkładkę (L/M), podkładkę dystansową (N/O), wkręć śrubę do konsoli B/Cido
telewizora. Sprawdź, czy konsole są zamocowane pionowo irównolegle do siebie.
Przymocowanie telewizora do uchwytu
Ostrzeżenie: Niektóre modele telewizorów wymagają pomocy innej osoby podczas montażu iprzenoszenia!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia lub szkody materialne spowodowane
przez niewłaściwe obchodzenie się zproduktem!
Najpierw zahacz konsole przymocowane do telewizora za górną krawędź korpusu uchwytu (Rys. 5). Pociągnij
oba końce przewodów na konsolach izahacz je za dolną krawędź korpusu uchwytu (Rys. 6). Następnie puść
przewody.
Gratulacje, instalacja została zakończona. Życzymy miłych wrażeń podczas oglądania telewizora
zamontowanego na uchwycie ściennym.
INSTRUKCJE IINFORMACJE ODNOŚNIE ZUŻYTYCH OPAKOWAŃ
Zużyty materiał opakowania należy zutylizować wodpowiednim miejscu.
LIKWIDACJA PRODUKTU PO SKOŃCZENIU OKRESU UŻYTKOWANIA
Po zakończeniu okresu użytkowania należy przekazać urządzenie do wskazanego miejsca likwidacji odpadów
stałych
Niniejszy produkt spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.
Fast SHO B302.indb 11 29.3.2016 17:14:34

12 – EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Check the content of the package in parts list on page 2 and make sure that all parts are in order. Do not
use damaged or faulty parts.
• Read all instructions before installing the equipment. When you are unsure about any part of the
installation process, ask aprofessional technician for help.
• When tightening the screws, be careful to avoid stripping the thread.
• Do not install on adamp or otherwise damaged wall. The assembly material supplied in the package is
designed to be mounted on awall of bricks and concrete. For installation on walls made of other materials
consult aprofessional.
• Never install or use this product if there are signs of damage.
• The edges of the equipment may cause injury if they are handled improperly.
• This device is not designed for assembly or handling by small children, or persons, who have not been
specically instructed unless supervised by a responsible person to ensure safety during handling or
installation. Children should be supervised to ensure that they do not interfere with the equipment.
Do not allow children to hang on the equipment or otherwise handle it. Otherwise, there is adanger of
serious injury. Never insert your ngers or other objects into the mechanism of the equipment. It could
cause personal injuries or property damage.
• The product contains small parts that can pose achoking hazard when inhaled or swallowed. Keep these
parts out of reach of children!
Note: Specications and design are subject to change due to improvements without notice.
LIST OF SUPPLIED PARTS
A Body of the mount
B Left bracket
C Right bracket
D Screw ST6.3x55
E
F Screw M5×14
G Screw M6×14
H Screw M8×20
I Screw M5×30
J Screw M6×30
K Screw M8×30
L Washer D5
M Washer D8
N Spacer D5
O Spacer D8
INSTALLATION
This TVG mount must be securely fastened to avertical wall. If not solidly installed, it
could fall and cause injury or damage.
Installing the mount on the wall of solid brick or concrete wall or panel
Mark the position of 4 holes on the wall (one in each corner of the holder body) for attaching the body of
the holder. Use the body of the holder Aas atemplate (Fig. 1). Use aspirit level to make sure the holes are
horizontal. Use masonry drill (10 mm) to pre-drill holes at least 9 cm deep and insert plastic anchor into each
hole E. Check that the plastic anchor is entirely inserted and even with the wall. (Fig. 2). Attach the body of
the holder to the wall using four screws Das shown in Fig. 3A.
Levelling the mount
After the installation of the holder on the wall you can again adjust the horizontal position of the board for
mounting the TV set, see Fig. 3B. Loosen the screws on the TV wall mount plate using Phillips screwdriver and
use spirit level to align the plate in ahorizontal position. Tighten the screws after you level the plate (do not
use excessive force).
Note: If the TV is not entirely horizontal after installation on the mount, remove it from the mount (perform the
points from the pictures 5and 6in reverse order), repeat the process of levelling and then reinstall the TV set.
EN – GENERAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fast SHO B302.indb 12
φ10xφ6x50

13 – EN
Mounting the brackets on the TV set
TV set with at rear wall (Fig. 4A)
First, nd screws suitable for using to mount TV set (F/G/H/I/J/K): try to screw them manually in the
holes at the back of the TV set. If you feel resistance stop screwing in immediately! Once you nd the screw
with the correct threat proceed according to the drawing 4A. Insert matching washer on the screw (L/M)
and then screw it in the bracket B/Cand nally in the TV set. Check that the brackets are attached vertically
and are parallel.
TV set with curved rear wall (Fig. 4B)
First, nd screws suitable for using to mount TV set (F/G/H/I/J/K): try to screw them manually in the
holes at the back of the TV set. If you feel resistance stop screwing in immediately! Once you nd the screw
with the correct threat proceed according to the drawing 4B. Insert matching washer on the screw (L/M),
spacer washer (N/O) and then screw the screw in the bracket B/Cand nally in the TV set. Check that the
brackets are attached vertically and are parallel.
Attaching the TV set to the holder
Warning: Handling some TV sets requires help of another person. The manufacturer is not liable for injury or
damage to property caused by improper handling!
First, hook the brackets attached to the TV set to the top edge of the body of the holder (Fig. 5). Pull the both
ends of the strings on the brackets and hook them to the bottom part of the body of the holder (Fig. 6). Then
let go of the strings.
Congratulation, the installation is done. We wish you apleasant experience while watching TV mounted on
the wall mount.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
Take the used packaging material to the municipal waste disposal.
PRODUCT DISPOSAL AFTER END OF LIFE
Dispose of equipment after the end of life in the designated municipal solid waste place
This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.
Fast SHO B302.indb 13 29.3.2016 17:14:34

14 – DE
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt gemäß Teileliste (Seite 2) und vergewissern Sie sich, dass alle Teile in
Ordnung sind. Benutzen Sie weder beschädigte noch mangelhafte Teile.
• LesenSie vorder Installation sorgfältigalleInstruktionen durch. Falls Sie sich bzgl.irgendeines Installationsprozesses
nicht sicher sind, lassen Sie sich von einem professionellen Techniker beraten.
• Achten Sie beim Nachziehen der Schrauben darauf, dass Sie nicht das Gewinde abreißen.
• Nicht an feuchte oder anderswie beschädigte Wände installieren. Das mitgelieferte Befestigungsmaterial dient
zur Befestigung an Wände aus Vollziegeln und Beton. Falls Sie eine Montage an einen anderen Wandtyp planen,
beraten Sie sich mit einem Sachverständigen.
• Gerät niemals installieren oder benutzen, falls es Anzeichen einer Beschädigung aufweist.
• Die Kanten dieses Gerätes können im Falle einer unsachgemäßen Handhabung zur Verletzung von Personen
führen.
• Dieses Gerät darf nicht von kleinen Kindern oder unaufgeklärten Personen bedient oder montiert werden, sofern
diese nicht unter Aufsicht einer verantwortlichen Person stehen, die für Ihre Sicherheit bei der Bedienung oder
Montage sorgt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie in das Gerät nicht eingreifen.
Erlauben Sie Kindern nicht, sich auf das Gerät aufzuhängen oder mit diesem zu manipulieren. Anderenfalls
könnte es zu einem schweren Unfall kommen. Stecken Sie niemals Ihre Finger oder sonstige Gegenstände in den
Gerätemechanismus. Es könnte zu einer Verletzung von Personen oder Vermögensschäden kommen.
• Das Produkt enthält kleine Teile, die eingeatmet oder verschluckt werden könnten, sodass Erstickungsgefahr droht.
Diese Teile sollten außer Reichweite von Kindern gehalten werden!
Bemerkung: Technische Angaben und Design können aufgrund der Verbesserung des Produktes ohne vorherige
Mitteilung geändert werden.
VERZEICHNIS DER MITGELIEFERTEN TEILE
A Wandhalterung-Körper
B Linke Konsole
C Rechte Konsole
D
E
F Schraube M5×14
G Schraube M6×14
H Schraube M8×20
I Schraube M5×30
J Schraube M6×30
K Schraube M8×30
L
M
N
O
INSTALLATION
Diese TV-Wandhalterung muss gut an einer vertikalen Wand befestigt werden. Sollte
diese Wandhalterung nicht gut befestigt werden, könnte sie herunterfallen und zu
Verletzungen oder Schäden führen.
Befestigung der Wandhalterung an einer Wand aus Vollziegeln oder einer Beton-
und Paneelwand
Markieren Sie an der Wand 4 Montageönungen, an denen Sie die Wandhalterung befestigen möchten (1Önung in
jeder Ecke der Wandhalterung). Körper der Wandhalterung Aals Schablone benutzen (Abb.1). Benutzen Sie eine
Wasserwaage um sicherzugehen, dass die Önungen waagerecht sind. Bohren Sie mit einem Mauerbohrer (10 mm)
mindestens 9 cm tiefe Bohrlöcher. Setzen Sie in jedes Bohrloch einen Dübel E. Vergewissern Sie sich, dass der Dübel
völlig eingeschoben und mit dem Rand der Wand eingeebnet wurde (Abb. 2). Körper der Wandhalterung an derWand
mit Hilfe von vier Holzschrauben Dgemäß Abb. 3A befestigen.
Ausgleichen der Wandhalterung
Nach der Installation der Wandhalterung können Sie die waagerechte Position der TV-Platte jederzeit ausbessern,
s.Abb.3B.HolzschraubenanderPlatte,diezurBefestigungdesFernsehersdient,miteinemKreuzschlitzschraubendreher
DE – ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE
Fast SHO B302.indb 14 29.3.2016 17:14:35
ST6.3x55
φ10xφ6x50
D5
D8
D5
D8

15 – DE
lösen und Wasserwaage benutzen, um die Platte horizontal auszugleichen. Holzschrauben nach dem Ausgleichen
erneut nachziehen (nicht allzu viel Kraft ausüben).
Bemerkung:Falls der Fernseher nach der Installation an derWandhalterung nicht völlig horizontal ausgeglichen wurde,
nehmen Sie diesen von der Wandhalterung ab (Punkte gemäß Bilder 5und 6in verkehrter Reihenfolge durchführen)
und wiederholen den Ausgleichprozess. Anschließend können Sie den Fernseher erneut installieren.
Montage der Konsolen an den Fernseher
Fernseher mit acher Hinterwand (Abb. 4A)
Bestimmen Sie die Schrauben, die zur Montage an den Fernseher geeignet sind (F/G/H/I/J/K): versuchen
Sie diese mit der Hand in die Önungen auf der Rückseite des Fernsehers einzuschrauben. Spüren Sie einen
Widerstand, hören Sie sofort zu schrauben auf! Sobald Sie die Schraube mit dem passenden Gewinde nden,
gehen Sie gemäß Zeichnung 4A vor. Passende Unterlegscheibe (L/M) auf die Schraube aufsetzen und Schraube in
die Konsole B/Cund anschließend in den Fernseher einschrauben. Vergewissern Sie sich, dass die Konsolen vertikal
angebracht wurden und parallel laufen.
Fernseher mit gekrümmter Hinterwand (Abb. 4B)
Bestimmen Sie die Schrauben, die zur Montage an den Fernseher geeignet sind (F/G/H/I/J/K): versuchen
Sie diese mit der Hand in die Önungen auf der Rückseite des Fernsehers einzuschrauben. Spüren Sie einen
Widerstand, hören Sie sofort zu schrauben auf! Sobald Sie die Schraube mit dem passenden Gewinde nden,
gehen Sie gemäß Zeichnung 4B vor. Passende Unterlegscheibe (L/M) und Distanzscheibe (N/O) auf die Schraube
aufsetzen und Schraube in die Konsole B/Cund anschließend in den Fernseher einschrauben. Vergewissern Sie sich,
dass die Konsolen vertikal angebracht wurden und parallel laufen.
Montage des Fernsehers an die Halterung
Warnung: Bei der Manipulation mit einigen Fernsehern könnte eine zweite Person benötigt werden! Der Hersteller
haftet nicht für Verletzungen oder Vermögensschäden infolge einer unsachgemäßen Manipulation!
Die an den Fernseher befestigten Konsolen an der oberen Kante der Wandhalterung einhaken (Abb. 5). An beiden
Schnurenden der Konsolen ziehen und diese an der unteren Kante der Wandhalterung einhaken (Abb.6). Schnüre
loslassen.
Wir gratulieren Ihnen, die Installation wurde beendet. Wir wünschen Ihnen angenehme Erlebnisse mit einem Fernseher,
der an der Wandhalterung befestigt wurde.
HINWEISE UND INFORMATIONEN BZGL. VERPACKUNGSENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial an einem seitens der Gemeinde bestimmten Abfallentsorgungsort entsorgen.
ENTSORGUNG NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Gerät nach Ablauf der Lebensdauer an einen geeigneten Abfallentsorgungsort (Festabfall) entsorgen
Das Produkt erfüllt alle Bestimmungen der anwendbaren EU-Richtlinien.
Fast SHO B302.indb 15 29.3.2016 17:14:35

16 – IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
• Controllare il contenuto del pacchetto con l’elenco delle parti apagina 2 eassicurarsi che tutte le parti
siano in ordine. Non utilizzare parti danneggiate odifettose.
• Prima di installare questo apparecchio, leggere tutte le istruzioni. Se non si èsicuri su qualsiasi parte del
processo di installazione, chiedere l’aiuto di un tecnico professionista.
• Quando si serrano le viti, fare attenzione aevitare di spanare il letto.
• Non installare su un muro umido odanneggiato in altro modo. Il materiale di montaggio fornito nel
pacchetto èprogettato per il montaggio su un muro di mattoni ecemento. Per installazione su pareti
costituite da altri materiali consultare un professionista.
• Non installare outilizzare questo prodotto se ci sono segni di danni.
• I bordi dell’apparecchiatura possono provocare lesioni se vengono maneggiate in modo improprio.
• Questo dispositivo non è progettato per essere montato o manipolato da bambini piccoli o persone
che non siano state specicamente istruite, ameno che non siano sotto la supervisione di una persona
responsabile che garantisca la sicurezza durante l’installazione o la manutenzione. I bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non interferiscano con l’apparecchiatura. Non permettere ai bambini
di appendere l’apparecchiatura ogestirla in altro modo. In caso contrario, vi èil pericolo di gravi lesioni.
Non inserire mai le dita oaltri oggetti nel meccanismo dell’apparecchiatura. Ciò potrebbe causare lesioni
personali odanni materiali.
• Il prodotto contiene piccole parti che possono costituire pericolo di soocamento se inalate oingerite.
Mantenere queste parti fuori dalla portata dei bambini!
Nota: Speciche edesign sono soggetti amodica per miglioramento senza preavviso.
ELENCO DELLE PARTI FORNITE
A Corpo del supporto
B Staa sinistra
C Staa destra
D ST6.3x55
E
F M5 × 14
G M6 × 14
H M8 × 20
I M5 × 30
J M6 × 30
K M8 × 30
L
M
N
O
INSTALLAZIONE
Questo supporto TVG dev’essere ssato saldamente a una parete verticale. Se non
saldamente installato, potrebbe cadere ecausare lesioni odanni.
Installazionedelsupportosuparetedi mattonipienioparetedi cementoopannello
Contrassegnare la posizione dei 4 fori sulla parete (uno in ogni angolo del corpo del supporto) per ssare
il corpo del supporto. Utilizzare il corpo del supporto Acome modello (Fig. 1). Usare una bolla ad alcol
per assicurarsi che ifori siano orizzontali. Utilizzare una punta per muratura (10 mm) per pre-forare almeno
9 cm di profondità einserire tasselli in plastica in ogni foro E. Controllare che i tasselli in plastica siano
completamente inseriti ea livello con il muro. (Fig. 2). Fissare il corpo del supporto alla parete con quattro viti
Dcome mostrato in Fig. 3A.
Mettere in bolla il supporto
Dopo l’installazione del supporto sulla parete èpossibile regolare nuovamente la posizione orizzontale del
pannello per il montaggio del televisore, vedere Fig. 3B. Allentare le viti della piastra di montaggio aparete
della TV utilizzando il cacciavite Phillips eutilizzare la bolla ad alcol per allineare la piastra orizzontalmente.
Stringere le viti dopo aver messo in bolla la piastra (non usare forza eccessiva).
IT – ISTRUZIONI GENERALI DI MONTAGGIO
Fast SHO B302.indb 16 29.3.2016 17:14:35
D5
D5
D8
D8
φ10xφ6x50

17 – IT
Nota: Se la TV non ècompletamente orizzontale dopo l’installazione sul supporto, rimuoverla dal supporto
(eseguire ipunti delle Fig. 5e6in ordine inverso), ripetere il processo di messa in bolla epoi reinstallare il
televisore.
Montaggio delle stae sul televisore
TV con parete posteriore piatta (Fig. 4A)
In primo luogo trovare le viti adatte per il montaggio della TV (F/G/H/I/J/K): cercare di avvitarle
manualmente nei fori sul retro dellaTV. Se si avverte resistenza, smettere di avvitare immediatamente! Una
volta trovata la vite con il letto corretto, procedere secondo il disegno 4A. Inserire la rondella corrispondente
sulla vite (L/M) equindi avvitare la vite nella staa B/Ceinne nella TV. Controllare che le stae siano
ssate verticalmente eparallele.
TV con parete posteriore curva (Fig. 4B)
In primo luogo trovare le viti adatte per il montaggio della TV (F/G/H/I/J/K): cercare di avvitarle
manualmente nei fori sul retro dellaTV. Se si avverte resistenza, smettere di avvitare immediatamente! Una
volta trovata la vite con il letto corretto, procedere secondo il disegno 4B. Inserire la rondella corrispondente
sulla vite (L/M), la rondella spaziatrice (N/O) equindi avvitare la vite nella staa B/Ceinne nella TV.
Controllare che le stae siano ssate verticalmente eparallele.
Applicare la TV al sopporto
Avvertenza: Maneggiare alcuni apparecchi TV richiede l’aiuto di un’altra persona. Il produttore non
èresponsabile per lesioni odanni materiali causati da gestione impropria!
In primo luogo, agganciare le stae attaccate allaTV al bordo superiore del corpo del supporto (Fig. 5). Premere
entrambe le estremità delle stringhe sulle stae eagganciarle alla parte inferiore del corpo del supporto (Fig.
6). Poi togliere le stringhe.
Congratulazione, l’installazione ècosì eseguita. Vi auguriamo di guardare piacevolmente la TV montata sul
supporto aparete.
ISTRUZIONI EINFORMAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DEI MATERIALI DI IMBALLAGGIO USATI
Portare imateriali di imballaggio usati allo smaltimento riuti urbani.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO DOPO LA FINE DELLA DURATA
Smaltire il dispositivo dopo la ne della sua durata nel luogo comunale designato per iriuti solidi
Questo prodotto soddisfa tutti irequisiti normativi dell’Unione Europea ad esso applicabili.
Fast SHO B302.indb 17 29.3.2016 17:14:35

18 – ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• Revise el contenido del paquete en la lista de piezas de la página 2 yasegúrese de que estén todas las
partes en orden. No use piezas dañadas ni rotas.
• Lea todas las instrucciones antes de instalar el equipo. Si no está seguro acerca de alguna parte del proceso
de instalación, solicite ayuda aun instalador profesional.
• Cuando ajuste los tornillos, tenga cuidado de evitar forzar la rosca.
• No lo instale sobre una pared húmeda ni dañada. El material del montaje provisto en el embalaje está
destinado para ser montado sobre una pared de ladrillos yhormigón. Para la instalación sobre paredes
construidas con otros materiales, consulte con un profesional.
• Nunca instale ni use este producto si presenta signos de daños.
• Los bordes del equipo pueden causar lesiones si son manipulados en forma inapropiada.
• Este dispositivo no está destinado para ser montado ni manipulado por niños pequeños ni por personas
que no hayan recibidos instrucciones especícas a menos que sean supervisados por una persona
responsable que garantice su seguridad durante la manipulación o instalación. Los niños deben ser
supervisados para garantizar que no intereran con el equipo. No permita que los niños se cuelguen
del equipo ni que lo manipulen. De lo contrario, corren riesgo de sufrir una lesión grave. Nunca inserte
los dedos ni otros objetos en los mecanismos del equipo. Podría causar lesiones personales odaño ala
propiedad.
• El producto contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de ahogo si son inhaladas
oingeridas. ¡Mantenga estas piezas fuera del alcance de los niños!
Nota: Las especicaciones yel diseño están sujetos acambios por mejoras sin previo aviso.
LISTA DE PIEZAS PROVISTAS
A Cuerpo del montaje
B Soporte izquierdo
C Soporte derecho
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
INSTALACIÓN
Este montaje para televisor debe ser colocado en forma rme en una pared vertical. Si
no está instalado en forma rme, podría caerse ycausar lesiones odaño.
Instalación del montaje sobre una pared de ladrillos sólidos ouna pared opanel
de hormigón
Marque la posición de 4 oricios en la pared (uno en cada esquina del cuerpo del soporte) para colocar el
cuerpo del soporte. Use el cuerpo del soporte Aa modo de plantilla (Fig. 1). Use un nivel con burbuja de
aire para asegurarse de que los oricios estén en posición horizontal. Con un taladro de mampostería (10 mm)
taladre previamente oricios de al menos 9 cm de profundidad einserte un tarugo de plástico en cada oricio
M. Revise que el tarugo plástico esté completamente insertado yal ras con la pared. (Fig. 2). Fije el cuerpo del
soporte en la pared usando cuatro tornillos D, como se muestra en la Fig. 3A.
Nivelación del montaje
Luego de la instalación del soporte en la pared usted nuevamente puede ajustar la posición horizontal del
tablero para el montaje del televisor, consulte la Fig. 3B. Aoje los tornillos en la placa de montaje de pared
del televisor usando el destornillador Phillips yuse el nivel de burbuja de agua para alinear la placa en posición
horizontal. Ajuste los tornillos después de nivelar la placa (no use fuerza excesiva).
ES – INSTRUCCIONES GENERALES DE MONTAJE
Fast SHO B302.indb 18 29.3.2016 17:14:36
M5x14
M6x14
M8x20
M5x30
M6x30
M8x30
D5
D5
D8
D8
φ10xφ6x50
ST6.3x55

19 – ES
Nota: Si el televisor no está totalmente horizontal luego de la instalación sobre el montaje, sáquelo del
montaje (siga los pasos de las imágenes 5y6en sentido inverso), repita el proceso de nivelación yluego
vuelva ainstalar el televisor.
Montaje de los soportes al televisor
Televisor con pared posterior plana (Fig. 4A)
Primero busque los tornillos adecuados para montar el televisor (F/G/H/I/J/K): intente atornillarlos
manualmente en los oricios de la parte trasera del televisor. ¡Si siente resistencia deje de atornillar de
inmediato! Una vez que encuentre el tornillo con la rosca correcta proceda de acuerdo con el diagrama 4A.
Coloque la arandela correspondiente en el tornillo (L/M), yluego atornille el tornillo en la abrazadera B/C
ypor último en el televisor. Revise que los soportes estén verticalmente alineados yparalelos.
Televisor con pared posterior curva (Fig. 4B)
Primero busque los tornillos adecuados para montar el televisor (F/G/H/I/J/K): intente atornillarlos
manualmente en los oricios de la parte trasera del televisor. ¡Si siente resistencia deje de atornillar de
inmediato! Una vez que encuentre el tornillo con la rosca correcta proceda de acuerdo con el diagrama 4B.
Coloque la arandela correspondiente en el tornillo (L/M), la arandela espaciadora (N/O) yluego atornille
el tornillo en la abrazadera B/Cypor último en el televisor. Revise que los soportes estén verticalmente
alineados yparalelos.
Colocación del televisor en el soporte
Advertencia: La manipulación de algunos aparatos de televisión requiere de la ayuda de otra persona. ¡El
fabricante no es responsable por lesiones odaños ala propiedad causados por la manipulación
inapropiada!
Primero, enganche las abrazaderas adjuntas al televisor sobre el borde superior del cuerpo del soporte (Fig.5).
Tire ambos extremos de las cuerdas en las abrazaderas yengánchelos en la parte inferior del cuerpo del
soporte (Fig. 6). Luego suelte las cuerdas.
Felicitaciones, ha terminado la instalación. Le deseamos una experiencia placentera mientras mira un televisor
colocado en el montaje de pared.
INSTRUCCIONES EINFORMACIÓN CON RESPECTO ACÓMO DESECHAR EL EMPAQUE USADO
Lleve el material de empaque usado aun sitio municipal para eliminación de desechos.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO LUEGO DE FINALIZADA SU VIDA ÚTIL
Luego de nalizada su vida útil, elimine el equipo en un lugar designado por la municipalidad para desechos
sólidos.
Este producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas de la UE que aplican al mismo.
Fast SHO B302.indb 19 29.3.2016 17:14:36

20 – FR
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
• Vériez le contenu de l’emballage selon la liste des pièces en page 2 et assurez-vous que toutes les pièces
sont en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées ou défaillantes.
• Avant l’installation du support, lisez attentivement toutes les instructions. Au moindre doute sur n’importe
quelle partie du processus d’installation, demandez l’aide d’un technicien professionnel.
• En serrant les vis, faites attention àne pas abîmer le letage.
• N’installez pas sur des murs humides ou endommagés. Le matériel de xation fourni dans l’emballage est
destiné au montage sur les murs en briques pleines ou en béton. Demandez conseil àun professionnel
pour un montage sur des murs en matériaux diérents.
• N’installez et n’utilisez jamais ce support si vous ydécelez des signes d’endommagement.
• Les arêtes de ce support peuvent entraîner des blessures en cas de manipulation non professionnelle.
• Ce support n’est pas destiné àêtre manipulé ou monté par de petits enfants ou par des personnes non
familiarisées, si elles ne sont pas surveillées par des personnes responsables, garantes de leur sécurité
lors de la manipulation ou du montage de l’équipement. Les enfants doivent être sous surveillance pour
éviter qu’ils ne manipulent l’équipement. Ne permettez pas aux enfants de s’accrocher àl’équipement, ou
autre. Un accident grave pourrait sinon survenir. Ne mettez jamais les doigts ou d’autres objets dans le
mécanisme de l’équipement. Il existe un danger de blessures ou de dégâts matériels.
• Le produit contient de petits éléments représentant un risque d’étouement en cas d’inspiration ou
d’ingestion. Garder ces composants hors de portée des enfants!
Note: les données techniques et la conception peuvent changer sans avis préalable du fait de l’amélioration
du produit.
LISTE DES ÉLÉMENTS FOURNIS
A Corps du support
B Console gauche
C Console droite
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
INSTALLATION
Ce support deTV doit être xé de manière sûre àun mur vertical. S’il n’est pas solidement
xé, il risque de tomber et d’entraîner des blessures ou des dégâts.
Fixation du support sur un mur en briques pleines, en béton ou en panneaux
Marquez sur le mur la position des 4 orices (un àchaque coin du corps du support) pour xer le corps du
support. Utilisez le corps du support Acomme référence (Fig. 1). Utilisez le niveau àbulle pour vérier que
les orices sont horizontaux. Percez des trous d’au moins 9 cm de profondeur avec un foret àbéton (10 mm)
et insérez une cheville Edans chaque trou. Vériez que la cheville est complètement insérée et au niveau
de la surface du mur (Fig. 2). Fixez le corps du support au mur àl’aide des quatre vis de xation Dcomme
représenté sur la Fig. 3A.
Positionnement du support
Après l’installation du support sur le mur, vous pouvez encore corriger la position horizontale de la plaque
de xation du téléviseur, voir Fig. 3B. Desserrez les vis de xation sur la plaque de xation du téléviseur avec
un tournevis cruciforme et mettez la plaque en position horizontale avec un niveau àbulle. Une fois ceci fait,
resserrez les vis de xation (sans trop forcer).
FR – INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE MONTAGE
Fast SHO B302.indb 20 29.3.2016 17:14:36
φ10xφ6x50
ST6. 3x55
M5x14
M6x14
M8x20
M5x30
M6x30
M6x30
D5
D5
D8
D8
Table of contents
Languages:
Other Sencor TV Mount manuals