Sharp MD-MT877H User manual

PORTABLER MINI-DISC RECORDER
LECTEUR-ENREGISTREUR MINIDISC PORTABLE
GRABADOR/REPRODUCTOR MINIDISC PORTÁTIL
BÄRBAR MINISKIVINSPELARE
REGISTRATORE DI MINIDISCHI PORTATILE
DRAAGBARE MINIDISC RECORDER
PORTABLE MINIDISC RECORDER
MODELL MODELLO
MODÈLE MODEL
MODELO MODEL
MODELL
MD-MT877H
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
OPERATION MANUAL
DEUTSCH ······ Siehe Seiten i bis vi und
D-1 bis D-52.
FRANÇAIS ······ Se reporter aux pages i à vi et
F-1 à F-52.
ESPAÑOL ······ Consulte las páginas i al vi y
S-1 al S-52.
SVENSKA ······ Hänvisa till sidorna i till vi och
V-1 till V-52.
ITALIANO ······ Leggere le pagine i a vi e
I-1 a I-52.
NEDERLANDS ······
Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en
N-1 t/m N-52.
ENGLISH ······ Please refer to pages i to vi and
E-1 to E-52.

2i
BESONDERE ANMERKUNGEN
REMARQUES SPÉCIALES
NOTAS ESPECIALES
SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR
NOTE PARTICOLARI
BIJZONDERE OPMERKINGEN
SPECIAL NOTES
●Audio-visuellesMaterialkannUrheberrechteumfassen,die
ohneGenehmigungdesEigentümersdieserUrheberrechte
nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die ent-
sprechenden nationalen Gesetze.
●Lematérielaudio-visuelpeutcomporterdesoeuvresfaisant
l’objet de droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées
sansl’autorisationdu possesseur du droit d’auteur,veuillez
vous référer aux réglementations nationales en vigueur.
●El material audiovisual puede consistir en trabajos que
tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la
autorización del poseedor de dichos derechos de autor.
Sírvase consultar las leyes aplicables en su país.
●Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete
som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copy-
rightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land.
●Ilmaterialeaudio-visivoche fosse soggetto a copyright non
puòessereregistratosenzal’autorizzazionedelpossessore
del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul
territorio nazionale.
●Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door
auteursrechten, in welk geval het niet mag worden
opgenomen zonder de toestemming van de auteurs-
rechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende
wetten in het land van gebruik.
●Audio-visual material may consist of copyrighted works
which must not be recorded without the authority of the
owner of the copyright. Please refer to relevant law in your
country.
●Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-
Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung
93/68/EWG.
●Ce matériel répond aux exigences contenues dans les
directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la di-
rective 93/68/CEE.
●Este aparato satisface las exigencias de las Directivas
89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la
93/68/CEE.
●
Dennautrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/
EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC.
●Quest’ apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive
89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva
93/68/EEC.
●Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/
336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG.
●
Thisequipmentcomplieswith the requirements of Directives
89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC.
ønsker man at tilslutte en DC-adaptor så skal def vaere en
godkendt type med indbygget sikring.
Vidanslutningtillyttrelikspänningskällaskalldetalltidfinnas
en säkring i kretsen.
Käytettäessäakkuataimuttaulkopuolistatasajännitelähdettä
on laitteen ja jännitelähteen välillä boltava sulakkeella
varustettu adaptori.
When connecting the appliance to an external DC-source,
ensure that there is a fuse protection in the circuit.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V
VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I
VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA
IFRÄN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.

ii
●Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC
og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC.
●Este equipamento obedece às exigências das directivas
89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela
directiva 93/68/CEE.
●Detteproduktetoppfyllerbetingelsene i direktivene 89/336/
EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
●Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC
vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
●
Vorsicht:
Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen.
AnsonstenbestehtdieGefahreinesBrandesoderelektrischen
Schlages. Es sollten keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden.
Attention:
Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre
l’appareil à l’abri d’eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser
sur l’appareil un récipient contenant du liquide.
Advertencia:
Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el
aparatoagoteoosalpicaduradelíquidos.Nodeberánponerse
encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como
por ejemplo un florero.
Varning:
Utsättinte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand
eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser
bör placeras på enheten.
Attenzione:
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare
nessunliquidosull’apperecchioenonbagnarlo.Noncollocarvi
sopra nessun oggetto riempito d’acqua, come per esempio
vasi.
Waarschuwing:
Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om
brandenelektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen
gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel
geplaatst worden.
Warning:
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance
to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.

4
Advarsel:
Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette
denne indretning for drypning eller overstaenkning.
Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som
for eksempel vaser, på dette apparat.
Advarsel:
For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for
vann eller fuktighet.
Gjenstander som inneholder væske, feks. en blomstervase, må
ikke plasseres oppå apparatet.
Varoitus:
Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on
kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla.
Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa
asettaa laitteen päälle.
iii
VORSICHT:
Längeres Abspielen einer tragbaren Stereoanlage mit voller
Leistung kann das Gehör des Benutzers beschädigen.
Im Falle der Verwendung mit dem SHARP Ohrhörer
(Modellnummer: RPHOH0176AFSA)entsprichtdasModelldem
Gesetz. Bestellen Sie richtigen Ohrhörer, wenn es zur
Beschädigung kommt.
ATTENTION:
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Le produit est en conformité avec la loi quand il est utilisé avec
les écouteurs SHARP (modèle n˚ RPHOH0176AFSA). Si ceux-
civenaientàêtreendommagés, remplacez-lespardes écouteurs
appropriés.
PRECAUCIÓN:
La audición prolongada a alta potencia de un equipo estéreo
personal puede causar daños en los oídos del usuario.
El modelo satisface la ley relacionada con el empleo de los au-
riculares SHARP (número de modelo RPHOH0176AFSA). En
caso de avería, pida unos auriculares adecuados.
VARNING:
Lyssna till personlig stereo med full volym under längre tid kan
skada hörseln.
Modellen överenstämmer med lagstadgade bestämmelser för
användning med SHARP hörlurar (RPHOH0176AFSA). Vid
skador beställ riktiga hörlurar.
AVVERTENZA:
L’ascolto prolungato ad alto volume di uno stereo personal può
danneggiare l’udito.
ll modello è in conformità di legge se usato con gli auricolari
SHARP(numero di modello RPHOH0176AFSA).Ordinare nuovi
auricolari se quelli forniti si guastano.
LET OP:
Langdurig luisteren naar een stereo-geluidsinstallatie met een
hoog volume kan het gehoor beschadigen.
Dit model voldoet aan de legale vereisten bij gebruik met de
SHARP hoofdtelefoon (modelnummer RPHOH0176AFSA).
Vervang de bijgeleverde hoofdtelefoon indien beschadigd door
een voor dit toestel geschikte hoofdtelefoon.
CAUTION:
At full power prolonged listening to a personal stereo may dam-
age the user’s hearing.
The model is in compliance with the law in case of using it with
the SHARP earphones (model number RPHOH0176AFSA). Or-
der proper earphones if it comes in to damage.

●VORSICHT
Verwenden Sie den portablen Mini-Disc Recorder nur
entsprechend den in dieser Anleitung angegebenen
Anweisungen, und versuchen Sie nicht, den Verriege-
lungsschalter zu beeinträchtigen, oder machen Sie keine
andere Einstellung, da dies dazu führen kann, gefährlicher
Ausstrahlung ausgesetzt zu werden.
●ATTENTION
Utiliserlelecteur-enregistreurminidiscportableenrespectant
lesindications données dans ce manuel et éviter l’intervention
sur le commutateur de verrouillage ou tout autre réglage. En
casde non-respect, ons’exposeraà une radiationdangereuse.
●PRECAUCIÓN
Utiliceel grabador/reproductor portátilminidisc sólo de acuerdo
con las instrucciones dadas en este manual y no intente
interferirel interruptor de bloqueo ni realizar ningún otro ajuste
porque podría ocasionar la exposición a radiación peligrosa.
●OBSERVERA
Använddenbärbara miniskivinspelaren endast i enlighet med
anvisningarnai denna bruksanvisning och försök inte påverka
låsningsströmbrytaren eller göra andra inställningar som kan
leda till risk för farlig strålning.
●ATTENZIONE
Quando si usa il registratore di minidischi portatile, seguire le
istruzionidiquesto.Noncercarediinterferireconl’interruttore
interbloccato e non effettuare altre regolazioni, poiché ciò
potrebbe provocare un’esposizione a pericolose radiazioni.
●LET OP
Gebruik deze draagbare MiniDisc-recorder alleen zoals in de
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing staat vermeld.
Maakgeen veranderingen in de interlockschakelaar of andere
onderdelen, daar dit mogelijk blootstelling aan gevaarlijke
stralingen veroorzaakt.
●CAUTION
Use the portable minidisc recorder only in accordance with
the instructions given in this manual and do not attempt to
interfere with the interlock switch or make any other adjust-
ment as this may result in exposure to hazardous radiation. iv
LASER KLASSE 1
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT

6
Eigenschaften der Laserdiode
●Material: GaAlAs
●Wellenlänge: 785 nm
●Impulszeit:
Lesemodus: 0,8 mW, kontinuierlich
Schreibmodus: max. 10 mW, 0,5 S
min. Zyklus 1,5 S
Wiederholung
Caractéristiques de la diode laser
●Matière: GaAlAs
●Longueur d’onde: 785 nm
●Durées de l’impulsion:
Mode de lecture: 0,8 mW (ininterrompue)
Mode d’écriture: 10 mW (maxi), 0,5 s
Cycle mini 1,5 s
Répétition
Propiedades del diodo láser
●Material: GaAlAs
●Longitud de onda: 785 nm
●Tiempos del pulso:
Modo de lectura: 0,8 mW continuo
Modo de escritura:
máx. 10 mW 0,5s
Ciclo mín. 1,5s
Repetición
Laserdiodens egenskaper
●Material: GaAlAs
●Våglängd: 785 nm
●Impulstider:
Läsfunktion: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivfunktion: max. 10 mW 0,5 S
min. cykel 1,5 S
Repetition
v
Proprietà del diodo laser
●Materiale: GaAlAs
●Lunghezza d’onda: 785 nm
●Tempo di impulso:
Modo di lettura: 0,8 mW Continua
Modo di scrittura: max 10 mW 0,5 S
ciclo minimo 1,5 S
Ripetizione
Karakteristieken van laserdiode
●Materiaal: GaAlAs
●Golflengte: 785 nm
●Pulstijden:
Leesfunktie: 0,8 mW Doorlopend
Schrijffunktie: max. 10 mW 0,5 S
min. cycle 1,5 S
Herhaling
Laser Diode Properties
●Material: GaAlAs
●Wavelength: 785 nm
●Pulse time:
Read mode: 0.8 mW Continuous
Write mode: max 10 mW 0.5S
min cycle 1.5S
Repetition
Laserdiodens egenskaber
●Materiale: GaAlAs
●Bolgelaengde: 785 nm
●Impulstider:
Laesemodus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrivemodus: max 10 mW 0,5 S
min cyklus 1,5 S
Repetition
Laserdiodens egenskaper
●Material: GaAlAs
●Bølgelengde: 785 nm
●pulstid:
Lese-modus: 0,8 mW kontinuerlig
Skrive-modus: maks. 10 mW 0,5 S
min. syklus 1,5 S
Gjentakelse

Observera:
Medföljande nätadapter innehåller inga delar som kan
åtgärdas av användaren.
Tag aldrig bort höljet utan behörig kompetens. Det har farliga
spänningar. Dra alltid ur stickproppen från nätuttaget före
underhållsarbeten eller när apparaten inte ska användas un-
der längre tid.
Avvertenza:
L’adattatore CAfornito in dotazione non contiene parti idonee
al servizio da parte dell’utente.
Non rimuovere mai le coperture se non si è qualificati a farlo.
All’interno dell’adattatore è presente un voltaggio che può
essere pericoloso. Rimuovere sempre la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di rete prima di eseguire qualsiasi
operazione di assistenza tecnica o quando si prevede di non
utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo di tempo.
Waarschuwing:
De bijgeleverde netadapter bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Verwijder nooit de behuizing. Dit mag alleen door erkend
onderhoudspersoneel worden gedaan. Het inwendige van
het toestel staat onder gevaarlijke spanning.Ontkoppel altijd
de stekker van het netsnoer alvorens onderhoud aan het
toestel uit te voeren of indien u het toestel voor langere tijd
niet gebruikt.
Warning:
The suppliedAC adaptor contains no user serviceable parts.
Never remove covers unless qualified to do so.
It contains dangerous voltages, always remove mains plug
from the main outlet socket before any service operation or
when not in use for a long period.
Warnung:
Im mitgelieferten Netzadapter sind keine vom Benutzer
wartbare Teile vorhanden.
Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür
qualifiziert sind. Darin sind gefährliche Spannungen
vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kunden-
dienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung stets den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Attention:
L’adaptateur CAlivréavecl’appareilcontientdesorganes non-
réparables par l’utilisateur.
À moins d’être qualifié, on ne démontera pas l’appareil qui
renferme des organes portés à haute tension. Débrancher
l’appareil avant toute réparation ou en période de non-emploi
prolongée.
Advertencia:
El adaptador de CA suministrado no contiene partes que
pueda reparar el usuario. Ni saque nunca las cubiertas a
menos que esté cualificado para ello.
Contienetensionespeligrosas.Desenchufesiempre la clavija
de alimentación del tomacorriente antes de cualquier
operación de servicio y cuando no se proponga utilizar el
aparato durante períodos prolongados.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ
KÄYTTÖOHJEESSAMAINITULLATAVALLASAATTAAALTISTAA
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I
DENNABRUKSANVISNINGSPECIFICERAS. KANANVÄNDAREN
UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM
ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
vi

Important Introduction
E-1
ENGLISH
Introduction
Thank you for purchasing this SHARP product.
For the best performance, read this manual carefully.
It will guide you in operating your SHARP product.
Contents
Important Introduction
Special Notes........................................................... 2
Accessories ............................................................. 2
Precautions.............................................................. 3
Names of Controls and Indicators...................... 4-6
Battery Charger .................................................... 7-8
Power Source
Using with the Rechargeable Battery............... 9-10
Using with the AC Adaptor ................................... 11
Using with the Alkaline Battery............................ 11
Preparation
Hold Function ........................................................ 12
Inserting a MiniDisc .............................................. 12
Connections ..................................................... 13-14
Basic Operation
Recording ......................................................... 15-16
Playback............................................................ 17-18
Useful Features
Advanced Playback ......................................... 19-21
Advanced Recording ....................................... 22-28
Recording from a Microphone ........................ 29-31
Checking Displays ........................................... 32-33
Changing Default Settings .............................. 34-35
Advanced Features
Titling a MiniDisc.............................................. 36-40
Editing a Recorded MiniDisc........................... 41-43
Listening to a MiniDisc Through a Stereo
System or a Car Stereo ....................................... 44
References
Other Features and Caution ................................. 45
MiniDisc System Limitations ............................... 46
Error Messages ................................................ 47-48
Troubleshooting ............................................... 49-50
Maintenance .......................................................... 50
Specifications ................................................... 51-52
*01E-INPORTANT(1-8) 00.11.30, 3:26 PM2

Important Introduction
E-2
Accessories
Special Notes
●US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
●The AC adaptor supplied with the MD-MT877H must not
be used with other equipment.
●When recording important selections, be sure to make a
preliminary test to ensure that the desired material is be-
ing properly recorded.
●SHARP is not liable for damage or loss of your recording
arising from malfunction of this unit.
●The letters in brackets contained in the model number in-
dicate the colour of the product only. Operation and speci-
fications are unaffected.
Notes:
●Parts and equipment mentioned in this operation manual other than those detailed above are not included.
●The AC adaptor may be different from the one in the drawing.
Rechargeable
Nickel-Metal
Remote Control x 1 Earphones x 1 AC Adaptor Hydride Battery Battery Charger x 1
(RADPA7045AWZZ) x 1
(AD-N55BT) x 1
Battery Carrying Connection Cable Connection Cable
Case x 1 (for analogue (for digital Carrying Bag x 1 Battery Case x 1
recording) x 1 recording) x 1
*01E-INPORTANT(1-8) 00.11.30, 3:26 PM3

Important Introduction
E-3
Precautions
Important
●Donotwearyour earphones when you are crossing streets
or near traffic.
●Do not use your earphones whilst
drivingamotor vehicle, it may create
a traffic hazard and may be illegal.
Remember to obey all of the safety
rules in your area.
●Do not play the unit at a high vol-
ume.Hearingexperts advise against
extended listening at high volume
levels.
●If you experience ringing in your
ears, reduce the volume or discontinue use.
●No naked flame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
●Attention should be drawn to the environmental aspects
of battery disposal.
●The apparatus is designed for use in moderate climate.
●This portable MD should only be used within the range of
0°C - 40°C (32°F - 104°F).
To avoid accidental electric shock or other possible
problems, observe the precautions listed below.
●Do not disassemble or modify the unit.
●Do not drop or subject the unit to shock.
●Do not use the unit near open flames.
●Do not spill liquid on the unit.
●Do not use an external power supply, other than the 5V
DC supplied with this unit, as it may damage it.
●
SHARP is not responsible for damage due to improper use.
Refer all servicing to a SHARP authorised service centre.
Storing the unit
Avoid using or leaving the unit in the following places.
●Places exposed to direct sunlight for
many hours (especially in cars with
the doors and windows closed) or
near heaters.
(The cabinet may deform, change
colour or the unit may malfunction.)
●Places exposed to water.
●Places exposed to excessive dust.
●Places where temperatures are excessively high or low.
●Places(bathrooms)wherethehu-
midity is extremely high.
●Places with strong magnetic
fields such as TVs or loud-
speakers.
●Places exposed to vibration.
●Places where sand can easily enter
the inside of the unit (beaches etc.).
●If the unit is used near radio tuners
or TVs, noise and/or picture interference may result. If you
experiencethese problems, move the unitaway from such
devices.
●It is not recommendable to put the MiniDisc into a rear
pocket, as this may damage the product when sitting.
*01E-INPORTANT(1-8) 00.11.30, 3:26 PM4

Important Introduction
E-4
Names of Controls and Indicators
Main unit
1. Record/Track Mark Button (15, 26)
2. Mode Button (15, 21, 23, 34)
3. Volume/Cursor/Fast Forward/Fast Reverse/
Recording Level/Name Select Button
(15, 17, 19, 22, 34-38)
4. Stop/Power Off/Hold Button (12, 16, 18, 34)
5. Open Lever (12)
6. Display/Character Select Button (32, 33, 36)
7. Edit/Auto Mark/Time Mark Button (26, 31, 36-43)
8. Play/Pause Button (15, 17)
9. Enter/Fast Play/Synchro Button (21, 36-43)
10. Bass/Delete Button (18, 37)
11. Rechargeable Battery Cover (9)
12. Handstrap Holder
13. Optical/Line Input Socket (13, 14)
14. Microphone Input Socket (29)
15.
Remote Control/Earphones/Line Output Socket (17)
1314 15
12
2
134
567
89
10
11
*01E-INPORTANT(1-8) 00.11.30, 3:26 PM5

Important Introduction
E-5
Names of Controls and Indicators (continued)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Main unit display panel
01. Level Meter
02. Record Indicator
03. Synchro Recording Indicator
04. Operation Indicator
05. Long-play/Recording Mode Indicator
6. Character/Time Information Indicator
7. Repeat Indicator
8. Battery Indicator
9. Random Indicator
10. Track Number Indicator
11. TOC Indicator
12. Disc Name Indicator
3-colour LED
Various modes are indicated with three colours of lights.
Charging Light
ing starting with yellow-green light.
Refresh Extinguishing starting with orange light
after all the lights are lit.
Playback Flashingthe colour of theactivated play-
back mode.
Recording Flashing the colour of the activated re-
cording mode.
Fast Forward
Flashing starting with yellow-green light.
Fast Reverse Flashing starting with orange light.
Volume (+) Lighting starting with yellow-green light.
Volume (–) Extinguishing instantly starting with or-
ange light after all the lights are lit.
TOC Reading: flashing at random.
Blue
Yellow-
green Orange
*01E-INPORTANT(1-8) 00.11.30, 3:26 PM6

Important Introduction
E-6
Names of Controls and Indicators : continued
Remote control display panel
01. Record Indicator
02. Track Number Indicator
03. Operation Indicator
04. Character/Time Information Indicator
05. Battery Indicator
06. Random Indicator
07. Synchro Recording Indicator
08. Total Track Number Indicator
09. Long-play/Recording Mode Indicator
10. Repeat Indicator
1
8
679
2345
Remote control unit
1. Earphones Socket (17)
2. Fast Forward/Fast Reverse Button
3. Display Button
4. Play Mode Button (21)
5. Sound/Track Mark Button (18, 26)
6. Stop/Power Off Button (16, 18)
7. Play/Pause Button
8. Volume Button
9. Hold Switch (12)
123 456
78910
*01E-INPORTANT(1-8) 00.11.30, 3:26 PM7

Important Introduction
E-7
Battery Charger
There are two different ways to use the battery charger one is to use it as a normal battery charger, the other
is to use it with an AC adaptor by attaching the portable MD to the battery charger.
1. Remote Control Holder (8)
(You can hang the remote control on it.)
2. Lock Detector
3. Hook For Fixing The Main Unit
4. Charge/Operation Switch (8)
5. Stand
6. AC Adaptor Connecting Socket (13, 14)
Names Setting
CHARGE
OPERATION
1
2
3
4
Charge
mode
Face the top
toward you.
Caution:
●Before setting the portable MD to the battery charger, make
sure the battery charger is in charge mode (CHARGE). If you
insert the portable MD by force whilst in operation mode (OP-
ERATION), the hook for fixing the portable MD may break.
●Operating whilst in charge mode, “CHARGEmode” will appear and
no operation is possible.
1
4
5
6
3
2
CHARGE
OPERATION
*01E-INPORTANT(1-8) 00.11.30, 3:26 PM8

Important Introduction
For charging
Moveit to charge mode (see
“Using with the Recharge-
able Battery”page 9).
For operations
Move it to operation mode
whenplaying backor record-
ing (see “Using with the AC
Adaptor”page 11).
Charge
mode
(
RELEASE
)
Operation
mode
(LOCK)
E-8
About the Battery Charger : continued
2
1
How to use the Charge / Operation switch
Removing
Move the Charge / Operation switch to charge mode.
Charge
mode
(RELEASE)
Setting the battery charger and hanging the
remote control.
When the remote control is not used, hang it on the holder
for your convenience.
For use with the AC adaptor.
When using the unit with AC adaptor, use it horizontally.
Do not stand the unit.
*01E-INPORTANT(1-8) 00.11.30, 3:26 PM9

Power Source
E-9
Using with the Rechargeable Battery
Charging
When the rechargeable battery is used for the first
time or when you want to use it after a long period of
disuse, be sure to charge it fully.
●After the rechargeable battery is charged or used, it will
get slightly warm. This is normal.
●When the portable MD is turned on or operating, the bat-
tery will not be charged.
AC 220-230V
50/60Hz
Charge
mode
Do not force the
battery cover
open too far.
1Insert the rechargeable battery.
2Move the Charge/Operation switch to
charge mode.
3Place the portable MD into the battery
charger and connect the AC adaptor.
To the DC IN
5V socket

Power Source
E-10
Caution:
●Usethe specified batteryAD-N55BT only. Do not charge a
battery (nickel-cadmium, alkaline, etc.) other than that
specified.
●Do not remove the outer cover of the re-
chargeable battery. It may cause heat gen-
eration, fire, or explosion.
●Do not dip the battery in water, do not dis-
pose of it in a fire, and do not take it apart.
●If the rechargeable battery terminal is dirty, charging may
not start. In such a case, wipe off the dirt with a dry cloth.
●Do not disassemble the battery.
About Power Source : continued
About the liquid crystal display (LCD)
The condition of the portable MD will be shown on the LCD
when inserting it into the battery charger.
Display Conditions
Scrolling
Charging.
Turns off
The charging is complete.
When the portable MD is not inserted
correctly to the battery charger, or
Rechargeable terminal is dirty, it may
not be possible to charge the battery.
(Wipe the terminal by cotton swab.)
Refreshing.
Theunit checks and, ifnecessary, dis-
charge the rechargeable battery to re-
charge it automatically. (At this time
battery indicator is flashing.)
About charging time
After about 3.5 hours have passed, “ ” will go out.
The battery is charged up to 95% if it is completely dis-
charged.
Notes:
●Charge the battery within the range of 5°C - 35°C (41°F -
95°F).
●The unit can be left in the charging state after it is com-
pleted.
●If the MiniDisc unit is not to be used for some time, re-
movethe battery.(The battery drains graduallyeven when
the power is turned off.)
●Carry the battery in the supplied case.

Power Source
Using with the AC Adaptor
1Place the portable MD to the battery charger.
2Move the Charge/Operation switch to opera-
tion mode.
3Plug the AC adaptor.
Caution:
●If the Charge/Operation switch is not set to operation
mode, no operation is possible.
(See “How to use the Charge/Operation switch”, page 8)
●When the unit is not in use for extended periods, remove
the AC adaptor from the wall socket.
●Insert the plugs firmly.
Note:
WhenpowerfailureoccurswhilstplayingbackusingtheACadap-
tor, disconnect the adaptor from the wall socket. Otherwise, play-
back may start automatically when the power returns.
To the DC IN
5V socket
AC 220-230V
50/60Hz
Operation
mode
E-11
Using with the Alkaline Battery
Use one commercially available alkaline battery (LR6, “AA”
size).
When using the alkaline batteries, make sure the recharge-
able battery is inserted.
Caution:
Do not use rechargeable batteries (nickel-cadmium battery
etc.) in the battery case.
1Open the case cover.
2Insert a alkaline battery into the battery
case.
3Attach the battery case to the portable MD.
Press
Open
1
2
Back of the
portable MD
LOCK
RELEASE

Preparation
Move the HOLD switch to the safety position (direc-
tion indicated by the arrow).
E-12
Inserting a MiniDiscHold Function
The present operation condition can be kept even if
otherbuttons are accidentally pressed in a place such
as a crowded train.
If the battery is inserted or theAC adaptor is connected, you
can set this function even when the power is turned off.
Remote control unit
Main unit
Notes:
●Do not place the MiniDisc under the holder.
●If any resistance is felt, do not force the MiniDisc into the
unit, as it may cause damage to the unit. If resistance is
felt, remove the MiniDisc and reload it.
●The lid cannot be opened if “TOC” is displayed
refer to
the instruction on page 16.
3
2
14
Recording
prevented
When you record on a MiniDisc,
check that the erase prevention
tab is set to the “recordable” po-
sition.
Recordable
To cancel the hold mode:
Move the HOLD switch away from the safety position (the
opposite direction of the arrow).
Orange
mark
Hold
If the hold function is active whilst the power is turned off,
the power cannot be turned on by mistake and the bat-
tery will not be drained.
Hold Release
Press the • ■/
–
HOLD
button for 2 seconds or more.

Preparation
E-13
LINE OUT
RIGHT LEFT
Connections
To the wall socket
To the DC IN
5V socket
Red : To Right
White : To Left
To the OPTICAL/
LINE IN socket
To a stereo system with “LINE OUT” or “AUDIO
OUT” sockets. (See left, Analogue connection.)
Note:
If the audio system has only one pair of sockets, they
are usually for input only and recording via this connec-
tion is not possible.
AC 220-230V
50/60Hz
To connect to a stereo system with “LINE OUT” or “AUDIO OUT” sockets
You can record your favorite CDs or tapes to an MD.
Other manuals for MD-MT877H
2
Table of contents
Other Sharp CD Player manuals

Sharp
Sharp MD-MT821 User manual

Sharp
Sharp MD-MT20H User manual

Sharp
Sharp MD-M11H Quick start guide

Sharp
Sharp MD-MT88H User manual

Sharp
Sharp QT-CD177H User manual

Sharp
Sharp IM-DR420H User manual

Sharp
Sharp MD-MT90 User manual

Sharp
Sharp MD-MT770 User manual

Sharp
Sharp MD-MT200H User manual

Sharp
Sharp MD-MT821H User manual

Sharp
Sharp MD-MT285E User manual

Sharp
Sharp MD-MS200H User manual

Sharp
Sharp QT-CD80H Quick start guide

Sharp
Sharp MD-MT821H User manual

Sharp
Sharp MD-MS701H System manual

Sharp
Sharp MD-MT88H User manual

Sharp
Sharp MD-SR70H User manual

Sharp
Sharp MD-MT290H User manual

Sharp
Sharp MD-MT821 User manual

Sharp
Sharp MD-MT877 User manual