manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Water Heater
  8. •
  9. Siemens DH 12400 User manual

Siemens DH 12400 User manual

Operating Instructions
DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024
Please read these operating
instructions carefully before using
the appliance for the first time.
Your new appliance
The continuous-flow heater heats
the water as it flows through the
appliance. The appliance only con-
sumes power during this period.
Safety information
■The installation and initial startup
of the appliance must be carried
out by an authorized technician
and in accordance with the sup-
plied installation instructions.
■The continuous-flow heater
must be installed in a frost-free
room.
■The tap mixer and hot-water pipe
may become hot.
Keep children at a safe distance.
How to operate the con-
tinuous-flow heater:
The continuous-flow heater has two
heat settings:
eEconomy setting – two thirds
power
II Intensive setting – full power
The esetting is ideal for:
Wash basin
Shower
Bidet
The II setting is used in combination
with a thermostat battery, for high
temperatures or for large volumes of
water, e.g. for:
Dishwashing
Cleaning
Bath tub
Turn on the hot-
water tap
The continuous-flow heater switches
on and heats the water when the
hot-water tap is turned on.
It switches off again when the tap is
turned off.
Increasing the water
temperature:
Slightly
close the
hot-water tap
Decreasing the water
temperature:
Turn on the
cold-water tap
Notice d’utilisation
DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez
lire attentivement la notice d’utili-
sation.
Votre nouvel appareil
Le chauffe-eau instantané chauffe
l’eau pendant qu’elle circule dedans.
L’appareil consomme du courant
uniquement pendant le temps de
chauffe.
Consignes de sécurité
■L’installation et la première mise
en service doivent être effectuées
par un installateur agréé qui se
conformera à la notice de montage
ci-jointe.
■Installez le chauffe-eau dans un
local non exposé au gel.
■Le mitigeur ainsi que le tuyau
d’eau chaude peuvent devenir
très chauds.
Eloignez les enfants.
Utilisation de l’appareil:
Votre chauffe-eau comporte deux
positions:
eEconomie – Puissance réduite
aux deux tiers
II Chauffage intensif – Pleine puis-
sance
La position eest le réglage idéal
pour
le lavabo
la douche
le bidet
Utilisez la position II en conjonction
avec un mitigeur, pour obtenir une
température élevée ou un grand débit
d’eau, par ex. pour
laver la vaisselle
nettoyer
remplir la baignoire
Robinet d’eau
chaude ouvert
L’appareil se met en marche et
chauffe l’eau lorsque le robinet d’eau
chaude est ouvert. Fermez le robinet
d’eau et l’appareil s’éteint à nouveau.
Pour hausser la tempéra-
ture de l’eau:
Refermez
légèrement le
robinet d’eau
chaude
Pour diminuer la
température de l’eau:
Ouvrez le robinet
d’eau froide
Gebruiksaanwijzing
DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt!
Uw nieuwe apparaat
Het doorstroom heetwaterapparaat
verwarmt het water terwijl het door
het apparaat stroomt. Alleen in deze
tijd verbruikt het apparaat stroom.
Veiligheidsvoorschriften
■De installatie en de eerste inge-
bruikneming moeten worden uit-
gevoerd door een installateur vol-
gens de bijgevoegde montagea-
anwijzing.
■Het doorstroom heetwaterappa-
raat moet in een vorstvrije
ruimte worden geïnstalleerd.
■De mengkraan en de warmwater-
buis kunnen heet worden.
Houd kinderen uit de buurt.
Zo bedient u het door-
stroom heetwaterappa-
raat:
Het heetwaterapparaat heeft twee
verwarmingsstanden:
espaarstand – tweederde van het
vermogen
II intensieve verwarming – volledig
vermogen
Stand eis de ideale instelling voor:
wastafel
douche
bidet
Stand II gebruikt u bij toepassing van
een thermostaatkraan, voor hoge
temperaturen of grote hoeveelheden
water, bijv.
afwassen
schoonmaken
badkuip
Warmwaterkraan
openen
Het doorstroom heetwaterapparaat
schakelt zichzelf in en verwarmt het
water zodra de warmwaterkraan
wordt geopend. Het apparaat scha-
kelt zichzelf weer uit wanneer u de
kraan sluit.
Watertemperatuur hoger
maken:
De warmwater-
kraan iets sluiten
Watertemperatuur lager
maken:
De koudwater-
kraan openen
Instrucciones de uso
DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024
¡Antes de utilizar el aparato lea
atentamente estas instrucciones
de uso!
Su nuevo aparato
El calentador de paso continuo
calienta el agua mientras ésta fluye
por su interior. El aparato sólo
consume electricidad durante ese
tiempo.
Indicaciones de
seguridad
■La instalación y la primera puesta
en servicio tienen que ser
efectuadas exclusivamente por un
técnico especializado de acuerdo
con las instrucciones de
instalación adjuntas.
■El calentador de paso continuo
tiene que instalarse en un
recinto protegido contra las
heladas.
■La grifería mezcladora y la tubería
de agua caliente pueden ponerse
muy calientes.
Mantenga alejados a los niños.
Cómo manejar el
calentador de paso
continuo:
Su calentador de paso continuo
dispone de dos posiciones de
calentamiento:
erégimen económico – dos tercios
de la capacidad
II régimen intensivo – plena
capacidad
La posición ees el ajuste
ideal para:
Lavabo
Ducha
Bidé
La posición II se utiliza en com-
binación con una batería termo-
stática, para temperaturas altas o
grandes cantidades de agua, p. ej.
Lavar la vajilla
Fregar
Llenar la bañera
Abrir el grifo de
agua caliente
El calentador de paso continuo se
pone en funcionamiento y calienta el
agua cuando se abre el grifo de agua
caliente. Vuelve a pararse en cuanto
se cierra el grifo del agua.
Aumentar la temperatura
del agua:
Cerrar un poco
el grifo de agua
caliente
Reducir la temperatura
del agua:
Abrir el grifo de
agua fría
Instruções de utilização
DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024
Antes de utilizar o aparelho leia
atentamente as presentes
instruções de utilização!
O seu novo aparelho
O esquentador aquece a água
aquando da circulação desta no seu
interior. O aparelho apenas consome
energia durante este período.
Indicações de
segurança
■O esquentador só pode ser
instalado e colocado em
funcionamento pela primeira vez
por um técnico especializado, de
acordo com o presente manual de
instalação.
■O esquentador só deve ser
instalado em compartimentos
onde não haja ocorrência de
geada.
■A misturadora e o cano de água
quente podem atingir
temperaturas elevadas.
Mantenha as crianças
afastadas.
Utilização do
esquentador:
O seu esquentador tem dois níveis de
aquecimento:
eNível de poupança – dois terços da
potência
II Aquecimento intensivo – plena
potência
O nível eé a regulação
ideal para:
Lavatório
Duche
Bidé
O nível II deve ser utilizado se
possuir uma misturadora com
termóstato incorporado, para
temperaturas elevadas ou grandes
caudais de água, p. ex.
Lavar a louça
Limpezas
Banho de imersão
Abrir a torneira
de água quente
Quando a torneira de água quente é
aberta, o aquecedor é ligado e
aquece a água.
Ele volta a desligar-se quando a
torneira é fechada.
Aumentar a temperatura
da água:
Fechar um-
pouco a torneira
de água quente
Diminuir a temperatura
da água:
Abrir a torneira
de água fria
Návod k pouÏití
DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024
Pfied pouÏíváním pfiístroje si
peãlivû pfieãtûte tento návod k
pouÏití!
Vበnov˘ pfiístroj
PrÛtokov˘ ohfiívaã ohfiívá vodu bûhem
jejího prÛchodu pfiístrojem. Pouze v
této dobû spotfiebovává pfiístroj proud.
Bezpeãnostní
ustanovení
■Instalace a první uvedení do pro
vozu musí b˘t provedeny
odborníkem podle pfiedloÏeného
návodu k montáÏi.
■Pr tokov˘ ohfiívaã musí b˘t
instalován v prostoru
chránûném pfied mrazem.
■Smû‰ovací baterie a potrubí horké
vody mohou b˘t horké.
UdrÏujte dûti v bezpeãné
vzdálenosti.
Obsluha pr tokového
ohfiívaãe:
VበprÛtokov˘ ohfiívaã má dva stupnû
topení:
eúsporn˘ stupeÀ – dvû tfietiny
v˘konu
II silné topení – pln˘ v˘kon
StupeÀ e je ideální nastavení pro:
um˘vadlo
sprchu
bidet
StupeÀ II pouÏijte pfii pouÏití termo
statové baterie, pro vysoké teploty
nebo velká mnoÏství vody, napfi.
mytí nádobí
ãi‰tûní
koupání ve vanû
Teplovodní
kohoutek naplno
otevfiete
Pfii otevfiení teplovodního kohoutku
se zapne prÛtokov˘ ohfiívaã a ohfiívá
vodu. Po uzavfiení vodovodního koh
outku se vypne.
Zv˘‰ení teploty vody:
Teplovodní
kohoutek trochu
uzavfiete.
SníÏení teploty vody:
Otevfiete kohou-
tek se studenou
vodou.
Gebrauchsanweisung
DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024
Bevor Sie das Gerät benutzen,
lesen Sie bitte sorgfältig diese
Gebrauchsanweisung!
Ihr neues Gerät
Der Durchlauferhitzer erwärmt das
Wasser, während es durch das Gerät
fließt. Nur in dieser Zeit verbraucht
das Gerät Strom.
Sicherheitshinweise
■Die Installation und erste
Inbetriebnahme muss durch einen
Fachmann nach vorliegender
Montageanweisung durchgeführt
werden.
■Der Durchlauferhitzer muss in
einem frostfreien Raum
installiert werden.
■Die Mischbatterie und das
Warmwasserrohr können heiß
werden.
Halten Sie Kinder fern.
So bedienen Sie den
Durchlauferhitzer:
Ihr Durchlauferhitzer hat zwei
Heizstufen:
eSparstufe – zwei Drittel Leistung
II Starkheizung – volle Leistung
Stufe eist die ideale
Einstellung für:
Waschbecken
Dusche
Bidet
Stufe II benutzen Sie bei Verwen-
dung einer Thermostatbatterie, für
hohe Temperaturen oder große
Wassermengen, z. B.
Geschirrspülen
Putzen
Wannenbad
Warmwasser-
hahn öffnen
Der Durchlauferhitzer schaltet sich
ein und erhitzt das Wasser, wenn der
Warmwasserhahn geöffnet wird.
Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie
den Wasserhahn schließen.
Wassertemperatur
erhöhen:
Warmwasser-
hahn etwas
schließen
Wassertemperatur
senken:
Kaltwasserhahn
öffnen
DE GB FR NL ES PT CZ
5650038522
Printed in Germany 04/05
Poznámka:
(ne pro DH 12...)
Pfii pouze málo otevfieném teplovod
ním kohoutku pracuje prÛtokov˘
ohfiívaã pfii obou pfiedvolen˘ch stup
ních (e, II) pouze s poloviãním
v˘konem. Pfii naplno otevfieném
teplovodním kohoutku pracuje pfiístroj
s pln˘m pfiedvolen˘m v˘konem.
Uvedení do provozu po zasta-
vení vody:
■Zbavte pfiístroj napûtí (vytoãte
pojistky v domovní instalaci).
■Otevírejte teplovodní kohoutek tak
dlouho, aÏ unikne z potrubí vzduch.
■Pojistky zase zapnûte.
■Pfiístroj je pfiipraven k provozu.
·etfiení energie
PouÏívejte pokud moÏno ãasto
úsporn˘ stupeÀ „e“.
Pro um˘vadla: Otevfiete rohov˘ regu
laãní ventil tak daleko, aÏ se zapne
pouze mal˘ topn˘ v˘kon.
âi‰tûní
Pfiístroj pouze otírejte vlhk˘m hadrem.
NepouÏívejte Ïádné ostré nebo
brusné ãisticí prostfiedky.
Co dûlat v pfiípadû
poruchy?
Porucha, která se vyskytla je ãasto
pouze maliãkost. Pfiekontrolujte
prosím, mÛÏete li na základû násle
dujících poznámek poruchu sami
odstranit. Tak zabráníte v˘dajÛm pro
nepotfiebn˘ v˘jezd servisní sluÏby.
Voda se neohfiívá nebo vytéká
pfiíli‰ málo vody:
■Pfiekontrolujte pojistku v domovní
instalaci.
■Pokles tlaku ve vodovodní síti. Pfii
nízkém tlaku se pfiístroj nezapne.
■Sítko ve vodovodním kohoutku
nebo ve sprchové hlavici je
ucpané. Sítko vy‰roubujte a vyãi
stûte nebo odvápnûte.
■Rohov˘ regulaãní ventil je ucpan˘.
Otevfiete naplno teplovodní kohou
tek a rohov˘ regulaãní ventil více
krát po sobû otevfiete a zavfiete.
Nakonec vyãistûte sítko ve vodo
dovodním kohoutku.
Bûhem odbûru vody se pr tokov˘
ohfiívaã vypne, teplota vody pokle-
sne:
V teplovodním kohoutku musí b˘t
pouÏito tûsnûní, které nenabobtnává.
NemÛÏete li poruchu odstranit, vyp
nûte pojistku v domovní instalaci a
zavolejte odborníka.
Podrobné informace najdete také v
návodu k montáÏi.
Pozor!
Opravy smûjí provádût pouze
odborníci. Je-li pfiístroj nesprávnû
opraven, vystavujete se velikému
nebezpeãí.
„V normálním pfiípadû se z pfiístroje
nemusí vodní kámen odstraÀovat.
Pfii extrémnû tvrdé vodû a ãastém
odbûru velmi horké vody v‰ak mÛÏe
dojít v pfiístroji k usazování vodního
kamene. ObraÈte se na na‰i servisní
sluÏbu.“
Servisní sluÏba
VyÏadujete li servisní sluÏbu, uveìte
prosím ãís. E a ãís. FD Va‰eho
pfiístroje. Tato ãísla naleznete na
vnitfiní stranû vyklápûcího obsluÏného
panelu prÛtokového ohfiívaãe.
âís. E: _________________________
âís. FD: _________________________
Nota
(não aplicável a DH 12...)
Com a torneira de água quentepou-
coaberta, o esquentador funcionaem
ambos os níveis pré-seleccionados
(e, II) a meia potência. Com a torneira
da água quente totalmente aberta, o
aparelho trabalha à plena potência
pré-seleccionada.
Colocação em funcionamento
após um corte no
abastecimento de água:
■Desligar o aparelho da corrente
(remover os fusíveis no quadro
eléctrico).
■Abrir a torneira de água quente o
tempo suficiente para o ar existen-
te nas canalizações ser purgado.
■Voltar a colocar os fusíveis.
■O aparelho está pronto a funcionar.
Poupança de energia
Em lavatórios: abrir a torneira de
esquadria o suficiente para que só a
regulação de baixa potência de
aquecimento seja actuada.
O melhor rendimento do aparelho é
atingido com a posição do selector
de temperatura “e”.
Limpeza
Limpar o aparelho só com um pano
húmido.
Não utilize produtos de limpeza
agressivos ou abrasivos.
Ocorreu uma avaria, o
que devo fazer?
Muitas vezes as avarias são
provocadas por coisas simples.
Verifique se, com a ajuda das
indicações seguintes, consegue
resolver o problema. Assim poderá
evitar a intervenção desnecessária
dos serviços de assistência técnica e
poupar dinheiro.
A água não aquece ou o débito de
água não é suficiente:
■Verificar o fusível no quadro
eléctrico.
■Queda de pressão na rede de
abastecimento de água. O
aparelho não é ligado se a água
não tiver pressão suficiente.
■O crivo da torneira de água ou do
chuveiro está entupido. Desapara-
fusar o crivo e lavá-lo ou remover o
calcário.
■A torneira de esquadria está
entupida. Abrir completamente a
torneira de água quente e abrir e
fechar várias vezes a torneira de
esquadria. Por fim, limpar o crivo
da torneira de água.
O esquentador desliga-se durante
a alimentação de água, a
temperatura da água baixa:
A anilha vedante da torneira de água
quente não pode ser do tipo que
dilata. Se não conseguir resolver o
problema, desligue o fusível no
quadro eléctrico e chame um técnico
especializado.
No manual de instalação também
pode consultar informações
detalhadas.
Atenção!
As reparações só podem ser
realizadas por técnicos
especializados. Um aparelho mal
reparado pode representar um
grave risco para o utilizador.
“Regra geral, não é necessário
remover o calcário do aparelho.
No entanto, se a água da área for
muito dura e se utilizar
frequentemente água muito quente
poderá ocorrer uma formação de
depósitos de calcário. Neste caso,
por favor contacte o nosso serviço de
assistência pós-venda.”
Serviço de assistência
pós-venda
Quando entrar em contacto com o
serviço de assistência pós-venda,
por favor indique os números E-Nr. e
FD-Nr. do seu aparelho.
Estes números encontram-se na face
interior do painel de controlo rebatível
do esquentador.
E-Nr.: _________________________
FD-Nr.: _________________________
Indicación
(no válida para modelos DH 12…)
Si el grifo de agua caliente está poco
abierto, el calentador operará a
media potencia en cualquiera de las
dos posiciones preseleccionadas (e,
II). Con el grifo abierto por completo,
el aparato funciona en la posición
preseleccionada con la potencia
plena correspondiente.
Puesta en servicio tras un
corte de agua:
■Dejar el aparato sin corriente
(sacar los fusibles de la instalación
doméstica).
■Abrir el grifo de agua caliente y
dejarlo abierto hasta que haya
salido todo el aire de la tubería.
■Volver a colocar los fusibles.
■El aparato está listo para funcionar.
Ahorro de energía
En el lavabo: Abrir la válvula
reguladora angular lo suficiente como
para que se encienda sólo la potencia
más baja del calentador.
Con la posición de temperatura "e"
es como más económicamente
funciona el aparato.
Limpieza
Limpiar el aparato sólo pasando un
paño húmedo.
No utilice productos de limpieza
fuertes o abrasivos.
¿Qué hacer en caso de
avería?
La mayoría de las veces en que surge
una avería, se trata sólo de una
pequeñez. Compruebe si las indica-
ciones siguientes le permiten subsa-
nar el problema usted mismo. De esta
manera puede evitar usted los gastos
ocasionados por una intervención in-
necesaria del servicio posventa.
El agua no se calienta o su caudal
es muy reducido:
■Comprobar el fusible de la
instalación doméstica.
■Caída de presión en la red de
tuberías de agua. Cuando la
presión es muy baja el aparato no
se pone en funcionamiento.
■El filtro del grifo de agua o de la du-
cha está atascado. Desenroscarlo
y limpiarlo o descalcificarlo.
■La válvula reguladora angular está
atascada. Abrir completamente el
grifo de agua caliente y abrir y ce-
rrar varias veces la válvula regula-
dora angular. A continuación,
limpiar el filtro del grifo.
El calentador se para durante la
salida de agua, la temperatura del
agua desciende:
En el grifo de agua debe colocarse
una junta que no se hinche. Si usted
no puede reparar la avería,
desconecte el fusible de la instalación
doméstica. Llame a un especialista.
Informaciones detalladas pueden
obtenerse también de las
instrucciones de montaje.
¡Atención!
Las reparaciones tienen que ser
llevadas a cabo exclusivamente
por un técnico especializado. Una
reparación inadecuada puede
suponer un gran peligro para el
usuario.
"Normalmente no es necesario
descalcificar el aparato.
No obstante, con aguas
extremadamente duras y con la toma
muy frecuente de agua muy caliente,
es posible que se acumulen
depósitos de cal en el aparato. En tal
caso, diríjase a nuestro servicio
posventa."
Servicio posventa
Siempre que llame al servicio
posventa, indique por favor el N˚-E y
el N˚-FD Ihres Gerätes an.
Estos números se encuentran en la
parte interior del panel de mando
abatible del calentador de paso
continuo.
N˚-E: __________________________
N˚-FD: __________________________
N.B.
(geldt niet voor DH 12...)
Als de warmwaterkraan maar een
klein beetje is geopend, werkt het
doorstroom heetwaterapparaat in
beide ingestelde standen (e, II)
slechts met het halve vermogen. Als
de warmwaterkraan volledig is geo-
pend, werkt het apparaat met het
volledige ingestelde vermogen.
Ingebruikneming nadat het
water afgesloten is geweest:
■Het apparaat spanningsloos
maken (zekeringen van de huisin-
stallatie verwijderen).
■De warmwaterkraan openen
totdat alle lucht uit de leiding is
verdwenen.
■Zekeringen weer vastdraaien.
■Het apparaat is klaar voor gebruik.
Energiebesparing
Gebruik zoveel mogelijk de
spaarstand „e”.
Bij wastafels: het haakse regelventiel
zover openen dat alleen het kleinste
verwarmingsvermogen wordt inge-
schakeld.
Reinigen
Het apparaat uitsluitend schoonve-
gen met een vochtige doek.
Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen.
Wat te doen bij storing?
Storingen worden vaak veroorzaakt
door een kleinigheid. Controleer of u
de storing zelf kunt verhelpen met
behulp van de onderstaande instruc-
ties. Hierdoor voorkomt u dat u onno-
dig kosten maakt door de klanten-
service in te schakelen.
Het water wordt niet warm of er
stroomt te weinig water:
■De zekering van de huisinstallatie
controleren.
■Drukvermindering in het waterlei-
dingnet. Bij een te lage druk wordt
het apparaat niet ingeschakeld.
■De zeef van de kraan of van de
douchekop is verstopt. De zeef
losschroeven en reinigen of ont-
kalken.
■Het haakse regelventiel is verstopt.
De warmwaterkraan volledig
openen en het haakse regelventiel
meermaals open- en dichtdraaien.
Daarna de zeef van de kraan reini-
gen.
Het doorstroom heetwaterappa-
raat schakelt zichzelf uit tijdens de
waterafname, de watertemperatuur
daalt:
In de warmwaterkraan moet een
niet-uitzettende afdichting worden
aangebracht. Indien u de storing niet
kunt verhelpen, schakelt u de zeke-
ring van de huisinstallatie uit. Neem
contact op met een installateur.
Uitvoerige informatie vindt u tevens in
de montagehandleiding.
Let op!
Reparaties mogen uitsluitend wor-
den uitgevoerd door een installa-
teur. U loopt een groot risico indien
het apparaat op ondeskundige
wijze wordt gerepareerd.
„Het apparaat hoeft normaal
gesproken niet te worden ontkalkt.
Bij extreem hard water en wanneer
er vaak zeer heet water wordt
afgetapt, kan het apparaat echter
verkalken. Neem dan contact op met
onze klantenservice.”
Klantenservice
Als u contact opneemt met de klan-
tenservice, dient u het E-nummer en
het FD-nummer van uw apparaat
door te geven. Deze nummers vindt
u op de binnenzijde van het uitklap-
bare bedieningspaneel van het heet-
water doorstroomapparaat.
E-nr.: __________________________
FD-nr.: _________________________
Remarque
(ne s’applique pas aux modèles
DH 12...)
Robinet d’eau chaude seulement peu
ouvert, le chauffe-eau fonctionne à la
moitié de sa puissance dans l’une ou
l’autre des positions (e, II) présélec-
tionnées. Robinet d’eau chaude
ouvert en grand, l’appareil fonctionne
à la pleine puissance présélec-
tionnée.
Mise en service suite à une
coupure d’eau:
■Mettez l’appareil hors tension
(dévissez les fusibles du secteur
domestique).
■Laissez le robinet d’eau chaude
ouvert jusqu’à ce que l’air se soit
échappé de la conduite.
■Revissez les fusibles.
■L’appareil est prêt à fonctionner.
Economies d’énergie
Utilisez aussi souvent que possible
la position Economie “ e”.
Pour le lavabo: ouvrez le robinet
régulateur à équerre de façon à ce
que seule la petite puissance de
chauffe s’enclenche.
Nettoyage
Essuyez l’appareil uniquement avec
un chiffon humide.
N’utilisez aucun détergent abrasif ou
récurant.
Incidents et dépannage
Si une panne survient, il s’agit sou-
vent d’un problème mineur. Les con-
seils suivants vous permettront peut-
être de remédier au problème et
d’éviter les frais occasionnés par une
intervention inutile du service après-
vente.
L’eau ne chauffe pas ou bien son
débit est trop faible:
■Vérifiez le fusible/disjoncteur du
secteur domestique.
■Chute de pression dans le réseau
d’alimentation en eau. Lorsque la
pression est faible, l’appareil ne
s’enclenche pas.
■Le crible du robinet d’eau ou de la
pomme de douche est bouché.
Dévissez le crible puis nettoyez-le
ou détartrez-le.
■Le robinet régulateur à équerre est
bouché. Ouvrez le robinet d’eau
chaude en grand puis ouvrez et
fermez à plusieurs reprises le robi-
net régulateur à équerre. Ensuite,
nettoyez le crible du robinet d’eau.
L’appareil s’arrête pendant le
prélèvement d’eau chaude, la
température de l’eau baisse:
Insérez dans le robinet d’eau chaude
un joint qui ne gonfle pas.
Si vous ne pouvez pas remédier à la
panne, coupez le fusible/disjoncteur
du secteur domestique. Appelez un
installateur agréé.
Référez-vous également au manuel
de montage pour des informations
détaillées.
Attention
Les réparations ne doivent être
effectuées que par un installateur
agréé. Un appareil mal réparé peut
être très dangereux.
« L’appareil ne demande normalement
pas de détartrage.
Néanmoins, si l'eau de votre région
est extrêmement dure et si vous
prélevez fréquemment de l'eau très
chaude, l’appareil risque de s’entartrer.
Veuillez vous adresser à notre service
après-vente. »
Service après-vente
Lorsque vous faites appel au service
après-vente, veuillez indiquer les
numéros E-Nr. et FD de votre appa-
reil. Vous trouverez ces numéros à
l’intérieur du bandeau de commande
dépliant du chauffe-eau instantané.
E-Nr.: _________________________
FD-Nr.: _________________________
Notes
(not applicable for DH 12...)
When the water tap is turned on only
slightly, the continuous-flow heater
will operate at half power in both of
the preselected settings (e, II). When
the water tap is turned on fully, the
appliance will operate at full, prese-
lected power.
Startup after a water cutoff
■Disconnect the appliance from the
mains voltage (remove the fuses in
the interior electrical system).
■Turn on the hot-water tap until the
air is purged from the pipe.
■Reinstall the fuses.
■The appliance is ready for
operation.
Saving energy
Use the “e” setting whenever
possible.
For wash basins: Open the corner
regulating valve to such an extent that
only the lower heat setting switches
on.
Cleaning
Simply wipe the appliance with a
damp cloth. Do not use intensive or
abrasive cleaning agents.
Troubleshooting
In the event of appliance malfunction,
it is often the case that this is due to a
minor fault which can be rectified by
yourself. Please read the following
information to see if this is the case.
This saves the costs incurred by
unnecessary after-sales service
operations.
The water does not heat up or the
water flow is too weak:
■Check the fuse in the interior elec-
trical system.
■Pressure drop in the pipe network.
The appliance will not switch on
when the pressure is too low.
■The filter of the water tap or
shower head is clogged. Unscrew
the filter and clean or descale it.
■The corner regulating valve is
clogged. Turn on the hot-water tap
fully and open and close the corner
regulating valve several times.
Then clean the filter in the water
tap.
The continuous-flow heater swit-
ches off during the drawing-off of
water, resulting in a reduction in
the water temperature:
A non-swelling seal must be installed
in the hot-water tap. If you cannot do
this yourself, switch off the fuse in
the interior electrical system and call
an authorized technician.
More detailed information is available
in the installation instructions.
Caution!
Repairs must only be carried out
by an authorized technician.
Improper repairs can lead to risk
of serious injury to the user.
“It is normally not necessary to
descale the appliance.
However, extremely hard water and
the frequent tapping of very hot
water can cause the appliance to
scale up. In this case please contact
our after-sales service.”
After-sales service
If you call the after-sales service for
assistance, please specify the E no.
and FD no. of your appliance. These
numbers are found on the inside of
the swing-out control panel of the
continuous-flow heater.
E no.: _________________________
FD no.: _________________________
Hinweis
(nicht bei DH 12…)
Bei nur wenig geöffnetem Warm-
wasserhahn arbeitet der Durchlauf-
erhitzer in beiden, vorgewählten
Stufen (e, II) mit halber Leistung. Bei
ganz geöffnetem Warmwasserhahn
arbeitet das Gerät mit voller, vorge-
wählter Leistung.
Inbetriebnahme nach
Wasserabschaltung:
■Gerät spannungslos machen
(Sicherungen in der
Hausinstallation herausdrehen).
■Warmwasserhahn so lange öffnen,
bis die Luft aus der Leitung
entwichen ist.
■Sicherungen wieder eindrehen.
■Das Gerät ist betriebsbereit.
Energiesparen
Bei Handwaschbecken: Eckregulier-
ventil so weit öffnen, dass sich nur die
kleine Heizleistung einschaltet.
Bei Temperaturwählerstellung „e“
wird das Gerät am wirtschaftlichsten
betrieben.
Reinigung
Das Gerät nur feucht abwischen.
Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Eine Störung, was tun?
Tritt eine Störung auf, so liegt es oft
nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen
Sie, ob aufgrund folgender Hinweise
die Störung selbst behoben werden
kann. Sie vermeiden dadurch die
Kosten für einen unnötigen Kunden-
diensteinsatz.
Das Wasser erwärmt sich nicht,
oder es fließt zu wenig Wasser:
■Sicherung in der Hausinstallation
prüfen.
■Druckabfall im Wasserleitungs-
netz. Bei geringem Druck schaltet
sich das Gerät nicht ein.
■Das Sieb am Wasserhahn oder am
Brausekopf ist verstopft. Sieb
abschrauben und reinigen oder
entkalken.
■Das Eckregulierventil ist verstopft.
Warmwasserhahn ganz öffnen und
Eckregulierventil mehrmals auf-
und zudrehen. Anschließend das
Sieb am Wasserhahn reinigen.
Der Durchlauferhitzer schaltet
während der Wasserentnahme ab,
die Wassertemperatur sinkt:
Im Warmwasserhahn muss eine nicht
quellende Dichtung eingesetzt
werden. Wenn Sie die Störung nicht
beheben können, schalten Sie die
Sicherung in der Hausinstallation aus.
Rufen Sie einen Fachmann.
Ausführliche Informationen können
Sie auch in der Montageanweisung
nachlesen.
Achtung!
Reparaturen dürfen nur vom
Fachmann durchgeführt werden.
Sie setzen sich großer Gefahr aus,
wenn das Gerät unsachgemäß
repariert wird.
„Das Gerät muss normalerweise nicht
entkalkt werden.
Bei extrem hartem Wasser und
häufigem Zapfen von sehr heißem
Wasser kann das Gerät aber
verkalken. Wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.“
Kundendienst
Wenn Sie den Kundendienst
anfordern, geben Sie bitte die E-Nr.
und die FD-Nr. Ihres Gerätes an.
Sie finden die Nummern auf der
Innenseite der aufklappbaren Bedien-
blende des Durchlauferhitzers.
E-Nr.: _________________________
FD-Nr.: _________________________
CZ PT ES NL FR GB DE
5650038522
Printed in Germany 04/05
Instrukcja u˝ytkowania
DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024
Przed u˝yciem urzàdzenia prosz´
przeczytaç dok∏adnie instrukcj´
u˝ytkowania!
Paƒskie nowe urzàdzenie
Przep∏ywowy podgrzewacz wody
podgrzewa wod´ w czasie jej
przep∏ywu przez urzàdzenie. Tylko w
tym czasie urzàdzenie pobiera pràd
elektryczny.
Wskazówki
bezpieczeƒstwa
■Instalacji i pierwszego uruchomie
nia mo˝e dokonaç tylko specjalista
zgodnie z instrukcjà monta˝u,
która nale˝y do zakresu dostawy.
■Podgrzewacz przep∏ywowy musi
byç zamontowany w
pomieszczeniu zabezpieczonym
przed mrozem.
■Bateria mieszajàca i rura ciep∏ej
wody mo˝e byç goràca.
Chroniç przed dzieçmi.
Obs∏uga podgrzewacza
przep∏ywowego:
Paƒski podgrzewacz przep∏ywowy
posiada dwa stopnie grzejne:
estopieƒ oszcz´dny – dwie trzecie
mocy ca∏kowitej
II mocne podgrzewanie – pe∏na
moc ca∏kowita
Stopieƒ e jest idealnym nastawie
niem przy korzystaniu z ciep∏ej wody
w takich urzàdzeniach jak:
umywalka
natrysk
bidet
Stopieƒ II stosowaç w przypadku
baterii z termostatem, zapotrzebowa
nia na wod´ o wysokiej temperaturze,
albo na du˝à iloÊç ciep∏ej wody, np.
zmywanie naczyƒ
sprzàtanie
kàpiel w wannie
Zawór ciep∏ej
wody ca∏kowicie
otworzyç.
Podgrzewacz przep∏ywowy w∏àcza
si´ automatycznie i podgrzewa wod´,
je˝eli zawór ciep∏ej wody jest otwarty.
Po zamkni´ciu zaworu ciep∏ej wody
urzàdzenie samo si´ wy∏àcza.
Podwy˝szanie tempera-
tury wody:
Zawór ciep∏ej
wody przy knàç
troch´.
Obni˝anie temperatury
wody:
Otworzyç zawór
zi nej wody.
PP
PPrr
rraa
aavv
vvii
iill
llaa
aa pp
ppoo
ooll
llææ
ææzz
zzoo
oovv
vvaa
aann
nnii
iiää
ää
DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024
PP
PPrr
rree
eeøø
øødd
ddee
ee hh
hhee
eemm
mm nn
nnaa
aahh
hhaa
aatt
ttææ
ææ pp
ppoo
ooll
llææ
ææzz
zzoo
oovv
vvaa
aatt
ttææ
ææss
ssää
ää
nn
nnaa
aagg
ggrr
rree
eevv
vvaa
aatt
ttee
eell
llee
eemm
mm,,,, pp
pprr
rroo
oohh
hhii
iitt
ttaa
aajj
jjtt
ttee
ee,,,,
pp
ppoo
ooøø
øøaa
aall
lluu
uujj
jjss
sstt
ttaa
aa,,,, vv
vvnn
nnii
iimm
mmaa
aatt
ttee
eell
llææ
æænn
nnoo
oo dd
ddaa
aann
nnnn
nnyy
yyee
ee
pp
pprr
rraa
aavv
vvii
iill
llaa
aa pp
ppoo
ooll
llææ
ææzz
zzoo
oovv
vvaa
aann
nnii
iiää
ää!!!!
VV
VVaa
aaππ
ππ nn
nnoo
oovv
vvyy
yyjj
jj nn
nnaa
aagg
ggrr
rree
eevv
vvaa
aatt
ttee
eell
llææ
ææ
V protohnom nagrevatele voda
nagrevaetsä za to vremä, poka ona
po nemu protekaet. I tolæko v to
vremä nagrevatelæ potrebläet
lektro nergiü.
UU
UUkk
kkaa
aazz
zzaa
aann
nnii
iiää
ää pp
ppoo
oo tt
ttee
eexx
xxnn
nnii
iikk
kkee
ee
bb
bbee
eezz
zzoo
oopp
ppaa
aass
ssnn
nnoo
ooss
sstt
ttii
ii
■Montaø, podklühenie i vvod v
kspluataciü nagrevatelä
doløny bytæ provedeny kva-
lificirovannym specialistom
s uhetom ukazanij imeüwejsä
instrukcii po montaøu.
■PP
PPrr
rroo
oott
ttoo
oohh
hhnn
nnyy
yyjj
jj nn
nnaa
aagg
ggrr
rree
eevv
vvaa
aatt
ttee
eell
llææ
ææ dd
ddoo
ooll
lløø
øøee
eenn
nn
bb
bbyy
yytt
ttææ
ææ ss
ssmm
mmoo
oonn
nntt
ttii
iirr
rroo
oovv
vvaa
aann
nn vv
vv
oo
oott
ttaa
aapp
ppll
llii
iivv
vvaa
aaee
eemm
mmoo
oomm
mm pp
ppoo
oomm
mmee
eeww
wwee
eenn
nnii
iiii
ii....
■Smesitelæ i truba gorähej
vody mogut silæno nagretæsä.
PP
PPoo
oo
tt
ttoo
oomm
mmuu
uu nn
nnee
ee pp
ppoo
oodd
ddpp
ppuu
uuss
sskk
kkaa
aajj
jjtt
ttee
ee bb
bbll
llii
iizz
zzkk
kkoo
oo
dd
ddee
eett
ttee
eejj
jj....
KK
KKaa
aakk
kk pp
ppoo
ooll
llææ
ææzz
zzoo
oovv
vvaa
aatt
ttææ
ææss
ssää
ää
nn
nnaa
aagg
ggrr
rree
eevv
vvaa
aatt
ttee
eell
llee
eemm
mm::::
U Vaπego protohnogo nagrevatelä
imeetsä dve stupeni nagreva:
estupenæ konomihnogo nagreva:
nagrevatelæ potrebläet dve treti
obwej mownosti,
II silænyj nagrev: nagrevatelæ
rabotaet na polnuü mownostæ.
Stupenæ e idealæno podxodit dlä
nagrevaniä vody dlä
umyvalænika,
duπa,
bide.
Stupenæ II vklühaetsä pri ispolæ-
zovanii smesitelä s termostatom,
dlä nagrevaniä vody do vysokoj
temperatury ili pri potrebnosti
v bolæπom kolihestve gorähej
vody, naprimer, dlä
mytæä posudy,
vlaønoj uborki,
napolneniä vanny.
Otkrojte kran
gorähej vody.
Protohnyj nagrevatelæ vklüha-
etsä i nagrevaet vodu, kak tolæko
otkryvaetsä kran gorähej vody.
On vyklühaetsä, kak tolæko kran
gorähej vody zakryvaetsä.
PP
PPoo
oovv
vvyy
yyππ
ππee
eenn
nnii
iiee
ee
tt
ttee
eemm
mmpp
ppee
eerr
rraa
aatt
ttuu
uurr
rryy
yy
nn
nnaa
aagg
ggrr
rree
eevv
vvaa
aa vv
vvoo
oodd
ddyy
yy::::
nemnogo
prikrojte kran
gorähej vody.
PP
PPoo
oonn
nnii
iiøø
øøee
eenn
nnii
iiee
ee tt
ttee
eemm
mmpp
ppee
eerr
rraa
aatt
ttuu
uurr
rryy
yy
nn
nnaa
aagg
ggrr
rree
eevv
vvaa
aa vv
vvoo
oodd
ddyy
yy::::
otkrojte kran
xolodnoj vody.
Uputstvo za upotrebu
DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024
Proãitajte ovo uputstvo za
upotrebu pre nego ‰to koristite
ovaj uredjaj.
Va‰ novi uredjaj
Protoãni bojler greje vodu, dok ista
teãe kroz njega. Protoãni bojler tro‰i
struju samo u toku zagrevanja.
Napomene o sigurnosti
■Instalacija i prvo pu‰tanje u rad
mora sprovesti struãnjak uz
kori‰tenje priloÏenog uputstva za
montaÏu.
■Protoãni bojler mora biti
instaliran u prostoriji, koja nije
izloÏena mrazu.
■Baterija za me‰anje vode i cev za
dovod tople vode mogu biti vreli.
Pazite na decu.
Ovako se koristi protoãni
bojler
Protoãni bojler ima dva stepena
zagrevanja:
e‰tedni stepen – dve treçine snage
II jako zagrevanje – rad punom sna
gom
Stepen e idealan je za:
umivaonik
tu‰
bide
Stepen II koristite zajedno sa termo
baterijom i to ako Vam je potrebna
vrela voda ili velika koliãina iste, kao
na pr. za:
pranje posudja
ãi‰çenje
kupanje
Potpuno otvorite
slavinu za toplu
vodu.
Protoãni bojler se ukljuãuje i zagreva
vodu, ako je slavina za toplu vodu
otvorena. Isti se iskljuãuje, ako se
slavina za toplu vodu zatvori.
Povi‰enje temperature
vode
Deli iãno zatvo-
rite slavinu za
toplu vodu.
SniÏavanje temperature
vode
Otvorite slavinu
za hladnu vodu.
Uputstvo za uporabu
DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024
Prije nego poãnete koristiti aparat
detaljno proãitajte uputstvo za
uporabu!
Va‰ novi aparat
Protoãni bojler zagrijava vodu dok ova
kroz njega protiãe, te samo u tom
vremenskom periodu tro‰i elektriãnu
struju.
Sigurnosne upute
■Postavljanje i prvo ukljuãivanje
aparata smije izvesti samo struãna
osoba prema priloÏenom uputstvu
za postavljanje.
■Protoãni bojler mora biti
postavljen u prostoriju u kojoj ne
postoji opasnost od smrzavanja.
■Mje‰alica za vodu i cijev za toplu
vodu mogu postati vruçe.
Djeci zbog toga ne dozvolite
pristup istima.
OpsluÏivanje protoãnim
bojlerom:
Va‰ protoãni bojler ima dva stupnja
zagrijavanja:
e‰tedljivi stupanj – dvije treçine
snage
II jako zagrijavanje – puna snaga
Stupanj e je idealna pozicija za:
umivaonik
tu‰
bide
Stupanj II koristite kod uporabe
mje‰alice za vodu s termostatom, za
zagrijavanje vode na visoku tempe
raturu ili kod potro‰nje veçih koliãina
vode, npr.
pranja posu∂a
ãi‰çenja
kupanja
Slavinu za toplu
vodu odvrnite do
kraja
Protoãni bojler se ukljuãuje i zagrijava
kada se odvrne slavina za toplu vodu.
On se ponovo iskljuãuje kada se sla
vina zavrne.
Povisiti temperaturu
vode:
Slavinu za toplu
vodu alo zavr-
nite.
Sniziti temperaturu
vode:
Odvrnite slavinu
za hladnu vodu
§”™’È·®ß«‘∏’„™â
DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024
°àÕπ∑’Ë∑à“π®–„™â‡§√◊◊ËÕßπ’È
¢Õ„ÀâÕà“π«‘∏’„™âÕ¬à“ß
≈–‡Õ’¬¥∂’Ë∂â«π‡ ’¬°àÕπ
‡§√◊◊ËÕß„À¡à¢Õß∑à“π
‡§√◊ËÕß∑”πÌÈ“√âÕπ™π‘¥„™â‰¥â∑—π∑’®–∑”„ÀâπÌÈ“√âÕπ
„π¢≥–∑’ËπÌÈ“‰À≈ºà“π‡§√◊ËÕß ‡§√◊ËÕß®–„™â‰øø“
°Á‡©æ“–„π‡«≈“π’ȇ∑à“π—Èπ
§”·π–π”‡æ◊ËÕ§«“¡ª≈Õ¥¿—¬
■µâÕß„Àâ™à“ߺŸâ™”π“≠°“√‡ªìπºŸâµ‘¥µ——Èß
‡§√◊ËÕß ·≈–‡ª‘¥‡§√◊ËÕß„™â‡ªìπ§√—Èß·√°„Àâ
µ“¡«‘∏’∑’Ë·®â߉«â„π§”™’È·®ß°“√µ‘¥µ—Èß∑’Ë
·π∫¡“¥â«¬‡∑à“π—Èπ
■µâÕßµ‘¥µ—È߇§√◊ËÕ߉«â‡©æ“–„π∑’Ë´÷ËßπÌÈ“·¢Áß
µ—«‡ªìππÌÈ“·¢Á߉¡à‰¥â
■À—«°äÕ°º¡πÌÈ“ ·≈–∑àÕπÌÈ“√âÕπ Õ“®√âÕπ
‰¥â§Õ¬√–«—ß Õ¬à“„À⇥Á°‡¢â“„°≈â
∑à“π®–„™â‡§√◊ËÕß∑”πÌÈ“√âÕπ‰¥â‚¥¬«‘∏’π
’È
‡§√◊ËÕß∑”πÌÈ“√âÕπ™π‘¥„™â‰¥â∑—π∑’¢Õß∑à“π
∑”πÌÈ“√âÕπ‰¥âÕß√–¥—∫ §◊Õ
e√–¥—∫ª√–À¬—¥ - ∑”§«“¡√âÕπÕßà«π
“¡
II ∑”§«“¡√âÕπŸß - ∑”§«“¡√âÕπ‡µÁ¡∑
’Ë
√–¥—∫ e ‡À¡“–”À√—∫∑’Ë®–µ—È߉«â„™â∑’ËË
Õà“ß≈â“ß¡◊Õ
Ωí°∫—«Õ“∫πÌÈ“
Õà“ß∫‘‡¥∑å
√–¥—∫ II ®–„™â°—∫À—«°äÕ°∑’Ë¡’µ—«§«∫§ÿ¡Õÿ≥À¿Ÿ¡‘,
”À√—∫Õÿ≥À¿Ÿ¡‘ Ÿß À√◊ÕπÌÈ“®”π«π¡“° ‡™àπ
Õà“ß≈â“ß®“π
„π°“√‡™Á¥∂Ÿ∑”§«“¡–Õ“¥
Õà“ßÕ“∫πÌÈ“
°äÕ°πÌÈ“√âÕπ ‡ªî¥ ‡µÁ¡∑’Ë
‡§√◊ËÕß∑”πÌÈ“√âÕπ™π‘¥„™â‰¥â∑—π∑’ ®–
‡ªî¥∑”ß“π ·≈–∑”„ÀâπÌÈ“√âÕπ
‡¡◊ËÕ‡ªî¥°äÕ°πÌÈ“√âÕπ
·≈–‡§√◊ËÕß®–ªî¥°“√∑”ß“π‡Õß ‡¡◊ËժäÕ°πÌÈ“
‡æ‘Ë¡ Õÿ≥À¿Ÿ¡‘πÌÈ“
À¡ÿπªî¥ °äÕ°πÌÈ“√âÕπ
≈߉ª‡≈Á°πâÕ¬
≈¥ Õÿ≥À¿Ÿ¡‘πÌÈ“
‡ªî¥ °äÕ°πÌÈ“‡¬Áπ




DH 12400, DH 12401,
DH 18400, DH 21400,
DH 24400, DH 40018,
DH 40021, DH 40024

















 !
"#$%&' ()*
+,-./01
2323
23234545
454566
6677
77
■829:;<=>?@A
BCDE=FGHI829
CD1
■


==
==22
2299
99 JKJK
JKJK
L8MN"1L8MN"1
L8MN"1L8MN"1
■OPQRST,U
VV
VVWXYZ[WXYZ[
WXYZ[WXYZ[



\]\]
\]\]
^_`a
ebcad^efgh
II ij3#gh
kekalmnopqrs
tuv
wx
yxv
z{OPQR$|}~
{~$
kII ka
t

|tvt$
QR
QR$
<QRI
$,<1

{{
{{

QR

¡¡
¡¡{{
{{

¢QR
PL RU YU HR TH HK
5650038522
Printed in Germany 04/05
4545
454566
6677
77
£J¤¥ DH
12
... ¦§¨
QR&'#^;$
 _©a £
e, II¨8ª«m
&,¬gh®QR3
$,¯G°±r8a8
3#gh1
²²
²²³³
³³´µ¶´µ¶
´µ¶´µ¶··
··;<;<
;<;<

¸45m¸45m
¸45m¸45mn¹n¹
n¹n¹77
77

■º»/¼ £½¾"'¿
À9Á¨
■QR¬T"Â
ÃÄÅ%ÆÇÈÉ
■¿À9Á·Ê
■ËÌÍ²1
bcbc
bcbc
Îbcak ek1
¦tÏvÐÑbÒ
QR$&,
~¡8ghÓ<1
ÔÕÔÕ
ÔÕÔÕ
&ÖרÙÚ
JÛÜÝÞß|àØßtá
â1
ÆãäÆãä
ÆãäÆãäåå
åå8\]8\]
8\]8\]
Uäå$æælç8èé°ê
ë1ìíîïlðc¯Gmñ
Dòãäå(óôî
õABöõ8J÷ø1
J|0ùJ|0ù
J|0ùJ|0ù


■îï½¾"¿À9Á
■c²Tú³´"ûù¡®
ûù¡$J,<Ó
<1
■QR|wxüýI8þ
þmEÔ|ã
1
■ÐÑbÒQR
ÐÑbÒE
Ip¶ÔQRI8þ
1
$$
$$



{{
{{
mm
mm

QR"}9IJ,8
1JcDòãäå½
¾"'¿À9Á?@AB
1
29ï81
4545
4545


7õ7õ
7õ7õ
& >?@& >?@
& >?@& >?@AA
AABB
BBCC
CC
DD
DDJJ
JJ!!
!!""
""õõ
õõ

,,
,,êê
êêëë
ëë
##
##$À$À
$À$À11
11
k %&ª«mJ}ã
'()*8|+&
,)*8$,
($ì-./¶0#1
231k

/¶0/¶0
/¶0/¶0
#1#1
#1#1

/¶0#1$45
8E- 6SFD- 61&7
8ñ9ï:;_©6
<
E- 66
66__________________________
FD- 66
66
_________________________
§”™’È·®ß
(„™â‰¡à‰¥â°—∫
DH 12...
)
∂Ⓡªî¥°äÕ°πÌÈ“√âÕπ‡æ’¬ß‡≈Á°πâÕ¬ ‡§√◊ËÕß∑”πÌÈ“
√âÕπ™π‘¥„™â‰¥â∑—π∑’ ®–∑”ß“π„Àâ§«“¡√âÕπ
‡æ’¬ß§√÷÷Ë߇¥’¬«„π∑—ÈßÕß√–¥—∫ (
e, II
)
∑’ˇ≈◊Õ°µ—È߉«â°àÕπ ‡¡◊ËÕ‡ªî¥°äÕ°πÌÈ“√âÕπ®πÿ¥
‡§√◊◊ËÕß®–∑”ß“π„Àâ§«“¡√âÕπ‡µÁ¡∑’Ë µ“¡√–¥—∫
∑’ˇ≈◊Õ°µ—È߉«â
°“√‡ªî¥‡§√◊ËÕß∑”ß“π À≈—ß®“°°“√ªî¥πÌÈ“
‰¡à„À⇢â“∑àÕ
■
µ—¥‰øø“‰¡à„À⇢Ⓡ§√◊ËÕß (À¡ÿπøî«åÕÕ°
®“°√–∫∫°“√‡¥‘π“¬‰øø“„π∫â“π)
■
‡ªî¥°äÕ°πÌÈ“√âÕπ∑‘È߉«â ®π°√–∑—Ëß≈¡ÕÕ°
®“°∑àÕπÌÈ“®πÀ¡¥
■
À¡ÿπøî«凢â“∑’ˇ¥‘¡
■
‡§√◊ËÕßæ√âÕ¡∑’Ë®–∑”ß“π
°“√ª√–À¬—¥æ≈—ßß“π‰øøÑ“
‚ª√¥„™â√–¥—∫ª√–À¬—¥ ç
e
é „Àâ∫àÕ¬∑’Ëÿ¥
‡∑à“∑’Ë®–∑”‰¥â ”À√—∫Õà“ß≈â“ß¡◊Õ „À⇪î¥≈‘Èπ„π
¢âÕµàÕ©“°∑’˧«∫§ÿ¡∑‘»∑“ß°“√‰À≈¢ÕßπÌÈ“„Àâ
°«â“߇∑à“∑’Ë®–∑”„À⇧√◊ËÕß∑”§«“¡√âÕπ·µà‡æ’¬ß
‡≈Á°πâÕ¬‡∑à“π—Èπ
°“√∑”§«“¡ –Õ“¥
‡™Á¥‡§√◊ËÕߥ⫬ºâ“™ÿ∫πÌÈ“À¡“¥Ê‡∑à“π—Èπ
Õ¬à“„™âπÌÈ“¬“∑”§«“¡–Õ“¥∑’Ë¡’ƒ∑∏‘Ï·√ß À√◊Õ
ºß¢—¥∂Ÿ∑”§«“¡–Õ“¥
‡¡◊ËÕ‡§√◊ËÕ߇°‘¥¢—¥¢âÕß ®–∑”Õ¬à“߉√
‡¡◊ËÕ‡§√◊ËÕ߇°‘¥¢—¥¢âÕߢ÷Èπ à«π„À≠à·≈â«¡—°®–¡’
“‡Àµÿ¡“®“°‘‘Ë߇≈Á°Êπâլʇ∑à“π—Èπ ¢Õ„Àâ∑à“π
µ√«®Õ∫¥Ÿµ“¡√“¬°“√¢âÕ‡πÕ·π–µàÕ‰ªπ’È«à“
∑à“π“¡“√∂¢®—¥‡Àµÿ¢—¥¢âÕ߉¥â¥â«¬µπ‡ÕßÀ√◊Õ
‰¡à „π°“√π’Ȭ—ߙ૬„Àâ∑à“πª√–À¬—¥§à“„™â®à“¬„π
°“√‡√’¬°„™â∫√‘°“√µ√«®´àÕ¡Õ—π‰¡à®”‡ªìππ’ȉ¥â
πÌÈ“∑’ˉÀ≈ÕÕ°¡“‰¡à√âÕπ À√◊Õ ‰À≈ÕÕ°¡“πâÕ¬
‡°‘π‰ª
■
µ√«®¥Ÿ«‘µ™åµ—¥µÕπ∑’Ë√–∫∫°“√‡¥‘π“¬
‰øø“„π∫â“π
■
·√ߥ—ππÌÈ“„π√–∫∫∑àÕàßπÌÈ“ª√–ª“µ° ∂â“
·√ߥ—ππÌÈ“µÌË“ ‡§√◊◊ËÕß®–‰¡à‡ªî¥∑”ß“π
■
µ–·°√ß∑’ËÀ—«°äÕ°πÌÈ“ À√◊Õ∑’ËÀ—«Ωí°∫—«Õÿ¥µ—π
‚ª√¥À¡ÿπ∂Õ¥ÕÕ°¡“∑”§«“¡–Õ“¥ À√◊Õ
¢®—¥µ–°√—πÀ‘πªŸπÕÕ°
■
≈‘Èπ„π¢âÕµàÕ©“°∑’˧«∫§ÿ¡°“√‰À≈¢ÕßπÌÈ“
Õÿ¥µ—𠂪√¥‡ªî¥°äÕ°πÌÈ“√âÕπ‰ª®πÿ¥ ·≈â«
À¡ÿπ‡ªî¥·≈–ªî¥≈‘Èπ§«∫§ÿ¡π’ÈÀ≈“¬Ê§√—Èß
À≈—ß®“°π—Èπ∑”§«“¡–Õ“¥µ–·°√ß∑’ËÀ—«
°äÕ°πÌÈ“
‡§√◊ËÕß∑”§«“¡√âÕπªî¥°“√∑”ß“π √–À«à“ß
‡ªî¥πÌÈ“„™â Õÿ≥À¿Ÿ¡‘πÌÈ“≈¥≈ß
„π°äÕ°πÌÈ“√âÕπ µâÕß„™â«ß·À«π°—π´÷¡∑’Ë∑”®“°
«—¥ÿ‰¡àæÕßπÌÈ“ À“°∑à“π·°â‰¢‡Àµÿ¢—¥¢âÕßπ’ȉ¡à
‰¥â ‚ª√¥ªî¥«‘µ™åµ—¥µÕπ∑’Ë√–∫∫°“√‡¥‘π“¬
‰øø“„π∫â“π ·≈⫇√’¬°™à“ß¡“µ√«®´àÕ¡„Àâ∑à“π
¢âÕ¡Ÿ≈∑’Ë≈–‡Õ’¬¥∂’Ë∂â«π°«à“π’È®–Õà“π¥Ÿ‰¥â∑’Ë
§”™’È·®ß«‘∏’ª√–°Õ∫µ‘¥µ—Èß ‡™àπ°—π
√–«—ß!
°“√´àÕ¡·´¡µ—«‡§√◊ËÕß ®–µâÕß∑”‚¥¬™à“ߺŸâ
™”π“≠‡∑à“π—Èπ ®–‡°‘¥Õ—πµ√“¬Õ¬à“ß„À≠àÀ≈«ß
·°àµ—«∑à“π‡Õß À“°∑”°“√´àÕ¡·´¡‡§√◊ËÕß
Õ¬à“ߺ‘¥À≈—°«‘∏
’
‚¥¬ª√°µ‘·≈â« ‰¡à®”‡ªìπµâÕß∑”°“√¢®—¥µ–
°√—πÀ‘πªŸπ„πµ—«‡§√◊ËÕß ·µà∂â“πÌÈ“°√–¥â“ß¡“°
‡ªìπæ‘‡»… ·≈–‡ªî¥„™âπÌÈ“√âÕπ®—¥∫àÕ¬Ê ®–∑”„Àâ
‡°‘¥µ–°√—πÀ‘πªŸπ®—∫Õ¬Ÿà„πµ—«‡§√◊ËÕ߉¥â „π°√≥’
π’È ‚ª√¥µ‘¥µàÕÀπ૬∫√‘°“√≈Ÿ°§â“¢Õ߇√“
Àπ૬∫√‘°“√≈Ÿ°§â“
À“°∑à“π‡√’¬°„™â∫√‘°“√¢ÕßÀπ૬∫√‘°“√≈Ÿ°§â“
°√ÿ≥“·®âßÀ¡“¬‡≈¢ Õ’ (
E-Nr.
) ·≈–À¡“¬‡≈¢
‡Õø¥’ (
FD-Nr.
) ¢Õ߇§√◊ËÕߢÕß∑à“π„Àâ∑√“∫
¥â«¬ ∑à“π®–æ∫À¡“¬‡≈¢¥—ß°≈à“«∑’Ë¥â“π„π
¢ÕßΩ“ªî¥„µâªÿÉ¡µ—ÈßÕÿ≥À¿Ÿ¡‘∑’ˇªî¥·ßâ¡ÕÕ°‰¥â
¢Õ߇§√◊ËÕß∑”§«“¡√âÕπ
E-Nr.: _________________________
FD-Nr.: _________________________
Uputa
(ne kod DH 12...)
Ako je slavina za toplu vodu samo
malo odvrnuta, protoãni bojler radi na
oba odabrana stupnja (
e
,
II
) s pola
snage. Ako je slavina za toplu vodu
potpuno odvrnuta, onda aparat radi
punom snagom koju ste odabrali.
Ukljuãivanje aparata nakon
prekida dovoda vode:
■
Prekinite dovod struje za aparat
(odvrnite osiguraãe u kuçnoj
instalaciji).
■
Slavinu za toplu vodu drÏite odvr
nutom tako dugo dok iz cijev pot
puno ne izaãe zrak.
■
Ponovo zavrnite osiguraãe.
■
Aparat je spreman za ukljuãivanje.
U‰teda energije
Koristite ‰to ãe‰çe ‰tedljivi stupanj „
e
“.
Kod umivaonika: kutni ventil za regu
laciju otvorite toliko da se ukljuãi samo
mala snaga grijanja.
âi‰çenje
Aparat obri‰ite samo vlaÏnom krpom.
Ne koristite o‰tra sredstva za ãi‰çenje
ili sredstva za ribanje.
·ta uãiniti u sluãaju
smetnje?
Ponekad se kod nastale smetnje radi
samo o nekoj sitnici. Na osnovu slje
deçih uputa ispitajte da li smetnju
moÏete otkloniti sami. Na taj naãin
izbjegavate tro‰kove nastale zbog
nepotrebnog dolaska servisne sluÏbe.
Voda se ne zagrijava ili je oslabljen
dotok vode kroz slavinu:
■
Provjerite osiguraã za kuçne
instalacije.
■
Pao je tlak na vodovodnoj mreÏi.
Ako je tlak prenizak aparat se ne
ukljuãuje.
■
Filter na slavini ili na glavi tu‰a je
zaãepljen. Odvrnite filter te ga
oãistite ili s njega odstranite
kamenac.
■
Kutni ventil za regulaciju je zaãe
pljen. Slavinu za toplu vodu potpu
no zavrnite. Kutni ventil za regula
ciju nekoliko puta odvrnite i zavrni
te. Na kraju oãistite filter na slavini.
Protoãni bojler se prilikom
pu‰tanja vode iskljuãuje a tempe-
ratura vode pada:
U slavinu za toplu vodu mora se staviti
brtvilo koje ne bubri (ne dobiva na
volumenu). Ukoliko smetnju ne
moÏete otkloniti sami, onda iskljuãite
osiguraã i pozovite struãnu osobu.
OpseÏne informacije moÏete naçi i u
montaÏnim uputama.
Pozor!
Popravke smiju izvoditi samo
struãne osobe. Nestruãno izveden
popravak moÏe korisnika dovesti
u veliku opasnost.
„
Normalno se aparat ne mora ãistiti
od kamenca. Kod izuzetno tvrde vode
i ãestog pu‰tanja vrlo vruçe vode
moÏe doçi do stvaranja kamenca.
Obratite se na‰oj servisnoj sluÏbi.
“
Servisna sluÏba
Kod poziva servisne sluÏbe navedite
E br. i FD br. va‰eg aparata. Ove
brojeve pronaçi çete na unutra‰njoj
strani posluÏne blende protoãnog
bojlera koje se moÏe rasklopiti.
E-br.:
__________________________
FD-br.
:
_________________________
Upozorenje
(ne vaÏi za DH 12...)
Protoãni bojler radi na oba odabrana
stepena (
e
i
II
) sa polovinom snage,
ako je slavina za toplu vodu samo
malo otvorena. Ako je slavina za toplu
vodu potpuno otvorena, uredjaj radi
na oba odabrana stepena sa punom
snagom.
Pu‰tanje u pogon posle
prekida dovoda vode
■
Iskljuãite dovod struje (odvrnite
osiguraãe u razvodnom
ormanãiçu).
■
DrÏite slavinu za toplu vodu toliko
dugo otvorenom, dok sav vazduh
ne izadje.
■
Uvrnite osiguraãe.
■
Uredjaj je spreman za rad.
·tednja energije
Koristite stepen „
e
“ ‰to je ãe‰çe
moguçe.
Ako uredjaj koristite za pranje ruku:
otvorite ugaoni regulatorni ventil samo
toliko, da se ukljuãuje malo grejanje.
âi‰çenje
Uredjaj bri‰ite samo vlaÏnom krpom.
Ne koristite o‰tra sretstva ili vim.
·ta moÏete uãiniti u
sluãaju smetnje?
Ako dodje do smetnji, ãesto se radi
samo o malenkosti. Proverite, da li
Vi smetnju moÏete otkloniti, koristeçi
sledeçe savete. Time izbegavate
tro‰kove nepotrebnog izlaÏenja
Servisne sluÏbe.
Voda se ne zagreva ili istiãe pre-
malo vode:
■
Proverite osiguraãe.
■
Smanjenje pritiska u vodenoj
mreÏi. Uredjaj se ne ukljuãuje, ako
je pritisak prenizak.
■
Sito u slavini za dovod vode ili na
re‰etki je zapu‰eno. Odvrnite sito,
isto oãistite ili odstranite kamenac.
■
Ugaoni regulatorni ventil je
zapu‰en. Otvorite sasvim slavinu
za toplu vodu, a ugaoni regulatorni
ventil odvrnite i zavrnite nekoliko
puta. Posle toga oãistite sito u sla
vini za dovod vode.
Protoãni bojler se iskljuãuje za
vreme uzimanja vode a tempera-
tura iste se sniÏava:
U slavini za dovod tople vode mora
biti ugradjen zaptivaã, koji se ne ‰iri.
Ako smetnju ne moÏete otkloniti sami,
odvrnite osiguraã i pozovite
struãnjaka.
Op‰irne informacije moÏete naçi i u
montaÏnom uputstvu.
Upozorenje!
Popravke sme vr‰iti samo struã-
njak. Vi izlaÏete sebe velikoj opas-
nosti, ako nestruãno vr‰ite po-
pravke.
„
Pod normalnim uslovima otstranji
vanje kamenca iz ure
∂
aja nije po
trebno. Ako je voda izuzetno tvrda i
ako se ãesto pu‰ta vrela voda, moÏe
doçi do zakreãavanja ure
∂
aja.
Pozivate na‰u servisnu sluÏbu.
“
Servisna sluÏba
Ako pozivate servisnu sluÏbu naz
naãite
E-
i
FD-broj
(E Nr./FD Nr.)
Va‰eg uredjaja. Ove brojeve moÏete
naçi na unutra‰njoj strani posluÏne
ploãe, koja se da otklopiti.
E-Nr.:
_________________________
FD-Nr.:
_________________________
UU
UUkk
kkaa
aazz
zzaa
aann
nnii
iiee
ee
((
((kk
kk
DH 12…
nn
nnee
ee oo
oott
ttnn
nnoo
ooss
ssii
iitt
ttss
ssää
ää))
))
Esli kran gorähej vody liπæ
nemnogo priotkryt, to v tom slu-
hae protohnyj nagrevatelæ rabo-
taet kak pri ustanovlennoj stu-
peni nagreva e, tak
e
-
II
,
s potreb-
leniem poloviny zadannoj mow-
nosti. Pri polnostæü otkrytom
krane gorähej vody nagrevatelæ
rabotaet na polnuü mownostæ.
VV
VVvv
vvoo
oodd
dd vv
vv
kk
kkss
sspp
ppll
lluu
uuaa
aatt
ttaa
aacc
ccii
iiüü
üü pp
ppoo
ooss
ssll
llee
ee
oo
oott
ttkk
kkll
llüü
üühh
hhee
eenn
nnii
iiää
ää vv
vvoo
oodd
ddyy
yy::::
■
Otklühite nagrevatelæ ot seti
(vyvintite predoxraniteli na
raspredelitelænom wite).
■
Otkrojte kran gorähej vody i
podoødite, poka iz vodopro-
voda ne vyjdet vesæ vozdux.
■
Snova vvintite predoxraniteli.
■
Nagrevatelæ gotov k rabote.
QQ
QQkk
kkoo
oonn
nnoo
oomm
mmii
iiää
ää
ll
llee
eekk
kktt
ttrr
rroo
oo
nn
nn--
--
ee
eerr
rrgg
ggii
iiii
ii
Kak moøno hawe polæzujtesæ ko-
nomihnoj stupenæü nagreva
„
e
“.
V sluhae s umyvalænikom otkry-
vajte uglovoj reguliruüwij
klapan nastolæko, htoby nagre-
vatelæ rabotal s naimenæπim
potrebleniem mownosti.
HH
HHii
iiss
sstt
ttkk
kkaa
aa nn
nnaa
aagg
ggrr
rree
eevv
vvaa
aatt
ttee
eell
llää
ää
Poverxnostæ nagrevatelä sleduet
liπæ protiratæ vlaønoj träpkoj.
Ni v koem sluhae ne ispolæzujte
dlä histki ostrye predmety ili
abrazivnye histäwie sredstva!
NN
NNee
eeii
iiss
sspp
pprr
rraa
aavv
vvnn
nnoo
ooss
sstt
ttææ
ææ,,,, hh
hhtt
ttoo
oo
dd
ddee
eell
llaa
aatt
ttææ
ææ??
??
Hasto sluhaetsä, hto prihinoj
voznikπej v nagrevatele nei-
spravnosti posluøila kakaä-nibu-
dæ melohæ. Po tomu snahala pro-
veræte, poøalujsta, ne smoøete
li Vy samostoätelæno ustranitæ
neispravnostæ, rukovodstvuäsæ
privedennymi niøe rekomenda-
ciämi. V rezulætate Vam udastsä
izbeøatæ rasxodov na nenuønyj
vyzov Sluøby servisa.
VV
VVoo
oodd
ddaa
aa nn
nnee
ee nn
nnaa
aagg
ggrr
rree
eevv
vvaa
aaee
eett
ttss
ssää
ää ii
iill
llii
ii ee
eeee
ee
vv
vvyy
yytt
ttee
eekk
kkaa
aaee
eett
tt ss
ssll
llii
iiππ
ππkk
kkoo
oomm
mm mm
mmaa
aall
lloo
oo::::
■
Prokontrolirujte sostoänie
predoxranitelej na rasprede-
litelænom wite.
■
Vozmoøno padenie davleniä v
vodoprovodnoj seti: pri nizkom
gidravliheskom davlenii
nagrevatelæ ne vklühaetsä.
■
Filætr v krane ili duπevoj
golovke zabit: ego sleduet
otkrutitæ i prohistitæ ili
udalitæ nakipæ.
■
Uglovoj reguliruüwij klapan
zabit. Polnostæü otkrojte kran
gorähej vody i neskolæko raz
otvintite i snova zavintite
uglovoj klapan. Posle togo
prohistite filætr v krane.
PP
PPrr
rroo
oott
ttoo
oohh
hhnn
nnyy
yyjj
jj nn
nnaa
aagg
ggrr
rree
eevv
vvaa
aatt
ttee
eell
llææ
ææ
vv
vvyy
yykk
kkll
llüü
üühh
hhaa
aaee
eett
ttss
ssää
ää vv
vvoo
oo vv
vvrr
rree
eemm
mmää
ää oo
oott
ttbb
bboo
oorr
rraa
aa
vv
vvoo
oodd
ddyy
yy,,,, tt
ttee
eemm
mmpp
ppee
eerr
rraa
aatt
ttuu
uurr
rraa
aa vv
vvoo
oodd
ddyy
yy
pp
ppoo
oonn
nnii
iiøø
øøaa
aaee
eett
ttss
ssää
ää::::
V krane gorähej vody doløno bytæ
uplotnenie, ne razbuxaüwee ot
vody. Esli Vy ne moøete
ustranitæ neispravnostæ samost-
oätelæno, to vyvintite predoxra-
nitelæ na raspredelitelænom
wite i vyzovite specialista.
Более подробную информацию Вы
можете получить в инструкции по
монтажу.
VV
VVnn
nnii
iimm
mmaa
aann
nnii
iiee
ee!!!!
LL
LLüü
üübb
bbyy
yyee
ee rr
rraa
aabb
bboo
oott
ttyy
yy pp
ppoo
oo rr
rree
eemm
mmoo
oonn
nntt
ttuu
uu
dd
ddoo
ooll
lløø
øønn
nnyy
yy vv
vvyy
yypp
ppoo
ooll
llnn
nnää
äätt
ttææ
ææss
ssää
ää tt
ttoo
ooll
llææ
æækk
kkoo
oo
ss
sspp
ppee
eecc
ccii
iiaa
aall
llii
iiss
sstt
ttaa
aamm
mmii
ii....
NN
NNee
eekk
kkvv
vvaa
aall
llii
iiff
ffii
iicc
ccii
iirr
rroo
oovv
vvaa
aann
nnnn
nnoo
oo oo
oott
ttrr
rree
eemm
mmoo
oonn
nn--
--
tt
ttii
iirr
rroo
oovv
vvaa
aann
nnnn
nnyy
yyjj
jj nn
nnaa
aagg
ggrr
rree
eevv
vvaa
aatt
ttee
eell
llææ
ææ mm
mmoo
ooøø
øøee
eett
tt
ss
sstt
ttaa
aatt
ttææ
ææ dd
ddll
llää
ää VV
VVaa
aass
ss ii
iiss
sstt
ttoo
oohh
hhnn
nnii
iikk
kkoo
oomm
mm
ss
ssee
eerr
rrææ
ææee
eezz
zznn
nnoo
oojj
jj oo
oopp
ppaa
aass
ssnn
nnoo
ooss
sstt
ttii
ii....
„
Pri obyhnyx obstoätelæstvax
nagrevatelæ ne nuøno ohiwatæ ot
nakipi.
No v sluhae s ohenæ øestkoj vodoj
i pri hastom otbore ohenæ gorähej
vody nagrevatelæ moøet pok-
rytæsä nakipæü. Esli to sluhi-
losæ, to obrawajtesæ v naπu
Sluøbu servisa.
“
SS
SSll
lluu
uuøø
øøbb
bbaa
aa ss
ssee
eerr
rrvv
vvii
iiss
ssaa
aa
Pri vyzove Sluøby servisa nazo-
vite, poøalujsta,
E
--
--ªª
ªª
i
FD
--
--ªª
ªª
Vaπego nagrevatelä. Vy najdete
ti nomera s obratnoj storony
otkidnoj kryπki nagrevatelä.
E
--
--ªª
ªª
: __________________________
FD
--
--ªª
ªª
: __________________________
Wskazówka
(nie dla DH 12...)
Je˝eli zawór ciep∏ej wody otwarty jest
tylko troch´, podgrzewacz
przep∏ywowy pracuje w ka˝dym z
wybranych stopni (
e, II
) z po∏owà
mocy. Je˝eli zawór ciep∏ej wody
otwarty jest ca∏kowicie, urzàdzenie
pracuje z ca∏à mocà, na jakà zosta∏o
wst´pnie nastawione.
Uruchomienie urzàdzenia po
wy∏àczeniu dop∏ywu wody:
■
Urzàdzenie wy∏àczyç spod
napi´cia (wykr´ciç bezpieczniki
domowej sieci elektrycznej).
■
Zawór ciepej wody otworzyç na tak
d∏ugo, a˝ powietrze wypchni´te
zostanie ca∏kowicie z przewodów
rurowych.
■
Bezpieczniki ponownie wkr´ciç.
■
Urzàdzenie jest gotowe do pracy.
Oszcz´dnoÊç energii
U˝ywaç mo˝liwie cz´sto stopieƒ
oszcz´dny „
e
“.
Kàtowy zawór regulacyjny przy
umywalce otworzyç tak daleko, aby
w∏àcza∏ si´ tylko niski stopieƒ grzejny.
Czyszczenie
Urzàdzenie wycieraç wilgotnà Êcier
kà. Nie u˝ywaç ˝adnych ostrych, ani
szorujàcych Êrodków czyszczàcych!
Awaria, co robiç?
NiesprawnoÊci sà cz´sto spowodo
wane drobiazgami. Prosz´
spróbowaç, czy istnieje mo˝liwoÊç
samodzielnego usuni´cia niespraw
noÊci pos∏ugujàc si´ poni˝szymi
wskazówkami. W ten sposób mo˝na
uniknàç kosztów zwiàzanych z nie
potrzebnym wezwaniem specjalisty.
Woda nie podgrzewa si´, albo
p∏ynie za ma∏o wody:
■
Sprawdziç bezpieczniki domowej
instalacji.
■
Spadek ciÊnienia w sieci wodocià
gowej.
■
Sitko w zaworze wodnym lub
prysznicu jest zatkane. Sitko
wykr´ciç i wyczyÊciç lub usunàç
nagromadzony kamieƒ.
■
Kàtowy zawór regulacyjny jest zat
kany. Zawór ciep∏ej wody ca∏kowi
cie otworzyç, a nast´pnie kilka
krotnie otworzyç i zamknàç kàtowy
zawór regulacyjny. Na
zakoƒczenie wyczyÊciç sitko w
zaworze wodnym.
W czasie poboru wody podgrze-
wacz przep∏ywowy wy∏àcza si´, a
temperatura wody spada:
W zaworze ciepej wody musi byç
zastosowana specjalna uszczelka,
która nie p´cznieje i nie d∏awi
przep∏ywu. W przypadku niemo˝noÊci
usuni´cia zak∏ócenia wy∏àczyç
bezpiecznik domowej instalacji
elektrycznej i wezwaç autoryzowany
serwis.
Szczegó∏owe informacje mo˝na
równie˝ przeczytaç w instrukcji
monta˝u.
Uwaga!
Napraw´ urzàdzeƒ elektrycznych
mo˝e przeprowadziç tylko i
wy∏àcznie wykwalifikowany spec-
jalista. Niefachowo przeprowadzo-
ne naprawy mogà wywo∏aç
powa˝ne niebezpieczeƒstwa
zagra˝ajàce u˝ytkownikowi.
„W normalnym przypadku nie trzeba
usuwaç z urzàdzenia kamienia
kot∏owego.
Je˝eli woda jest bardzo twarda i przy
cz´stym poborze bardzo goràcej
wody mo˝e od∏o˝yç si´ w urzàdzeniu
kamieƒ kot∏owy. Prosz´ zwróciç si´
do autoryzowanego punktu
serwisowego naszej firmy.“
Serwis
■
W przypadku wezwania serwisu
prosz´ podaç numery
E-Nr.
i
FD-
Nr.
urzàdzenia. Numery te mo˝na
znaleêç na wewn´trznej stronie
odchylanego pulpitu obs∏ugi
podgrzewacza przep∏ywowego.
E-Nr.:
_________________________
FD-Nr.:
_________________________
HK TH HR YU RU PL
5650038522
Printed in Germany 04/05

Other manuals for DH 12400

2

This manual suits for next models

5

Other Siemens Water Heater manuals

Siemens DE 628M Series User manual

Siemens

Siemens DE 628M Series User manual

Siemens DO0570C User manual

Siemens

Siemens DO0570C User manual

Siemens DO 3685D User manual

Siemens

Siemens DO 3685D User manual

Siemens DE1518628 User manual

Siemens

Siemens DE1518628 User manual

Siemens DO3670D4M User manual

Siemens

Siemens DO3670D4M User manual

Siemens DH12103M User manual

Siemens

Siemens DH12103M User manual

Siemens 9001071773 User manual

Siemens

Siemens 9001071773 User manual

Siemens DH 12400DH 12401DH 18400 User manual

Siemens

Siemens DH 12400DH 12401DH 18400 User manual

Siemens DE 527 Series User manual

Siemens

Siemens DE 527 Series User manual

Siemens DE 1821555 User manual

Siemens

Siemens DE 1821555 User manual

Siemens DG15025 User manual

Siemens

Siemens DG15025 User manual

Siemens DG30037E User manual

Siemens

Siemens DG30037E User manual

Siemens DE 1821555 User manual

Siemens

Siemens DE 1821555 User manual

Siemens DO 05702 User manual

Siemens

Siemens DO 05702 User manual

Siemens DE21307 User manual

Siemens

Siemens DE21307 User manual

Siemens DH12103 User manual

Siemens

Siemens DH12103 User manual

Siemens DE 18515 User manual

Siemens

Siemens DE 18515 User manual

Siemens DE18401 User manual

Siemens

Siemens DE18401 User manual

Siemens DE04101M User manual

Siemens

Siemens DE04101M User manual

Siemens DH 18100 User manual

Siemens

Siemens DH 18100 User manual

Siemens DE 407 Series User manual

Siemens

Siemens DE 407 Series User manual

Siemens DG30036E User manual

Siemens

Siemens DG30036E User manual

Siemens DH12400M User manual

Siemens

Siemens DH12400M User manual

Siemens DH 18100 User manual

Siemens

Siemens DH 18100 User manual

Popular Water Heater manuals by other brands

Giona STANDARD Series Instructions for installation, use and maintenance

Giona

Giona STANDARD Series Instructions for installation, use and maintenance

Haier FCD-JTHC80A-III (E), FCD-JTHC100A-III (E) user manual

Haier

Haier FCD-JTHC80A-III (E), FCD-JTHC100A-III (E) user manual

Rinnai RC80HPI Technical manual

Rinnai

Rinnai RC80HPI Technical manual

Thermann TH50ECS Series owner's guide

Thermann

Thermann TH50ECS Series owner's guide

Lochinvar LST Series Installation, commissioning, user & maintenance instructions

Lochinvar

Lochinvar LST Series Installation, commissioning, user & maintenance instructions

Hellenbrand S-12 Series brochure

Hellenbrand

Hellenbrand S-12 Series brochure

EemaX EMT1 Installation and operating instruction manual

EemaX

EemaX EMT1 Installation and operating instruction manual

PrecisionTemp cIAPMO-T RV-550 manual

PrecisionTemp

PrecisionTemp cIAPMO-T RV-550 manual

Thermann TH250GLE Installer manual

Thermann

Thermann TH250GLE Installer manual

Bradford White GX1-55S Installation & operating manual

Bradford White

Bradford White GX1-55S Installation & operating manual

A.O. Smith EWJ 15 specification

A.O. Smith

A.O. Smith EWJ 15 specification

Fujioh FZ-SH3015 Operating & installation manual

Fujioh

Fujioh FZ-SH3015 Operating & installation manual

State Water Heaters SUF-60-120 Installation & operation manual

State Water Heaters

State Water Heaters SUF-60-120 Installation & operation manual

C&M CELT STAR C Installation and use instructions

C&M

C&M CELT STAR C Installation and use instructions

Kenmore 153.330402 owner's manual

Kenmore

Kenmore 153.330402 owner's manual

Energie AQUAPURA MONOBLOC 200i Technical manual

Energie

Energie AQUAPURA MONOBLOC 200i Technical manual

Watts Aerco Innovation Series manual

Watts

Watts Aerco Innovation Series manual

Noritz NRC661-DV installation manual

Noritz

Noritz NRC661-DV installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.