SFS intec W-Tec 3D+ Series Quick start guide

intec
Istruzioni d’uso dime
W-Tec 3D+ anta
Gebrauchsanweisung Fräslehre
für Türflügel W-Tec 3D+
W-Tec 3D+ jig operational
instructions for sash

Istruzioni d’uso dime W-Tec 3D+ anta - Gebrauchsanweisung Fräslehre für Türflügel W-Tec 3D+
W-Tec 3D+ jig operational instructions for sash
Posizionare la dima sull’anta
nella posizione desiderata
facendo attenzione che
il segno di riferimento 1
sia sul lato di apertura
della porta.
Die Schablone auf dem
Türflügel in der gewünschten
Position anlegen und dabei
darauf achten, dass das der
Bezugspunkt 1 auf der
Öffnungsseite der Türe ist.
Place the jig on the
sash in the desired
position, being careful
that the reference
sign 1 is on the side
the door opens.
1
1
Lato apertura porta
Seite Türöffnung
Door opening side
Rif. W-Tec 3D+60 W-Tec 3D+100 W-Tec 3D+160
Inserto nr. 1
Frässchablone Nr. 1
Device nr. 1 E6 7 7
Inserto nr. 2
Frässchablone Nr. 2
Device nr. 2 F313131
F
E
4 mm
Anta - Türflügel - Sash
Effettuare la prima
fresatura con inserto
nr. 1 utilizzare fresa
∅20 mm e anello
guida ∅30 mm
oppure fresa ∅16 mm
e anello ∅27mm
a seconda del tipo
di inserto acquistato.
La profondità della
fresatura va eseguita
come da tabella
a seconda del modello
di cerniera.
Die erste Fräsung wird
mit der Frässchablone
Nr. 1 mit Fräser ∅20 mm
und Führungsring
∅30 mm, oder
mit Fräser ∅16 mm
und Führungsring
∅27 mm durchgeführt.
Die Tiefe der Fräsung
muss gemäss Tabelle
je nach Bandmodell
ausgeführt werden.
Perform the first
milling operation
with device nr. 1 with
the ∅20 mm cutter
and the ∅30 mm
guide ring or with
the ∅16 mm cutter
and the ∅27 mm
guide ring according
to the device you
might have.
Milling depth must be
performed as displayed
on the table according
to the hinge model.
Senza modificare la
profondità di fresatura
sul pantografo,
togliere l’inserto
nr. 1 e inserire
l’inserto nr. 2.
Effettuare la seconda
fresatura.
La profondità della
fresatura va eseguita
come da tabella
a seconda del modello
di cerniera.
Ohne die Frästiefe
der Oberfräse
zu verändern, die
Frässchablone
Nr. 1 entfernen,
die Frässchablone
Nr. 2 einsetzen
und die Fräsung
bearbeiten.
Die Tiefe der Fräsung
muss gemäss Tabelle
je nach Bandmodell
ausgeführt werden.
Without modifying
the milling depth
on the milling
machine, remove
device nr. 1
and introduce
device nr. 2.
Perform milling.
Milling depth
must be performed
as displayed on
the table according
to the hinge model.
23
Lato apertura porta
Seite Türöffnung
Door opening side

intec
Istruzioni d’uso dime
W-Tec 3D+ telaio
Gebrauchsanweisung Fräslehre
für Rahmen W-Tec 3D+
W-Tec 3D+ jig operational
instructions for frames

inte
c
Istruzioni d’uso dime W-Tec 3D+telaio - Gebrauchsanweisung Fräslehre für Rahmen W-Tec 3D+
W-Tec 3D+jig operational instructions for frames
Posizionare la dima
sul telaio nella
posizione desiderata.
Die Lehre auf den
Rahmen in der
gewünschten
Position legen.
Place the jig on
the frame in the
desired position.
Effettuare la prima
fresatura con inserto
nr. 1 utilizzare fresa
∅20 mm e anello
guida ∅30 mm
oppure fresa ∅16 mm
e anello ∅27 mm a
seconda del tipo di
inserto acquistato.
La profondità della
fresatura va eseguita
come da tabella a
seconda del modello
di cerniera.
Die erste Fräsung wird
mit der Frässchablone
Nr. 1 mit Fräser ∅20 mm
und Führungsring
∅30 mm, oder mit
Fräser ∅16 mm und
Führungsring ∅27 mm
durchgeführt.
Die Tiefe der Fräsung
muss gemäss Tabelle
je nach Bandmodell
ausgeführt werden.
12
Perform the first milling
operation with device
nr. 1 with the ∅20 mm
cutter and the ∅30 mm
guide ring or with the
∅16 mm cutter and
the ∅27 mm guide
ring according to the
device you might have.
Milling depth must
be performed as
displayed on the
table according
to the hinge model.
Senza modificare la
profondità di fresatura
sul pantografo, togliere
l’inserto nr. 1, inserire
l’inserto nr. 2 ed
effettuare la seconda
fresatura.
La profondità della
fresatura va eseguita
come da tabella
a seconda del modello
di cerniera.
Ohne die Frästiefe
der Oberfräse zu
verändern, die
Frässchablone Nr. 1
entfernen, die
Frässchablone Nr. 2
einsetzen und die
Fräsung bearbeiten.
Die Tiefe der Fräsung
muss gemäss Tabelle
je nach Bandmodell
ausgeführt werden.
3
Rif. W-Tec 3D+60 W-Tec 3D+100 W-Tec 3D+160
Telaio legno massiccio - Blockzarge - Solid timber frame
Inserto nr. 1
Frässchablone Nr. 1
Device nr. 1
E6 7 7
Inserto nr. 2
Frässchablone Nr. 2
Device nr. 2 F313636
Telaio legno ricoperto - Futterzarge - Cover frame
Inserto nr. 1
Frässchablone Nr. 1
Device nr. 1
F313636
F
F
E
* Per telaio ricoperto utilizzare inserto 1 e profondità F (vedi tabella)
* Für den Futterzarge die Frässchablone Nr. 1 und mit der Tiefe F (siehe Tabelle) anwenden
* For the cover frame, use device nr. 1 and depth F (see table)
Telaio massiccio -Blockzarge - Solid timber frame
Telaio ricoperto - Futterzarge - Cover frame
Without modifying
the milling depth
on the milling
machine, remove
device nr. 1 and
introduce device nr. 2.
Perform milling.
Milling depth must
be performed as
displayed on the
table according to
the hinge model.
4 mm
4 mm
© SFS intec 2013 / Stampato in Italia / Per eventuali errori di stampa non ci assumiamo nessuna responsabilità - 905658 - La SFS intec considera che le informazioni date siano corrette alla data della loro pubblicazione.
Questa informazione è suscettibile di modifiche senza preavviso. La SFS intec declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzo non adeguato o errato.
SFS intec s.p.a.
FasteningSystems
Via Castelfranco Veneto, 71
IT-33170 Pordenone
Tel. 0434 99 51
Fax 0434 995201
www.sfsintec.biz/it Turn ideas into reality
This manual suits for next models
3