Senya SYWB-S007 User manual

Smart Body Fat Scale
SEC 103.02.04
SYWB-S007
FR
–
NOTICE D’UTILISATION
EN
–
USER MANUAL
IT –ISTRUZIONI PER L’USO
ES
–
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL
–
GEBRUIKSAANWIJZING
DE
–
GEBRAUCHSANLEITUNG

2
FR –NOTICE D’UTILISATION
Lisez attentivement le mode d’emploi en prêtant une attention particulière aux consignes de sécurité.
Conservez ce manuel pour une consultation ultérieure.
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Toute l’équipe SENYA vous remercie pour votre commande et pour la confiance que vous portez sur la marque
Senya.
Conditions de garantie
A compter du 1er janvier 2016, SENYA garantit le bon fonctionnement de ses produits pendant une duréede2
ans àpartir de la date d’achat. La garantie de tout achat ayant eu lieu avant cette date est valable 1 an. Cette
garantie s’applique exclusivement aux produits utilisésàdes fins domestiques. Toute autre utilisation dans le
cadre d’un usage professionnel par une personne physique ou morale exclut toute application de la garantie.
Ce produit est garantie contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette
garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’unemauvaiseinstallation,d’une utilisation
incorrect ou de l’usure normale du produit.
Disponibilitédes pièces détachées
Senya dispose de pièces détachées pour ses produits pour une duréede2ans.Vouspouveztrouverles
accessoires et pièces détachées pour vos produits Senya en vente chez notre partenaire Cdiscount. Si votre
accessoire ou votre pièce détachéen
’est pas disponible, nous vous invitons àcontacter notre service SAV au
service-client@senya.fr.
Avis client
Si vous êtes satisfait(e) de votre produit, nous vous invitons àdéposer un avis sur le site oùvous avez passé
votre commande pour aider d’autres utilisateurs àfaire leur choix. Dans le cas oùvotre produit ne vous
donnerait pas entière satisfaction, nous vous invitons ànous écrire àl’adresse mail service-client@senya.fr
avant de laisser un avis négatif. Notre service client sera àvotre écoute pour toutes réclamations ou
préconisations afin de vous satisfaire et d’améliorer nos produits.
Politique sur le Bisphénol A
Tous nos produits Senya sont développés avec le plus grand soin pour satisfaire toutes les législations
européennes. Nos laboratoires partenaires contrôlent de manière très stricte chaque production afin de
garantir ànos produits une conformitéaux exigences de sécuritéé
lectrique, de compatibilité
électromagnétique, de limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses et de contact alimentaire
pour les produits liésàl’alimentation. De ce fait, tous nos produits sont en accord avec la réglementation en
vigueur sur Bisphénol A (BPA).

3
I. CONSIGNES DE SECURITE
1. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez le contrôler pour
vérifier qu'il ne présente aucun dommage apparent. Ne
mettez pas en service un appareil endommagé.
2. Cet appareil est destinéàune utilisation domestique et
non commerciale. Toute autre utilisation ou toute
utilisation allant au-delàde celle-ci est considérée
comme non-conforme. Toute réclamation pour cause de
dommages survenus suite àune utilisation non-
conforme est exclue. Seul l’utilisateur en assume les
risques.
3. Placez l’appareil sur une surface bien stable.
4. En aucun cas, l’appareil ne doit être placédans l'eau ou
tout autre liquide ou entrer en contact avec des liquides.
5. N'exposez pas l'appareil àdes températures extrêmes, à
de fortes variations de température, ni àl'humiditéou
au rayonnement direct du soleil.
6. Ne faites pas tomber l'appareil et ne lui faites pas subir
de chocs violents. Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse
tomber sur la balance et ainsi endommager son vitrage.
7. Cet appareil sert àdéterminer le poids corporel et à
analyser la part de graisse corporelle, la masse hydrique
ainsi que la masse musculaire et osseuse. Il détermine
également l'indice de masse corporelle (IMC).
8. Une telle analyse du corps n'est pas appropriéeaux
personnes de moins de 10 ans et de plus de 70 ans.
Nous leur recommandons d'utiliser uniquement la
balance pour le pesage traditionnel.
9. Veuillez noter que des tolérances de mesure de nature

4
technique peuvent être observées car il ne s'agit pas
d'une balance étalonnée pour un usage professionnel ou
médical. Les résultats affichés ne sont que des valeurs
indicatives données dans un seul but de vérification. De
plus, des valeurs divergentes peuvent être relevées chez
les sportifs de haut niveau ou les personnes sous
traitement médicamenteux. L'utilisation des résultats
en vue d'un traitement thérapeutique ou d'un régime
alimentaire est formellement déconseillée. Vous devez
impérativement consulter votre médecin si vous avez
des questions relatives àvotre poids, àun traitement
médical ou àun régime.
10. L'usage de la balance d'analyse corporelle ne convient
pas aux :
Personnes portant un stimulateur cardiaque ou un
autre implant médical comportant des composants
électroniques. Le fonctionnement de l'implant pourrait
être perturbéou l'implant risquerait d'être détruit ;
Personnes présentant des symptômes de fièvre,
d'œdème ou d'ostéoporose ;
Personnes sous dialyse ;
Personnes prenant des médicaments cardiovasculaires;
Femmes enceintes.
11. L'appareil peut supporter un poids maximum de 180kg .
Un poids plus élevépeut endommager l'appareil.
12. Ne montez pas sur la balance les pieds mouillés et veillez
àce que le plateau de mesure et le support restent secs.
Vous risqueriez sinon de glisser.
13. Ne montez pas sur les bords de la balance.

5
14. Veillez àce que l'appareil ne soit pas exposéàdes
champs électromagnétiques (téléphones portables,
télécommandes, etc.). La précision de mesure pourrait
être perturbée.
15. Placez toujours l'appareil sur une surface sèche, plane et
solide. Les supports souples, comme les moquettes /
tapis àpoils longs peuvent fausser les résultats.
16. Utilisez l'appareil uniquement àl'intérieur de locaux
fermésetbientempérés. Lorsque l'appareil est déplacé
d'une pièce froide vers une pièce chaude, de l'eau de
condensation peut se former. Attendez que l'appareil
soit ànouveau àtempérature ambiante avant de l'utiliser.
17. Ne sautez jamais sur l’appareil afin de ne pas l’endommager.
18. Ne pas utiliser le produit dans un environnement
surchauffé, humide ou polluépour afin d’éviter tout
danger liéàla fuite des piles ou àun court-circuit.
19. Évitez tout choc ou chute du produit.
20. Le produit est alimentépar 2 piles AAA. Utilisez
uniquement des piles neuves et du type recommandé.
21. Les piles doivent être insérées en respectant la polarité
(+) et (-), comme indiqué.
22. Remplacez toutes les piles en même temps.
23. Retirez les piles si la balance n'est pas utilisée pendant
une longue période.
24. Ne jetez pas les piles au feu. Les piles peuvent exploser
ou fuir.
25. Ne pas mélanger des types de piles différents ou des
pilesneuvesetusagées.
26. Il convient de surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent

6
pas avec l’appareil.
27. Si l’appareil est endommagé,ildoitêtre réparépar le
fabricant, son service après-vente ou par une personne
de qualification similaire pour éviter tout danger.
28. Cet appareil peut être utilisépar des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives àl’utilisation de l’appareil en toute
sécuritéleur ont étédonnées et si les risques encourus
ont étéappréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
29. Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères. Veuillez consulter votre autorité
locale pour obtenir des conseils sur le recyclage des
batteries.
II.CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
II.1 DESCRIPTION GLOBALE DU PRODUIT
1Ecran LCD 2Surface de contact du pied droit
3Surface de contact du pied gauche 4Compartiment àpiles
5Bouton d'unité
45
1
32
2
3

7
II.2 CONTENU DE L’EMBALLAGE
Pèse personne connecté
Manuel d’utilisation
II.3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
La balance dispose des fonctions de diagnostic suivantes: poids, IMC (indice de masse corporelle),
part de graisse corporelle, la masse musculaire, la masse hydrique, la masse osseuse, BMR (taux
de métabolisme de base), la graisse viscérale, le taux de protéines et l'âge du corps et etc.
Fonctionne avec la version Android 6.0 ou toute version supérieure ou iOS 8.0 ou toute version
supérieure
Possibilitéd’enregistrer jusqu’à 24profils d'utilisateurs
Capacité:de6kgà180 kg
Unité:Kg/Lb/St
Graduation : 100 g
Affichage écran LCD:74x28mm
Fonction pèse-bébé
Arrêt automatique
Signal de basse tension (Affichage écran LCD:LO)
Alimentation : 2 piles de type AAA (non incluses)
Dimension du produit : 260x260x20mm
Température d’utilisation: 10-400°C
Taux d’humiditéd’utilisation : 20%-90%
III.UTILISATION DU PRODUIT
III.1. AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Retirez l’appareil de l’emballage en prenant soin de bien retirer les éléments de calage.
Essuyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon doux et propre.
III.2. Fonctionnement : Pesée traditionnelle
1. Enlevez la balance de l’emballage et ouvrez le couvercle du compartiment àpiles, insérez les 2
piles type AAA dans le compartiment àpiles.
2. La balance se mettra en marche directement, l’écran affiche d’abord «88:88 »pour s’initialiser
Ensuite, l'affichage s'éteint.
3. Placez la balance sur une surface plate et stable.
4. Posez les deux pieds nus sur la balance. Veillez àce que vos pieds reposent au bon endroit sur les
surfaces de contact (2 & 3). La balance indique alors votre poids.
5. Lorsque le poids est stabilisé, le nombre affichése met àclignoter. Vous pouvez alors descendre
de la balance.
6. La balance s’éteindra automatiquement après environ 10s sans aucune utilisation.

8
III.3. Fonctionnement –Pesée connectée
1. Téléchargez l'application "Fitdays" en utilisant le QR code ou sur Google
play (Android) ou l'App Store (iOS).
2. Installez l'application sur votre appareil. L'application nécessite iOS 8.0 (ou
une version supérieure), Android 6.0 (ou une version supérieure).
3. L'icône de l'application apparaîtra sur votre téléphone ou votre tablette une
fois l'installation terminée.
4. Activez la fonction Bluetooth sur votre smartphone.
5. Enregistrez votre propre ID et identifiez-vous par e-mail ou via votre
compte de réseau social.
6. Ajoutez des données personnelles et confirmez en appuyant sur OK;
Remarque: Entrez le mauvais sexe, âge, taille ou poids cible peut entraîner une mesure inexacte

9
7. Apairez la balance connectéeàl’aide du bluetooth. Cliquez sur Compte () ----> Dispositif ()-
---> ----> trouvez l’ID d’appairage de la balance( ), votre balance est maintenant connectée.
8. Tapez votre pied sur la balance pour activer l'affichage. Après environ 2 secondes, la balance
affichera zéro "0.0" sur l'affichage.
9. Tenez-vous pieds nus sur la balance. Assurez-vous que vos pieds sont correctement placéssurles
zones de contact (2 & 3). Votre poids sera calculé.
10. Le chiffre affichéclignote lorsque la balance est en train de peser et d'analyser. Lorsque l'écran
LCD indique votre poids, vous aurez environ 5 à10 secondes pour ajuster votre corps; Continuez
àvous tenir sur la balance jusqu'àce que le cercle soit stable et affiche `` Terminé'', votre
téléphone a reçu toutes les données de la balance, vous pouvez cliquer sur "Plus de données"
pour afficher diverses données.
√
X
X

10
11. Vous pouvez également suivre vos statistiques de manière quotidienne, hebdomadaire ,
mensuelle et annuelles en cliquant sur “Graphiques ”et le symbole .
12. Ajoutez ou changez d’utilisateur àl’aide du symbole se trouvant en haut àgauche ( ) .
Cliquez sur “Compte”()-->Ajoutez un utilisateur()ajouter des données personnelles. La
balance intelligente peut reconnaître quel utilisateur marche dessus et rappeler àl'utilisateur de
changer le bon utilisateur. Chaque compte peut prendre en charge 24 utilisateurs.

11
13. Pour peser votre bébé--> Mode bébé. Pesez-vous en premier—Descendez de la balance —
Portez votre bébéet remontez sur la balance, la balance calcule automatiquement le poids du
bébéet vous pouvez enfin créer le compte de votre bébé.
IV.ENTRETIEN ET STOCKAGE
1. Placez la balance sur une surface propre et plate.
2. Le poids maximal de la balance est de 180kg .
3. Afin d'assurer une longue durée de vie de votre balance, ne placez pas la balance dans des
endroits trop humides, trop chauds ou trop froids.
4. Le produit est un appareil de pesage électronique de haute précision ; veuillez ne pas exposer la
balance àdes coups ou des chutes car elle peut être facilement endommagée.
5. Si la surface externe de la balance est sale, veuillez nettoyer la balance avec un chiffon doux sans
utiliser de détergents chimiques et ne laissez pas l'eau pénétrer àl'intérieur de la balance.
6. Si le résultat du pesage semble incorrect, veuillez vérifier si la pile est correctement installéeetsi
les bornes touchent le point de contact. Remplacez les piles si elles ont étédéjàutilisées durant
une longue période, puis essayez ànouveau la balance. Si nécessaire, contactez votre revendeur
ou le fabricant.
7. Ne pas ranger l’appareil àproximitéimmédiate de sources de chaleur (par ex. feu, radiateurs,
radiateurs soufflants ou autres appareils émetteurs de chaleur).
V.GUIDEDEDEPANNAGE
1. Lorsque l'écran affiche «Lo », cela signifie que l’énergie des piles est faible, veuillez alors
remplacer les piles dès que possible.
2. Lorsque la balance est surchargée, «Err »apparaitra sur l’écran d’affichage.
3. Lorsqu’une erreur s’est produite durant la mesure, «C»apparait. Descendez de la balance et

12
replacez-vous dessus pour répéter la mesure.
4. Trouvez le bouton Unitéàl'arrière de la balance, appuyez dessus pour échanger l'unitéde Kg àLb
ou St.
VI. TRAITEMENTS DES APPAREILS ELECTRONIQUES ET
ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Application dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays Européens disposant
de systèmesdecollectes
élective. Le symbole, apposésur le produit ou son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traitéavec les déchets ménagers. Il doit être remis
àun point de collecte appropriépour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez àprévenir les conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santéhumaine. Le recyclage des matériaux aidera àconserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité,votredéchetterie ou votre distributeur. Le matériau d'emballage est
recyclable. Éliminez l'emballage de manière écologique et mettez-le àla disposition du service de
collecte des matières recyclables.

13
EN –USER MANUAL
Read carefully this user manual before first use. Pay special attention to the security instructions. Keep
this manual for later consultation.
WARRANTY AND AFTER-SALES
Everyone at SENYA thanks you for your order and for the confidence you have in the Senya brand.
Warranty conditions
As of 1 January 2016, SENYA guarantees the proper functioning of its products for a period of 2 years
from the date of purchase. The warranty of any purchase made before that date is valid for 1 year.
This warranty only applies to products used for domestic purposes. Any other use in the context of
professional use by a natural or legal person excludes any application of the warranty. This product is
guaranteed against any failure resulting from faulty workmanship or materials. This warranty does
not cover defects or damage resulting from improper installation, incorrect use or normal wear and
tear of the product.
Availability of spare parts
Senya has spare parts for its products for a 2-year period. You can find accessories and spare parts for
your Senya products sold by our partner Cdiscount. If your accessory or spare part is not available,
please contact our after-sales service at service-client@senya.fr.
Customer reviews
If you are satisfied with your product, please submit a review on the websitewhereyouplacedyour
order to help other users make their choice. If you are not totally satisfied with your product, please
write to us at this email address service-client@senya.fr before leaving a negative review. Our
customer service will listen to your complaints or recommendations in order to satisfy you and
improve our products.
Bisphenol A Policy
All our Senya products are developed with great care to meet all European legislation. Our partner
laboratories strictly control each production to ensure that our products comply with the
requirements for electrical safety, electromagnetic compatibility, limitation of use of certain
hazardous substances and food contact for food-related products. All our products are therefore
compliant with the current regulations on Bisphenol A (BPA).

14
I. SAFETY INSTRUCTIONS
1. Inspect the appliance for visible signs of damage before
use. Do not use a damaged device.
2. This appliance is intended for private and non-commercial
use. Any use other than previously stated is considered as
improper use. No claims of any kind will be accepted for
damage resulting from use of the appliance for other than its
intended purpose. The risk must be borne solely by the user.
3. Place the product on a stable surface.
4. Under no circumstances must the appliance be placed in
water or any liquid or come in contact with liquid.
5. Do not expose the device to extreme temperatures, wide
temperature variations, moisture, wet conditions or direct
sunlight.
6. Do not drop the device or allow it to be knocked violently.
Make sure that no objects can fall onto the scales as the
glass could be damaged.
7. This device is intended to be used for determining body
weight and analyzing the proportion of water and body
fat as well as the proportion of muscle and bone mass in
the body, and for calculating the body mass index (BMI).
8. The analysis of the body is not suitable for people under
the age of 10 or over the age of 70. We recommend that
these people only use the conventional weighing mode.
9. Please note that for technical reasons measurement
tolerances are possible as these scales are not calibrated
scales for professional or medical use. The results which
are calculated are only reference values and act as a
guideline. Moreover, different values may occur in the

15
case of performance athletes or people who are being
treated with medicines. You are explicitly advised against
using the results as the basis for any form of medical
treatment or diet! You must consult your doctor if you
have any questions about your weight, a medical
treatment or a diet.
10. The set of body analysis scales is not suitable for the
following people:
People with a pacemaker or another medical implant
with electronic components. The correct functioning of
the implant could be impaired or endangered.
People with symptoms of fever, oedema or osteoporosis
People undergoing dialysis treatment
People who are taking cardio-vascular medication
Pregnant women
11. The device can withstand a maximum body weight of
180 kg ! A higher weight may damage the device!
12. Do not stand on the scales with wet feet and make sure
that the measuring surface and the surface underneath
is dry. You could slip!
13. Do not stand on the edge of the scales. You could slip off!
14. Keep the device away from electromagnetic fields
(mobile phones, remote controls etc.). The
measurement accuracy could be impaired.
15. Always place the device on a dry, even and firm surface.
Soft surfaces, such as long pile carpets, may distort the
measurement result.
16. The device should only be used in closed indoor rooms
with a temperate climate. When the device is brought

16
from a cold room into a warm room, condensation can
form. Allow the device to warm back up to room
temperature before you use it.
17. Never jump onto the device so that you do not damage
the device.
18. Do not use the product in a hot, humid or polluted
environment in order to avoid any danger from battery
leakage or a short circuit.
19. Avoid any shock or drop of the product.
20. The product is powered by 2 x AAA . Use only fresh
batteries of the recommended type.
21. Batteries are to be inserted with the correct polarity (+)
and (-) as indicated.
22. Replace all the batteries at the same time.
23. Take out batteries if not use for a long time.
24. Do not dispose of batteries in fire. Batteries might
explode or leak.
25. Different types of batteries or new and used batteries
are not to be mixed
26. It is advised to supervise the kids that they will not play
with the product
27. If the product is damaged, it must be repaired by the
manufacturer, its after-sales service, or by a third person
with similar qualification, in order to avoid all risks.
28. This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards

17
involved. Children shall not play with the appliance.
29. Waste batteries should not disposed of with household
waste. Please check with your local authority for battery
recycling advice.
II. CHARACTERISICS OF THE PRODUCT
II.1.GLOBAL DESCRIPTION OF THE PRODUCT
II.2. CONTENTS OF PACKAGING
Smart body fat scale
User manual
II.3. TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE PRODUCT
The scale has the following diagnostic functions: Weight, BMI (Body Mass Index), BFR (Body Fat
Rate), Muscle, Moisture, Bone mass, BMR (Basal Metabolic Rate), Visceral fat, Protein rate and
Body age and etc.
Compatible with Android 6.0 or above and iOS 8.0 or above
Possibility to record up to 24 user profiles
Weight limit: 6kg-180kg
Unit: Kg / Lb / St
Graduation: 100 g
LCD display:74x28mm
Baby scale mode
Auto power off
Signal of low voltage (LCD display : LO)
Powered by 2 x AAA batteries (not included)
1LCD Display 2Contact area for the right foot
3Contact area for the left foot 4Battery compartment
5Unit button
45
1
32
2
3

18
Product size: 260x260x20mm
Operating temperature: 10-40℃
Operation humidity: 20%-90%
III. USE OF THE PRODUCT
III.1. BEFORE THE FIRST USE
Remove the appliance from the packaging and make sure to remove the wedging elements.
Wipe the external surfaces of the appliance with a soft, clean cloth.
III.2. Operation:Conventional weighing
1. Take out the scale and open up the battery cover, insert the 2 x AAA batteries (not included) into
the battery compartment
2. The scale will automatically switch on and will firstly display «88:88»during its initialization. Then
the display goes out.
3. Put the scale on a flat steady surface
4. Stand with bare feet on the scales. Make sure that your feet are placed correctly on the contact
areas (2 & 3). The body weight will be calculated.
5. Once the body weight has been established, the number on the display begins to flash. You can
now get off the scales.
6. The scale will turn off automatically after 10s without any use.
III.3. Operation:Connected weighing
1. Download the app "Fitdays" either using the QR code or from the Google Play Store (Android) or
App Store (iOS).
2. Install the App on your device. The app requires iOS 8.0 or higher, or Android 6.0 or higher.
3. The App icon will appear on your phone or tablet after the installation is completed.
4. Switch on the Bluetooth function on your smart phone.

19
5. Register your own ID and Login by email or social media account.
6. Add personal data and confirm .
Note: Enter the wrong gender, age, height, or target weight may result in measurement being inaccurate.
7. Pair the scale through Bluetooth. Click: Account () ----> Device ()----> ----> find the
scale ID pair( ), now your phone is connected with the scale.

20
8. Tap your foot on the scales to activate the display. After about 2 seconds the scale will show zero “0.0”
on the display.
9. Stand with bare feet on the scales. Make sure that your feet are placed correctly on the contact areas (2 & 3).
The body weight will be calculated.
10. The number on the display is flashing when the scale is weighing and analyzing. When LCD show
to your weight, You will have about 5-10s to adjust your body ;Continue to standonthescale
until the circle is stable and shows ‘Finished’, your phone has received all the data from the
scale,You can click "More Data" to view various data.
11. You can also view your daily, weekly, monthly and annual statistics by clicking “Charts ”and
symbol .
√
X
X
Table of contents
Languages:
Other Senya Scale manuals
Popular Scale manuals by other brands

Pelstar
Pelstar Health o meter Professional 500KL User instructions

Vision Tech Shop
Vision Tech Shop TVC Series Tehnical manual

CAS
CAS BF-1255B owner's manual

Health O Meter
Health O Meter Professional 499KG User instructions

Wilfa
Wilfa KW-2 instruction manual

Lidén Weighing
Lidén Weighing ferax FAW user manual