SFA SANICONDENS User manual

1
12.10
IND1
249
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
CDN
US FR
IMPORTANT
DO NOT RETURN ANY MERCHANDISE TO THE VENDOR
NE PAS RETOURNER DE MARCHANDISE AU VENDEUR
For customer Service, Returns or Technical Questions, please call Saniflo’s Technical support toll-free at
800-571-8191 (USA) or 800-363-5874 (CDN).
Pour le service client, les retours ou toute question technique, merci d’appeller le service technique de Saniflo
au numéro suivant : 800-571-8191 (USA) or 800-363-5874 (CDN).
The user should retain these instructions for future reference • A lire attentivement et à conserver à titre d’information
This product must be installed in strict accordance whith local plumbing codes.
Product should be installed by a qualified technician.
Le produit doit être installé dans le respect des réglements sanitaires locaux.
Le produit doit être installé par un technicien qualifié.
9420 249 SANICONDENS.indd 19420 249 SANICONDENS.indd 1 05/04/11 11:0305/04/11 11:03

2
0 50 100 150 200 250 300 350
0
1
2
3
4
5
0 1020304050607080
(AUTEURPIEDSs6ERTICAL$ISTANCE&EET
$ÏBITGALLONSHEUREs&LOWRATEGALLONSHOUR
(AUTEURMÒTRESs6ERTICAL$ISTANCEMETERS
$ÏBITLHEUREs&LOWRATELITERSHOUR
0
2
4
6
8
10
12
14
16
5
12 Ft (4 m)
9 Ft (3 m)
6 Ft (2 m)
3 Ft (1 m)
1
%
1
%
1
%
1
%
1
%
1
%
max 15 Ft (4.5 m)
150 ft (50 m)
120 ft (40 m)
90 ft (30 m)
60 ft (20 m)
30 ft (10 m)
OK
6
3
2
Bx 2
Cx 2
20 Ft
(6 m)
A
X
1
Y
9-1/2" (242 mm)
5-5/8" (143 mm)
6-5/8" (170 mm)
9420 249 SANICONDENS.indd 29420 249 SANICONDENS.indd 2 05/04/11 11:0305/04/11 11:03

3
SANICONDENS®
SK5
CD10
110-115 V - 60 Hz - 60 W
IP20 -
S3 15% T=160° F
8
7d
7
7b
7f
X
Y
1
3
2
A
C
B
X
1
3
2
7e
7c
7a
BC
+
BC
+
15 Ft (4.5 m) max.
9420 249 SANICONDENS.indd 39420 249 SANICONDENS.indd 3 05/04/11 11:0305/04/11 11:03

4
1
CAUTION
SANICONDENS®is a pump for lifting condensate water from
an air conditioning system, a condensation boiler or from
refrigeration units. Include a neutralisation device if necessary
(see the manufacturer’s instructions for your boiler).
The pump starts automatically and has a high level of
performance, safety and reliability provided that all the
installation and maintenance instructions described in this
notice are strictly followed.
Please take particular note of the information marked by :
«» Indication that a risk of electrical origin exists,
«» Instructions for use only by qualified professionals.
OPERATING PRINCIPLE
SANICONDENS®contains a pump. The tank of the
SANICONDENS®is fitted with a float which controls the
operation of the motor. When the condensate enters the tank,
the pump starts up.
2
SPARE PARTS:
see fig.2
3
DIMENSIONS:
see fig.3
4
SANICONDENS®AREA OF APPLICATION AND
TECHNICAL DATA
Application Air conditioning systems, boilers,
refrigeration units
Type CD10
Max. vertical pumping 15 Ft (4.5 m)
Maximum flow rate (gal / hour) 86 (326 l/h)
Min. pH 2.5
Voltage 110-115 V
Frequency 60 Hz
Power rating 60 W
Current consumption 1.5 A
Electrical class I
Protection index IP20
Sound level <45 dBA
Maximum allowable temperature 160° F (70° C)
S3 15% (1min30 ON, 8min30 OFF)
Net weight 4.5 lbs
Tank volume 2 liters
Supply cable 6 Ft (2 m)
Discharge hose 20 Ft (6 m)
Alarm cable (3 core) 6 Ft (2 m)
Wall fastening Yes
CAUTION:
All applications other than those described in this notice are
prohibited.
5
PERFORMANCE CURVES:
see fig.5
6
VERTICAL PUMPING/HORIZONTAL PUMPING:
see fig.6
7
INSTALLATION
SANICONDENS®may be mounted on a wall by using the
mounting tabs on the tank..
The unit should be easy to access for testing and
maintenance.
The unit must be installed leveled. Adjust the
installation using a level before mounting the unit.
Make sure that the equipment is protected from damp while
installing it.
7b CONNECTING TO THE DISCHARGE PIPE
The SANICONDENS®discharge pipe must be connected to
the flexible hose A(supplied : length 20 Ft). This hose should
be used to form the vertical section of the discharge pipe.
• Place the flexible hose onto the non-return valve of the
SANICONDENS®(see diagram 7b).
• Position the flexible hose in the most vertical position
possible to avoid it kinking.
• It is advisable to make a smooth bend to avoid the hose
from kinking.
• The discharge vinyl tubing (included) can be connected to
a PVC line large in diameter by using the plastic reducer
Ythat is provided with the system.
As shown on the fig. 7f , the plastic fitting connects to the
end of the 3/8” vinyl tubing at the top and it increases the
diameter to ease the connection to a PVC line. (Reducer
is 3/8” barbed x 3/4" male end)
The SANICONDENS®is fitted with a non-return valve to
prevent re-activation.
ELECTRICAL CONNECTION
1. The electrical installation should be carried out by a qualified
person. The unit should be connected to a fully grounded
electrical supply. The SANICONDENS®requires a 120V
single phase AC 60 Hz supply.
7c CONNECTION AT THE COVER INLET
The unit has 2 inlets 1" in diameter (1 on each side - see fig.
7a). To connect the water to be drained off, connect the
water inlet to one of the inlets. If necessary, use the adapter
X(3/4”, 1-1/4”, 1-1/2” in diameter).
7d ALARM
SANICONDENS®is fitted with a detection system
that can trigger an alarm if the water level rises too high
(audible or visual alarm, 1.5V to 120V), see diagram 7d:
1. Brown wire: shared wire
2. Black wire: normally off
3. Blue wire: normally on
To fit the alarm, connect the blue and brown wires
of the alarm to the respective terminals on the
SANICONDENS®.
US CDN
INSTRUCTIONS INTENDED SOLELY FOR
QUALIFIED PROFESSIONALS
9420 249 SANICONDENS.indd 49420 249 SANICONDENS.indd 4 05/04/11 11:0305/04/11 11:03

5
8STANDARDS
This model is eligible to bear the CSA mark shown with
adjacent indicators “C” and “US”. The “C” and “US”
indicators adjacent to the CSA mark signify that the product
has been tested according to the applicable CSA (CDN)
and ANSI/UL standards for use in Canada and the USA.
This includes products eligible bear the designation NTRL.
NTRL (Nationally Recognized Testing Laboratory) is a desi-
gnation awarded by the American Occupational Safety and
Health Administration (OSHA) to laboratories authorized to
award the certification according to American standards.
11
LIMITED WARRANTY
This SFA appliance bears a 3 year warranty starting from
the date of purchase, subject to proper installation and use,
in compliance set out in this notice.
Warranty issues will be handled by the Technical Department
and will be subject to correct installation and usage.
If a replacement is to be issued, this will be only extended
to the first 180 days starting from the date of purchase
and will need to be approved by one of our company’s
representative. Warranty repairs will apply after such date
up to the warranty’s date of conclusion.
Plumber’s invoices for any type of repair, disconnection and
reconnection are not covered by the warranty and are the
end user’s responsibility. In no event shall the company be
liable for any special, incidental or consequential damage,
loss or injury of whatsoever nature or kind arising from or in
connection with the product or any component thereof.
10
TROUBLESHOOTING
Disconnect the electrical supply before carrying out any work.
FAULT DETECTED
• The pump does not start
• The pump does not lift
PROBABLE CAUSES
• The pump is not
connected to the power
supply
• The locking pin has not
been removed.
• The unit is not level.
• Power cut
• Float blocked
• Condensates inlet pipe
blocked
• Non-return valve blocked
• Discharge pipe blocked
ACTION NEEDED
• Plug in the unit.
• Remove the locking pin.
• Please check the unit
with a spirit level.
•
Check the mains voltage.
• Clean the SANICONDENS®
tank
.
• Clean the SANICONDENS®
inlet pipe
.
•
Clean the valve.
• Clean the discharge pipe
.
INSTRUCTIONS RESERVED SOLELY FOR
QUALIFIED PROFESSIONALS
OPTIONAL: if you connect the brown and black wires to
the control relays on your boiler, it will be switched off if the
water level rises too high in the unit.
ATTENTION: The maximum current admissible for our
detection system is 0.5A.
To protect the electrical components in the
SANICONDENS®, once the alarm has been triggered, any
water continuing to fill the tank comes out through the over-
flow outlets in the cover.
BEFORE TURNING THE DEVICE ON, MAKE
SURE YOU REMOVE THE PROTECTIVE LOCKING PIN
FROM THE REAR OF THE DEVICE
7f EXAMPLE OF AN INSTALLATION OF
A SANICONDENS®: see fig. 7f
9
DISASSEMBLY
If a breakdown occurs, any service on the unit should be
carried out by a qualified technician. In particular the
replacement of the power cable.
Disconnect the electrical supply before carrying out
work on the unit.
INSTRUCTIONS INTENDED SOLELY FOR
QUALIFIED PROFESSIONALS
7e
9420 249 SANICONDENS.indd 59420 249 SANICONDENS.indd 5 05/04/11 11:0305/04/11 11:03

6
1
AVERTISSEMENT
SANICONDENS®est une pompe de relevage pour eau de
condensation provenant d’une climatisation, d’une
chaudière à condensations, ou d’appareils réfrigérants.
Intercaler si nécessaire un dispositif de neutralisation
(voir les instructions du fabricant de votre chaudière).
Il démarre automatiquement et il bénéficie d’un haut niveau
de performance, de sécurité et fiabilité dans la mesure où
toutes les règles d’installation et d’entretien décrites dans
cette notice sont scrupuleusement respectées.
En particulier les indications repérées par :
«» indication avertissant de la présence d’un risque
d’origine électrique,
«» instructions réservées exclusivement aux profession-
nels qualifiés.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
SANICONDENS®contient une pompe. La cuve du
SANICONDENS®est équipée d’un flotteur qui commande la
marche du moteur. Dès que les condensats rentrent dans la
cuve, la pompe se met en marche.
SANICONDENS®est également équipé d’un deuxième
flotteur pouvant commander une alarme (sonore et visuelle).
3
DIMENSIONS :
voir schéma 3
4
DOMAINE D’APPLICATION ET DONNÉES
TECHNIQUES SANICONDENS®
Application climatisations, chaudières,
appareils réfrigérants
Type CD10
Évacuation verticale max. 15 pi (4.5 m)
Débit maximum (galon/heure) 86 (326l/h)
pH mini 2.5
Tension 110-115 V
Fréquence 50 Hz
Puissance absorbée maximale 60 W
Intensité absorbée maximale 1.5 A
Classe électrique I
Indice protection IP20
Niveau sonore <45 dBA
Température maximum admissible 160° F (70° C)
par intermittence S3 15%
(
1min30 ON/8min30 OFF)
Poids net 4.5 lbs
Volume du réservoir 2 litres
Câble d’alimentation 6 pi (2 m)
Tuyau évacuation 20 pi (6m)
Câble d’alarme (3 brins) 6 pi (2m)
Fixation murale oui
ATTENTION :
Toutes applications autres que celles décrites dans cette
notice sont à proscrire.
5
COURBES DE PERFORMANCES :
voir schéma 5
6
ÉQUIVALENCE HAUTEUR/LONGUEUR EVACUATION :
voir schéma 6
7
INSTALLATION
SANICONDENS®possède des dispositifs de fixation murale.
L’appareil doit être d’accès aisé pour le contrôle et la
maintenance.
Le module doit être installé horizontalement : avant la
fixation, ajuster l’installation au moyen d’un niveau à
bulle.
Lors de la mise en œuvre, veillez à ce que l’appareil soit
protégé contre l’humidité.
Cet appareil ne nécessite pas de maintenance particulière.
7b RACCORDEMENT A L’ÉVACUATION
L’évacuation du SANICONDENS®doit être
impérativement réalisée avec le tuyau flexible Ad'une
longueur de 20 pi (6 m). Le tuyau doit être utilisé pour
établir la partie verticale de l’évacuation.
• Enfoncer le tuyau flexible sur le clapet anti-retour du
SANICONDENS®(voir schéma 7b).
• Positionner le flexible le plus vertical possible, afin d’éviter
tout pincement de celui-ci.
• Il est conseillé de faire un arc de cercle pour éviter tout
pincement du flexible.
• Le flexible a un diamètre intérieur de 3/8 po (8 mm), il peut
être ensuite connecté à un tuyau PVC de plus gros
diamètre par un raccord plastique réducteur Ysur la
partie horizontale du tuyau d’évacuation.
Le SANICONDENS®est équipé d’un clapet anti-retour pour
empêcher un démarrage intempestif.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
L’appareil doit être raccordé à un circuit d’alimentation relié
à la terre. Raccorder l’appareil au réseau selon les normes
du pays. Le raccordement doit servir exclusivement à
l’alimentation de l’appareil.
L’appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise
de courant soit accessible.
7c RACCORDEMENT A L’ENTRÉE DU COUVERCLE
L’appareil dispose de 2 entrées de diamètre 1 po(25 mm) :
1 de chaque côté - voir schéma 7a.
Brancher les arrivées des eaux sur l’entrée choisie. Le cas
échéant utiliser l’adaptateur Xde diamètre 3/4 po, 1-1/4 po,
1-1/2 po (20, 32, 40 mm).
7d ALARME
En cas de niveau d’eau anormalement élevé, le
SANICONDENS® est équipé d’un système de détection
pouvant commander une alarme (sonore ou visuelle -
de 1.5V à 120V), voir schéma 7d :
• Fil bruin : commun 1,
• Fil noir : normalement fermé 2,
• Fil bleu : normalement ouvert 3.
Pour commander votre alarme, connecter les fils bleu
et bruin.
I
NSTRUCTIONS RÉSERVÉES EXCLUSIVEMENT
AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES
2
LISTE DES PIÈCES FOURNIES :
voir schéma 2
FR
9420 249 SANICONDENS.indd 69420 249 SANICONDENS.indd 6 05/04/11 11:0305/04/11 11:03

7
8NORMES
SANICONDENS®est conforme aux directives américaine
et canadienne sur la sécurité électrique : CSA (CDN) et
ANSI/UL.
9
DÉMONTAGE
En cas de panne, toute intervention sur l’appareil devra être
effectuée par un technicien qualifié (notamment l’échange
d’un cordon d’alimentation défectueux).
Débrancher l’alimentation électrique avant toute
intervention sur l’appareil.
11
GARANTIE
SANICONDENS®SFA est garanti 3 ans pièces et
main-d’œuvre sous réserve d’une installation et
d’une utilisation correctes de l’appareil.
Les problèmes de garantie seront pris en charge par le
Département Technique sous réserve d’une installation et
d’une utilisation correctes. Si un remplacement doit être
effectué, celui-ci sera uniquement possible pendant les 180
premiers jours à compter de la date d’achat et devra être
approuvé par un représentant de notre société. Les répa-
rations sous garantie seront applicables après cette date
jusqu’à la date de fin de garantie.
Les factures d’un plombier pour tout type de réparation, de
branchement et de rebranchement de l’installation ne sont
pas couvertes par la garantie et sont à la charge du client.
La société ne sera en aucun cas tenue responsable d’un
quelconque dommage, perte ou blessure, qu’il soit spécial,
mineur ou majeur, de la moindre nature ou genre ayant trait
au produit ou à tout composant y afférent.
10
INTERVENTIONS EVENTUELLES
Pour toutes interventions, débrancher la prise de courant
ANOMALIE CONSTATÉE
• La pompe ne démarre
pas
• La pompe ne refoule pas
CAUSES PROBABLES
• La prise n’est pas
branchée
• La cale de protection n’a
pas été retirée.
• L’appareil n’est pas
installé de niveau.
• Coupure de courant
• Flotteur bloqué
• Tuyau d’arrivée
condensats obstrué
• Clapet anti-retour bloqué
• Tuyau d’évacuation
obstrué
REMÈDES
• Brancher la prise.
• Retirer la cale
• Vérifier l’installation avec
un niveau à bulle.
•
Vérifier tension du réseau.
• Nettoyer le réservoir
du SANICONDENS®
.
• Nettoyer le tuyau
d’arrivée du
SANICONDENS®
.
•
Nettoyer le clapet.
• Nettoyer le tuyau
d’évacuation
.
INSTRUCTIONS RÉSERVÉES EXCLUSIVEMENT
AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES
OPTIONNEL : en connectant les fils bruin et noir au relais
de commande de votre chaudière, celle-ci se coupera en cas
de niveau d’eau dans l’appareil anormalement élevé.
ATTENTION : L’intensité maximale admissible par notre
système de détection est de 0.5A.
Afin de protéger la partie électrique du SANICONDENS®, une
fois l’alarme activée, l’eau continuant de remplir la cuve sera
évacuée par les trop pleins du couvercle.
7e AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL,
VEILLEZ A BIEN RETIRER LA CALE DE
PROTECTION SE TROUVANT AU DOS DE
L’APPAREIL.
EXEMPLE D’IMPLANTATION D’UN SANICONDENS®:
voir schéma 7f
I
NSTRUCTIONS RÉSERVÉES EXCLUSIVEMENT
AUX PROFESSIONNELS QUALIFIES
7f
9420 249 SANICONDENS.indd 79420 249 SANICONDENS.indd 7 05/04/11 11:0305/04/11 11:03

SANICONDENS®
For service or for further inquiries, please call or contact any of the following addresses:
United States Canada
SFA-SANIFLO INC. SFA-SANIFLO INC.
105 Newfield Avenue, Suite A
1-685 Speedvale Avenue West
Edison, NJ 08837
Guelph ON
N1K 1E6
Toll Free: 1-800-571-8191 Toll Free: 1-800-363-5874 English
Toll Free: 1-800-877-8538 French
Telephone: 1-732-225-6070 Telephone: 1-519-824-1134
Fax: 1-732-225-6072 Fax: 1-519-824-1143
E-mail.:
E-mail.:
Web Site: www.saniflo.com Web Site: www.saniflo.ca
9420 249 SANICONDENS.indd 89420 249 SANICONDENS.indd 8 05/04/11 11:0305/04/11 11:03
Other manuals for SANICONDENS
1
Table of contents
Languages:
Popular Dryer manuals by other brands

Pro-Elec
Pro-Elec PEL00880 manual

Kenmore
Kenmore 110.8770 Series Use & care guide

Siemens
Siemens WT45N202GB Installation and operating instructions

Bosch
Bosch WTN83201GB Installation and operating instructions

Dexter Laundry
Dexter Laundry T-50X2 Troubleshooting, Fault Codes, And Schematics

Speed Queen
Speed Queen Dryer user guide