Sharp MZ-1D07 User manual

-

English
...................................
2 5
German
..........•.......................
6 9
French
...................................
10-
13
Italian
................
,
...................
14 -17
This apparatus complies with requirements
of
BS
800
and
EEC
directive
76/889/EEC.
Das
Apparat stimmt mit den Bedingungen der EG-Richtlinien
76/889/
EWG
uberein.
Cet appareil repond aux specifications de
la
directive
CCE
76/889/CCE.
Dit apparaat voldoet aan de vereisten van EEG-reglementelJ 76/889/EEG.
Apparatet opfylder kravene i
EF
direktivet 76/889/EF.
Quest'apparecchio e stato prodotto
in
confomita alle direttive
CEE
76/
889/CEE.
,
,

Introduction
Thank
you
for
buying
Sharp's
CRT
display. Please
read
this
manual carefully
for
proper
use. Model
MZ-1
DOl
consists
of
Green Display Model
MZ-
1D02 and its Tilt
Stand
Model
MZ-1
S01.
( • Features
• Direct drive system using a high
resolution
CRT.
• Non·glare screen.
•
2000
character
display
capability.
Contents P
AG
E
Features
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
2
Precautions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
2
Names and
functions
of
each
part
.........
3
How
to
attach
the
tilt
stand
.............
4
Input
signals
.......................
4
Connection.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
5
S'pecifications
......................
5
..
~
)
• Supplied with a
tilt
stand
to
adjust
the
viewing angle (up,
down,
left
and
right)
of
the
display unit.
( e'Precautions )
• Since this
unit
contains
precision parts such
as
ICs,
do
not
place
it
in a
location
exposed
to
dust,
humidity
or
sudden
changes in
temperature.
• When disconnecting
the
power
plug, always pull
the
plug itself
and
not
the
power
cord.
Also,
turn
off
the
power switch before pulling
the
plug.
• When
not
in use
for
long periods
of
time,
disconnect
the
power
cord
from
the
power
outlet
for
safety.
•
Be
especially careful when handling
the
CRT. Do
not
hit
or
drop
it
Do
not
turn
it
on
its side
or
back.
Do
not
apply mechanical
shock
or
vibration. Such abuse
may
become
the
source
of
trouble
later.
• Do
not
place
anything
on
this
unit,
as
doing
so
may
deform
the
cabinet.
• Never
open
the
rear cover.
There
are several high voltage parts
located
within
this
unit.
Do
not
touch
anything
inside this
unit
as
there
is
the
danger
of
electric
shock.
• Do
not
place
anything
magnetic such electric clocks near this
unit.
The
magnetism
may
cause
the
screen
to
flicker.
• Do
not
clean
this
unit
with
any
volatile liquid such
as
alcohol, benzine
or
thinner.
Use
of
a volatile liquid
may
damage this unit. Always use a
soft,
dry
cloth
when
wiping
this
unit.
For
cleaning
of
the
internal parts,
consult
your
dealer.
• There
may
be times
when
a slight electric
shock
is
felt
when
the
CRT
screen
is
touched.
This
is
because
the
CRT
screen has a
static
electricity
charge which does
not
affect
the
human
body.
•
To
display a video
picture
on this
unit,
connect
it
with
a
computer
using
the
connecting
cable.
This
unit
cannot
be used alone.

( •
Names
and
function.
of
each part )
Front
view
\
Rear view
Power cord
nnecting cable
~
J
Power
indicator
lamp
Power switch
ON:
Push
to
turn
on (power
indicator
lamp lights up)
OFF:
Push
again
to
turn
off
(power
indicator
lamp
goes
out)
.....-
__
~
_____
BRIGHTNESS
Turning
this
knob
varies the
brightness
of
the
picture
.
•
Turn
ing
it
clockwise brightens the
picture
.
•
Turning
it
counterclockwise
darkens the
picture
.
...
+-1_-----
H-HO
LD
Leave this
adjustment
to
a
qualified
serviceman.
~
___________
V-HOLD
Turn
and adjust this
knob
when the
picture
moves up
or
down
and
is
not
sti
11,
or
when parts
of
the
screen overlap.

( •
How
to
attach
the
tilt
stand
Please
attach
the
tilt
stand
according
to
the
proce-
dures
below.
1.
Turn
the
display
upside
down
and
place it
on
a
spread
out
soft
cloth
to
prevent
scratches.
Remove
the
rubber
caps
from
the
feet.
2. Place
the
tilt
stand
on
the
display,
matching
the
side
of
the
tilt
stand
marked
"F
RONT"
with
the
front
of
the
display.
3.
Secure
the
tilt
stand
to
the
display
with
the
4
supplied screws.
(
.'nput
slgna18
1.
Input
signals
a.
Video
signal
b.
H-hold signal
c.
V-hold signal
e
TTL
level positive
polarity
TTL
level negative
polarity
TTL
level negative
polarity
2. Timing charts
of
the video
signal
(typical example)
a.
Relation
between
the
video signal
and
the
H-hold signa I
(unit:
/ls)
Data
blank
interval
Data
interval
I+--
15.3
----.j-
32.5
--I
V'd,,,,,,,,
=-Fu
illlllll111111111111111
H-hold
signal .
,iF,
I
r-
j i !
L-J
i
••
:.:
: :
.
4.0'
6.5
" 7
b.
Relation
between
the
video signal
and
the
V-hold signal
(unit:
ms)
Data
blank
interval
Data
interval
)
Screw
o
Rubber
cap
)

( e
Connection
)
Note: Before
connection,
turn
off
the
power
of
both
the
computer
and the
CRT
display.
Connect the
other
end
of
the connecting cable (01 N
connector)
to
the
CRT
connector
at
the rear
of
the
Model
3500
series
unit.
Note:
For
details concerning the
CRT
connector,
refer
to
the Model
3500
series
OWNER'S
MANUAL.
(Model
3500
series
rear view)
(MZ-l007
rear view)
D
(
e.
Specifications
Model name
Product
name
CRT
I
nput
signals
Deflection
frequency
Display
time
Display
area
Resolution
Input
terminal
Semiconductor
parts
Display characters
Power requirements
External dimensions
Weight
MZ-1D07
CRT
display
12 inch, 90°
deflection,
high resolution C
RT
Video
signal
TTL
level positive
polarity
H-hold
signal
TTL
level negative
polarity
V-hold
signal
TTL
level negative
polarity
Horizontal
20.92kHz,
Vertical
47.39Hz
Horizontal
32.5ps, Vertical
19.16ms
Approx.
220mm
wide x
145mm
high
Horizontal
640
dots, Vertical
400
lines (non-interlaced)
Rectangular 8 pin
connector
1 IC, 10 transistors, 15 diodes
Maximum
2000
characters
(80
characters x 25 lines)
Local voltage
50/60Hz,
37W
Width
324mm
x
Depth
356mm
x Height
395mm
(Max.) (I
ncluding
tilt
stand)
7.2kg
(Display
unit),
2.2kg
(Tilt
stand)
)
Accessories
Tilt
stand, 4
tilt
stand
mounting
screws, connecting cable, 1
instruction
manual
These specifications
are
subject
to
change
without
notice
for
improvements.

Einleitung
Wir
freuen
uns,
da~
Sie sieh
zum
Kauf
dl€ses
Bildsehirm-Anzeigegerates
von
Sharp
entsehieden
haben. Fur
den
korrekten
Gebraueh
diese Bedie-
nungsanleitung
bitte
sorgfaltig
durehlesen.
( • Ausstattungsmerkmale
•
Hoehauflosender
Bildsehirm
mit
Direktansteuerung.
•
Entspiegelter
Bildsehirm.
•
2000
Zeiehen
Anzeigekapazitat.
Inhalt
SEITE
Ausstattungsmerkmale
_ .
_____
...
__
. _
..
_ 6
Vorsiehtsma~nahmen
..
_ . _
.....
__
.
__
. _ 6
Bezeiehnung
und
Funktionen
der
einzelnen
Teile
_______
.....
_
....
_.
7
Anbringen
des
Kippstanders
__
..
_
.......
, 8
Eingangssignale
.....................
8
Ansehlu~weise
....................
" 9
Teehnisehe
Daten
..............
.-
.....
9
)
• Wird
mit
einem
Kippstander
geliefert,
zur
Einstellung des
Betraehtungswinkels
(aufwarts,
abwarts,
links
und
reehts) des Bildsehirms.
( •
VorsichtsmafSnahmen
)
• Dieses
Gerat
enthalt
hoehprazise
verarbeitete
Bauteile
wie ICs usw.
Daher
das
Gerat
nieht
an
Orten
aufstellen,
wo
es
plotzliehen
Temperatursehwankungen,
Staub
oder
hoher
Feuehtigkeit
ausgesetzt
ist.
• Beim
Ziehen
des
Netzsteekers
stets
am
Steeker,
nieht
am
Kabel anfassen. Den
Steeker
naeh
Aussehalten
des
Gerates
ziehen.
• Wenn das
Gerat
langere
Zeit
nieht
verwendet
werden
soli,
zieht
man
aus
Sieherheitsgrunden
den
Steeker.
• Das
Gerat
nieht
ansto~en
bzw. fallen lassen. Desgleiehen das
Gerat
nieht
auf
die
Seite
oder
die
Ruekseite legen.
Die
Einwirkung
meehaniseher
Sto~e
bzw.
Vibrationen
vermeiden.
Andernfalls
konnen
dadureh
spatere
Betriebsstorungen
verursaeht
werden.
Bei
der
Handhabung
der
B
ildrohre
mit
besonderer
Vorsieht
vorgehen.
• Keine
Gegenstande
auf
dem
Gerat
ablegen.
Andernfalls
konnte
das
Gehause
verformt
werden.
•
Auf
keinen
Fall
die
Ruekwand
offnen.
Im
Gerat
befinden
sieh
mehrere
Hoehspannung-fuhrende
Teile, die zu
beruhren
au~erst
gefahrlieh ist.
Auf
keinen
Fall
Teile
im
Inneren
dieses
Gerates
beruhren,
da
die
Gefahr
eines
elektrisehen
Sehlages gegeben ist.
• Keine
magnetisehen
Gegenstande,
wie z.B. die Magneten
von
elektrisehen
Uhren
in
die Nahe dieses
Gerates
bringen.
Andernfalls
kann
der
Magnetismus
Bildschirmflaekern
verursaehen.
• Dieses GerM
nieht
mit
ehemisehen
Reinigern,
Alkohol,
Benzin
od
er
Farbverdunner
reinigen.
Zum
Reinigen
stets
ein weiehes
troekenes
Tueh
verwenden.
Dureh
den
Gebraueh
von
ehemisehen
Reinigen wird
die
Ober-
flaehe des
Gerates
angegriffen.
Zum
Reinigen
innerer
Teile
wendet
man
sieh
an
den
Handler.
• Bei Beruhren
der
Bildsehirmoberflaehe
spurt
man
eine
leiehte
elektrisehe
Wirkung. Dieses
Phanomen
wird
dureh
die
elektrostatisehe
Ladung
des
Bildsehirms ausgelost, es
stellt
keine
Gefahr
fur
den
mensehliehen
Korper
dar.
• Um eine Bildwiedergabe zu
bewirken
ist
der
Ansehlu~
dieses
Gerates
mit
dem
mitgelieferten
Ansehlu~kabel
an
einen
Computer
erforderlieh.
Dieses
Gerat
allein
kann
nieht
verwendet
werden.

:
eBezeichnung
und
Funktionen der ein,elnen Teile
Frontansicht
\
RLickseite
Netzkabel
1
Anschlu~kabel
m;
Einschalt-Anzeige
Netzschalter
ON:
Zum
Einschalten drucken.
(Die Einschalt-Anzeige
leuchtet auf)
OFF:
Zum Ausschalten die Taste
nochmals drucken. (Die
Ei
nschalt-Anzeige erlischt.)
----+------HELLlGKEITSREGLER
(BRIGHTNESS)
Zur
Veranderung der Bildhelligkeit
verwendet man diesen Regler.
• Durch Drehen im Uhrzeigersinn
nimmt
die Helligkeit
zu
.
• Durch Drehen
gegen
den
Uhr-
zeigersinn
nimmt
die Helligkeit
ab.
8-1-II1I-----ZEI
LENEINSTELLUNG (H-HOLD)
Diese
Einstellung uberlarst man
einem anerkannten Fachmann.
L..----------BI
LDFANG (V-HOLD)
Wenn
das
Bild nach oben oder
unten
"durchlauft",
oder wenn der
Bildschirme in uberlapptes Bild
anzeigt,
nimmt
man die Einstellung
mit
diesem Regler vor.

( • Anbringen des Kippstiinders .
Zur
Befestigung
des
Kippstiinders
verfiihrt
man wie
nachstehend beschrieben.
1.
Um Kratzer
zu
vermeiden,
breitet
man eine
weiche Decke
aus
und legt
das
Anzeigegeriit
mit
der Bildschirmseite nach unten gerichtet vor-
sichtig darauf. Die
Gummikappen
der
FuBe
entfernen.
2.
Den Kippstiinder am Anzeigegeriit befestigen,
dabei darauf achten,
daB
die
mit
"FRONT"
markierte Seite
des
Kippstiinders
mit
der
frontseite
des
Bildschirmgehiiuses ausgerichtet
wird.
3. Den Kippstiinder
mit
den 4 mitgelieferten
Schrauben an dem Bildschirmgehiiuse befestigen.
( .·Eingangssignale
1.
Eingangssignale
a.
Videosignal TTL-Pegel, positive Polung
b.
H-hold signal (Zeileneinstelisignal)
TTL-Pegel, negative Polung
c.
V-hold
signal (Bildfang-Signal) TTL-Pegel, negative Polung
2.
Impulsiibersicht
des
Videosignals
(typisches Beispiel)
a.
Verhiiltnis zwischen Videosignal und Zeileneinstell-Signal
(Einheit:
ms)
Leerstellen-I
ntervall
Oaten-Intervall
:-
15.3
----->i-
32.5
---+:
Vid",i9""
+=u
i
11111111
~
111111111111
i
Zeileneinstell-Signal
i i
Ir
i U
, , ,
'
••
:.
,I
~
,
4.0'
6.5
' ,
4.8
'
b.
Verhiiltnis
zwischen Videosignal und Bildfang-Signal
(Einheit:
/ols)
Leerstellen-Intervall
Oaten-I
ntervall
!-1.94---!-19.16
.!
Videosignal
hJ'
i
1111111111111111111111
i
Bildfang-Signal
"
,f!
I I
,f-l
:
:~1.2
--J:
~
)
Schraube
o
Gummikappe
)

( • Anschluaweise )
Hinweis:
Vor
dem
Anschlu~
sowohl den Computer
als
auch
das
Bildschirm-Anzeigegeriit ausschalten.
Das
andere Ende
des
Anschlu~kabels
(DIN-Stecker) verbinder man
mit
der CRT-Buchse
an
der Ruckseite
des
Computers der Serie Modell 3500.
Hinweis: Fur weitere Einzelheiten zum
Anschlu~
an
die CRT-Buchse, siehe Bedienungsanleitung fur Modell
3500.
(Modell 3500, Ruckseite) (MZ-1
007,
Ruckseite)
( • Technische Daten
Modellname
Produktname
Bildrohre
Eingangssignale
Ablenkfrequenz
Anzeigezeit
Anzeigefliiche
Auflosung
Eingangsbuchse
Halbleiter
Anzeigekapazitiit
Stromversorgung
Au~ere
Abmessungen
Gewicht
MZ·1D07
Bildschirm-Anzeigegeriit
Bildschirmdiagonale 12
Zoll,
90° Ablenkung, hoch auflosend
Videosignal TTL·Pegel, positive Polung
Zeileneinstell-Signal, TTL-Pegel, negative Polung
Bildfang-Signal, TTL-Pegel, negative Polung
Horizontal 20,92 kHz,
vertikal47,39
Hz
Horizontal 32,5
MS,
vertikal 19,16
ms
Ca.
220 mm
breit
x 145 mm hoch
Horizontal 640
Bildpunkte,
vertikal
400
Zeilen (ohne Zeilensprung)
Rechteckige 8-Pin
Anschlu~buchse
1 IC, 10 Transistoren, 15 Dioden
Max. 2000 Zeichen (80 Zeichen x 25 Zeilen)
Regionale Netzspannung 50/60Hz, 37W
324 (B) x 356 (T) x
395
(H) mm (Max.)
7,2
kg
(Bildschirm-Anzeigegeriit), 2,2
kg
(Kippstiinder)
)
Zubehor Kippstiinder, 4 Befestigungsschrauben fur den Kippstiinder,
Anschlu~kabel,
1 Bedienungsanleitung
Anderungen der technischen Daten vorbehalten.

Introduction
Le
modele
MZ-1
D07
comprend
I'affichage
vert
modele
MZ-1
D02
et
son
support
inclinable
modele
MZ-1S01.
( •
Carac:t8ristiques
Table
des
matieres
PAGE
Caracteristiques
..
_
...
_
........
_. .
..
10
Precautions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
10
Designation
et
fonction
de
chaque
partie
. .
..
11
Montage
du
support
inclinable
..........
12
Signaux
d
'entree
.....................
12
Raccordement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.•
13
Fiche
technique.
. . . . . . . . . . . . . . . . .
..
13
)
•
Systeme
cl
commande
directe
faisant appel
cl
un
ecran
cathodique
cl
haute
definition.
• Ecran
anti-eblouissement.
•
Capacite
d'affichage
de
2000
caracteres.
•
Fourni
avec
le
support
inclinable
pour
permettre
le
reglage
de
I'angle
d'observation
(haut,
bas,
droite
et
gauche)
de I'affichage.
( •
Precautions
)
•
Cet
appareil
comportant
des
composants
de
precision, tels
que
des
circuits
integres (IC),
il
ne
doit
pas
etre
place
dans
un
endroit
sujet
cl
des variations
brusques
de
temperature,
ni
dans
un
endroit
humide
ou
pou-
ssiereux.
• Pour
debrancher
le
cordon
d'alimentation,
toujours
tenir
la
fiche
et
non
pas le
cordon
proprement
dit.
De plus,
la
fiche ne
doit
etre
debranchee
qu'apres
avoir
coupe
I'alimentation.
• Lorsque I'appareil
n'est
pas utilise
pendant
une
periode
prolongee,
debrancher
le
cordon
d'alimentation
de
la
prise
secteur
par mesure de securite.
•
Ne
pas
heurter
cet
appareil
et
ne pas
le
laisser
tomber.
De plus,
il
ne
doit
pas
etre
couche
sur
le
cote
ni
cl
I'arriere.
line
doit
pas
etre
soumis
11
des
chocs
mecaniques
ni
cl
des vibrations. Cela
pourrait
cl
la
longue
etre
une
source de problemes.
D'une
maniere
generale, I'ecran
cathodique
doit
etre
manipule
avec soin.
•
Ne
rien placer sur
cet
appareil, cela
pourrait
deformer
son
boWer.
• Ne jamais ouvrir
le
ca
pot
arriere.
Cet
appareil
comporte
plusieurs pieces
haute
tension
pouvant
et
re
dangereuses.
Ne
rien
toucher
cl
I'interieur
de
cet
appareil
car
il
y a
un
danger
d'electrocution.
•
Ne
pas placer
d'objets
magnetiques, tels
qu'aimants
ou
horloges electriques,
cl
proximite
de
cet
appareil.
Le
magnetisme
affecterait
son
fonctionnement
et
provoquerait
un
scintillement
de I'ecran.
•
Ne
pas
nettoyer
cet
appareil avec un
produit
volatile, tel
que
de I'alcool, de
la
benzine
ou
du
diluant.
Toujours
utiliser un
chiffon
doux
et
sec
pour
essuyer ses surfaces.
L'emploi
d'un
liquide volatile
peut
endommager
I'appareil.
Pour
le
nettoyage
de
I'interieur, se renseigner
aupres
du
depositaire.
•
On
peut
parfois ressentir un leger
effet
electrique
lorsque I'on
touche
la
surface
de
I'ecran
cathodique.
Cela
provient
de
la
charge
d'electricite
statique
de
I'ecran
et
n'a
aucun
effect
sur
le
corps
humain.
• Pour
obtenir
une
image video avec
cet
appareil,
le
raccorder
cl
un
ordinateur
au
moyen
du
cable
de
raccorde-
ment
fourni.
Cet
appareil ne
peut
pas
etre
utilise
tout
seul.

eDesignation
et
fonction
de
chaque piece
Face
avant
\
Cordon
d'alimentatio
1
CDle
de
raccordement
Ill:::==!
I
Indicateur
d'
al
imentation
Interrupteur
d'alimentation
ON:
Appuyer
pour
enclencher
(L'indicateur
d'alimentation
s'allume.)
OFF:
Appuyer
une nouvelle fois
pour
declencher
(L'indicateur
d'alimentation
s'eteint.)
..-----1------
LUMINOSIT~
(BRIGHTNESS)
La
luminosite de I'image peut
et
re
modifiee en
tournant
ce
bouton
.
• L'image s'eclaircit lorsque
le
bouton
est
tourne
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre
.
• L'image s'assombrit lorsque
le
bouton
est
tourne
dans
le
sens
contraire des aiguilles
d'une
montre.
tr-t-llIi-----
STABILlTE
HORIZONTALE
(H-HOLD)
Ce
reglage
doit
etre
confie
aun
specialiste.
L..-
_________
STABILlTE
VERTICALE
(V-HOLD)
.
Ajuster
ce
bouton
en
le
tournant
lorsque I'image
se
deplace vers
le
haut ou vers
le
bas
et n'est
pas
immobile,
ou lorsque
des
parties
de
I'image
se
recouvrent.

( •
Raccordement
)
Note:
Avant
de proceder
au
raccordement, couper
I'alimentation
de
I'ordinateur
et
de
I'ecran cathodique.
Raccorder "I'autre
extremite
du
cable de raccordement (connecte,ur
DIN)
au
connecteur d'ecran cathodique
situe
cl
I'arriere de I'appareil Modele
3500.
Note: Pour plus
de
details sur
le
connecteur d'ecran cathodique,
se
reporter
au
mode
d'emploi
de I'appareil
Modele 3500.
(Modele 3500, face arriere)
(MZ-1D07,
face arriere)
( •
Fiche
technique
Designation
du
modele
Nom
du
produit
Ecran cathodique
Signaux d'entree
Frequence
de
deviation
Duree d'affichage
Surface d'affichage
Definition
Borne d'entree
Sem
i-conducteurs
Caracteres d'affichage
AIimentation
Dimensions exterieures
Poids
MZ-1D07
Affichage
aecran cathodique
Ecran cathodique
12"
cl
definition
elevee, deviation
90°
Signal video: Niveau
TTL,
polarite
positive
Signal de stabilite-H: Signal
TTL,
polarite
negative
Signal
de
stabilite-V:
Signal
TTL,
polarite
negative
Horizontale:
20,92kHz
Verticale:
47,39Hz
Horizontale:
32,5J,Ls
Verticale: 19,16
ms
Environ
220
(Iargeur) x 145 (hauteur)
mm
Horizontale:
640
points
Verticale:
400
lignes
(sans
entrelacement)
Connecteur rectangulaire a8 broches
1 IC,
10
transistors, 15 diodes
2000
caracteres
maximum
(80 caracteres x
25
!ignes)
Tension locale
50/60
Hz, 37W
324
(L)
x
356
(P)
x
395
(H)
mm
(Max.)(Support
inclinable compris)
7,2 kg (rayons cathodiques), 2,2 kg (support inclinable)
)
Accessoires
Support
inclinable, 4 vis de montage
pour
support inclinable, cable
de
raccorde-
ment
1 Mode
d'emploi
Les
specifications sont sujettes a
modification
sans
preavis
pour
amelioration du
produit.
-

Introduzione
Congratulazioni
per
il
Vostro
nuovo
acquisto
del
video
CRT
della
Sharp.
AI
fine di usarlo
corretta-
mente,
si
raccomanda
di leggere
attentamente
le
presenti istruzioni.
( •
CaratteristiClhe
• Sistema a
comando
diretto
con
CRT
ad
alta
risoluzione.
•
Schermo
anabbagliante.
• Capacita di visualizzazione di
2000
caratteri.
Indice
PAGINA
Caratteristiche
. _. . . . . . . . . . . . . . . . .
..
14
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
14
Designazione e
funzione
delle parti
.......
15
Fissaggio del
supporto
pieghevole
........
16
Segnali di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
16
Collegamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
17
Dati tecnici
...
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
..
17
)
•
Fornito
insieme
con
un
supporto
pieghevole per regolare I'angolo di visione dello
schermo
nelle
quattro
direzioni.
(
..
Precauzioni
)
•
Questo
apparecchio
contiene
parti di elevata precisione
(come
per
esempio
circuiti
integratil.
per cui
non
deve
essere installato
in
luoghi soggetti a
importanti
cambiamenti
di
temperatura,
polverosi 0
molto
umidi.
• Per scollegare
il
cavo di
alimentazione,
afferrarne
sempre
bene
la
spina;
non
tirare
il
cavo stesso.
Inoltre,
prima
di scollegarlo da
rete,
spegnerlo.
•
Quando
non
si
intende
usare
il
video per lunghi periodi di
tempo
si
raccomanda
di scollegare
il
cavo di cor-
rente.
• Non
sottomettere
il
video a colpi. Non voltarlo ne sui
lato,
ne all'insu. Non
sottometterlo
a scosse 0 vibrazioni,
per evitare possibili
danni.
Trattare
il
video
CRT
con
cura.
• Non disporre nessun
oggetto
sopra
il
video. Cib
potrebbe
causare
deformazioni
dell'involucro.
• Non togliere mai
il
coperchio
posteriore.
Parecchie parti
interne
sono
sotto
alta
tensione,
e
il
contatto
con
esse
potrebbe
essere causa di scosse
elettriche.
• Non avvicinare magneti
(come
per
esempio
il
magnete
di
un
orologio
elettricol
al
video. Cib
potrebbe
causa
re
un
tremolio
nello
schermo.
•
Non
pulire
il
video
usando
liquidi volatili quali alcool,
benzina
0
diluenti.
Usare
sempre
uno
strofinaccio
mordibo
e asciutto. L'uso di liquidi volatili
potrebbe
danneggiare
la
rifinitura. Per
quanto
riguarda
la
pulizia
delle parti interne, rivolgersi
al
proprio
rivenditore.
• A volte, e possibile
che
toccando
10
schermo
si
abbia
la
sensazione di sentire I'elettricita.
Questo
e
dovuto
effettivamente
all'elettricita
statica
caricatasi sullo
schermo,
la
quale
non
e
comunque
dannosa
all'organismo
umano.
• Per
riprodurre
delle immagini
su
questo
video, collegarlo ad
un
computer
facendo
uso
dell'apposito
cavo
fornito.
11
video
non
pub
essere
usato
come
unita
a
se
stante.

•
Designazione
e
funzione
delle parti
Davanti
\
Retro 0
Cavo di
al
imentazione
Cavo di collegamento
I~
/
Indicatore
di
funzionamento
1
nterruttore
di
corrente
ON
(acceso): premere per
accendere
(I'indicatore
di
funziona-
mento
si
accende).
OFF
(spento): premere di nuovo
per spegnere iI video (I'indicatore di
funzionamento
si
spegne).
_---I------LUMINOSITA
(BRIGHTNESS)
Girando questa manopola
si
regola
la
luminosita
dell'immagine
.
• Girare in senso
orario
pei"
rendere
I'immagine piu luminosa.
• Girare in
senso
antiorario
per
rendere I'immagine piu oscura.
r-;;~:--:;:::uIIL----
COMANDO
01
ALLlNEAMENTO
1lt",.....,Fi'!
ORIZZONTALE
(H-HOLD)
La
regolazione per mezzo di questo
comando
va
eseguita
da
un tenico.
L--
_________
COMANDO
01
ALLlNEAMENTO
VERTICALE
IV-HOLD)
Toccare questo
comando
quando
I'immagine sfugge verso
I'alto
0 il
basso, 0 quando le immagini
si
sovrappongono.

( e
Flssaggio
del
supporto
pieghevOJe
Attaccare il
supporto
pieghevole nel
modo
descrit-
to
di seguito.
1.
Voltare
10
schermo
all'ingiu,
disponendolo
su
una stoffa
morbida,
per eviatre che
si
graffi.
Togliere i cappucci
di
gomma dai piedini.
2. Disporre il
supporto
pieghevole sullo schermo
facendo corrispondere il lato del
supporto
con
la
scritta
FRONT
(davanti) con il davanti
dello
schermo.
3. Fissare il
supporto
pieghevole facendo uso delle
4
viti
in dotazione.
( eSegnali
di
ingresso
1. Segnali di
ingresso
a.
Segnale video
b.
Segnale H-hold
c.
Segnale
V-hold
Polarita positiva
livello
TTL
Polarita negativa
livello
TTL
Polarita negativa
livello
TTL
2. Tabelle di sincronizzazione del
segnale
video
(esempio tipico)
a.
Relazione tra il segnale video e il segnale
H-hold
(unita:
/oLs)
Intervallo
senza
dati
Intervallo
con
dati
:--15,3-----+1-32,5--[
~::~,::'::~:f=u
1111111111111111111111:
U-
, , ,
:'1
4
,0:'
6,5
.:
:4,8:
b. Relazione tra il segnale video e il segnale
V·hold
(unita:
ms)
Intervallo
senza
dati
Intervallo
con
dati
i-----1
94------+i+-----19
16
___
i
"'OO''''d'"=I=u'
illlllll11i
111111111111
Segnale
V·hold
j
Jr,
~
:
~~o
24
1
,,2---.j
~
~
'0,5'
)
Vite
o
Cappuccio
di
gomma
9
)

( •
CoIlegamento
)
Nota: Prima
di
eseguire il collegamento, spegnere
sia
il
computer
che il video.
Collegare
I'altro
capo del cavo (spina
DIN)
aLa
presa
CRT
sui
retro
del
Modello
3500.
Nota:
Per
ulteriori
dettagli a
proposito
della presa
CRT,
consultare il manuale
cl
.11
istruzioni
del
Modello
3500.
Retro
del
Modello
3500
Retro de1l'MZ-1
007
( •
Dati
tecnici
Modello
Designazione del
prodotto
CRT
Segnali di ingresso
Frequenza
di
deflessione
Tempo
di
visualizzazione
Area
di
visualizzazione
Risoluzione
Presa
di ingresso
Semiconduttori
Capacita
delle
schermo
AIimentazione
Dimensioni esterne
Peso
Accessori
MZ-1D07
Video
CRT
12
poll
ici, 90° deflessione, alta risoluzione
Segnale video,
polarita
positiva livello
TTL
Segnale
H-hold,
polarita
negativa
livello
TTL
Segnale
V-hold,
polarita
negativa
livello
TTL
Orizzontale 20,92
kHz;
verticale 47,39 Hz
32,5
f.1S
orizzontalmente
e 19,16
ms
verticalmente
Cairca 220
mm
larghezza x 145
mm
altezza
orizzontale 640
punti,
verticale 400 righe (non intrecciate)
Presa
rettangolare a 8
contatti
1
Cl,
10 transistor, 15
diodi
Max. 2000 caratteri (80 caratteri x 25 righe)
Tensione locale 50/60 Hz, 37W
Larghezza 324
mm
x
profondita
356
mm
x altezza 395
mm
(max.)
7,2 kg (video
CRT),
2,2
kg
(supporto
pieghevole)
)
Supporto
pieghevole, 4
viti
per il supporto, cavo
di
collegamento, manuale
delle
istruzioni
Dati tecnici soggetti a
modifiche
senza
preavviso, per eventuali
miglioramenti.

SHARP
CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Printed in Japan
In
Japan gedruckt
Imprime
au
Japon
Stampato
in
Jiappone
TINSG
5213TAZZ
3D

Request
Bitte
Demande
Rechiesta
Two pieces
of
ground wires have been packed together with the main unit; these wires are intended
to
prevent radio
interference.
Connect these wires referring
to
the illustration below.
Zwei Stiick Erdleitungen sind zusammen mit dem Hauptgeriit eingepackt worden; diese Leitungen haben den Zweck, die
Storung des Funkverkehrs zu verhindern.
GemiiS def folgenden Illustration diese Leitungen anschlieSen.
Deux
fils
de terre sont fournis avec l'appareil principal dans
le
meme emballage; ces fils sont destines aempecher des
parasites.
Brancher les fils de terre en
se
rUerant al'illustration montree ci-dessous.
Insieme con I'apparecchio principale sono stati confezionati due
fili
a terra; questi fili sono destinati a prevenire inter-
ferenze radio.
Collegare questi
fili
secondo l'illustrazione di cui sotto.
Method
of
connection (an example
of
installation)
AnschluSmethode (ein Beispiel der Installation)
Methode de raccordement (un exemple d'installation)
Sistema di collegamento (esempio di impianto)
FG terminal on the CRT display
FG-Klernme an der CRT Anzeige
Borne FG sur l'affichage CRT
Terminale FG sui pannello CRT
FG terminal on the main unit
FG-Klemme am Hauptgeriit
Borne FG sur I'appareil principal
Terminale FG sull'apparecchio
principale
Screw on the printer
Schraube am Drucker
Vis sur l'imprimante
Vite sui printer
TINSM1 071 ACZZ
Table of contents
Languages:
Other Sharp Monitor manuals

Sharp
Sharp B-32C1 User guide

Sharp
Sharp LL-T1810A User manual

Sharp
Sharp MZ-1D13 User manual

Sharp
Sharp PN-L602B User manual

Sharp
Sharp PN-HS501 User manual

Sharp
Sharp PN-465U User manual

Sharp
Sharp PN-E702 User guide

Sharp
Sharp PN-80SC5 User manual

Sharp
Sharp AQUOS 4T-C60DL1X Manual

Sharp
Sharp PN-R603 User guide

Sharp
Sharp LL-T15S1 - 15" LCD Monitor User manual

Sharp
Sharp PN-V701 Instruction sheet

Sharp
Sharp LL-T1610W User manual

Sharp
Sharp PN-E601 User manual

Sharp
Sharp PN-CD701 Instruction sheet

Sharp
Sharp PN-HM851 User manual

Sharp
Sharp PN-70SC3 User guide

Sharp
Sharp PN-Y475 User guide

Sharp
Sharp 8M-B32C1 User manual

Sharp
Sharp LL-171A User manual