SIKUCONTROL32 6780 User manual

2
SIKUCONTROL 1
:32
Bedienungsanleitung
Operating nstructions
Mode d’emploi
nstrucciones de uso
Gebruikershandleiding
struzioni per l’uso
Kullanma Talimatı
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
nstruções de uso
Οδηγίε Χρήση
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Notkunarleiðbeiningar
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
nstrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo
Használati utasítás
Manual de utilizare
Инструкция за експлоатация
Hiermit erklärt die Sieper mbH, dass sich 6780 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/E befinden.
Hereby, Sieper mbH, declares that 6780 are in compliance with the essential requirements and other relevant pro-
visions of Directive 1999/5/EC.
Par la présente Sieper mbH déclare que 6780 sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Por medio de la presente Sieper mbH declara que 6780 cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Con la presente Sieper mbH dichiara che questo 6780 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
rilevanti della direttiva 1999/5/CE.
Hierbij verklaart Sieper mbH dat 6780 in overeenstemming zijn met de essenti..
ele eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/E .
İşbu yazıyla Sieper GmbH şirketi, 6780 adlı ürünün 1999/5/AT Yönetmeliğinin temel istemlerine ve diğer ilgili hükümle-
rine uygun olduğunu beyan eder.
Härmed intygar Sieper mbH att denna 6780 står i överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övri-
ga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/E .
Sieper mbH vakuuttaa täten että 6780 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä kos-
kevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Sieper mbH declara que este 6780 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposiç˜oes da Directiva
1999/5/CE.
Με την παρούσα η Sieper GmbH δηλώνει ότι το 6780 συμμορφώνεται με τις θεμελειώδεις
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EΚ.
Hermed erklærer Sieper mbH, at 6780 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de andre relevan-
te forskrifter iht. direktivet 1999/5/EF.
Hermed erklærer Sieper mbH at 6780 er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene og de andre rele-
vante forskriftene til direktiv 1999/5/EU.
Hér með lýsir Sieper GmbH því yfir að 6780 er í samræmi við helstu kröfur og önnur viðeigandi ákvæði í tilskipun
1999/5/EB.
Šiuo dokumentu “Sieper GmbH” patvirtina, kad 6780 atitinka direktyvos 1999/5/EB pagrindinius reikalavimus ir kitus
susijusius nurodymus.
Ar šo “Sieper GmbH” apliecina, ka 6780 atbilst direktīvas 1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem nozīmīgiem
noteikumiem.
Käesolevaga kinnitab Sieper GmbH, et 6780 vastab direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele nõuetele.
Przedsiębiorstwo Sieper GmbH, oświadcza, że urządzenie 6780 jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi
istotnymi przepisami Dyrektywy 1999/5/WE.
Firma Sieper GmbH tímto prohlašuje, že 6780 je ve shodě se základními požadavky a dalšími relevantními předpisy
směrnice 1999/5/EG.
Firma Sieper GmbH týmto vyhlasuje, že sa výrobok 6780 zhoduje so základnými požiadavkami a inými dôležitými
predpismi Smernice 1999/5/EÚ.
Podjetje Sieper GmbH izjavlja, da je model 6780 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi
direktive 1999/5/ES.
A Sieper GmbH ezúton kijelenti, hogy a 6780 megfelel az 5/1999/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
releváns előírásainak.
Sieper GmbH declară prin prezenta că 6780 îndeplineşte cerinţele de bază şi celelalte dispoziţii relevante din Directiva
1999/5/CE.
С настоящото Sieper GmbH декларира, че 6780 е в съответствие с основните изисквания и другите важни разпо-
редби на Директива 1999/5/ЕО.
Konformitätser lärung gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Declaration of Conformity in accordance with the Directive 1999/5/EC (R&TTE)
Sieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60
58511 Lüdenscheid
Germany
www.si u.de
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 1

1
Inhalt
Contents
Contenu
Inhoud
ndice
Indice
İçindekiler
Vsebina
Obsah
Innehåll
Cuprins
Conteúdo
Seite 3–4
Page 5 –6
Page 7 –8
Pagina 9 – 10
Página 11 – 12
Pagina 13 – 14
Sayfa 15 – 16
Stran 17 – 18
Strana 19 – 20
Sidan 21 – 22
Pagina 23 –24
Página 25 – 26
Zawartość
Saturs
Turinys
Efnisyfirlit
Tartalom
Περιεχόμενα
Sisältö
Sisukord
Indhold
Obsah
Съдържание
Innhold
Strona 27 – 28
Lappuses 29 – 30
Puslapiai 31 – 32
Bls. 33 – 34
Oldal 35 – 36
σελίδα 37 – 38
Sivu 39 – 40
Lk 41 – 42
Side 43 – 44
Strana 45 – 46
Страница 47 – 48
Side 49 – 50
Fernsteuermodul A
Fernsteuermodul B
Fernsteuermodul C
2
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 1

Hinweis: Betrieb ohne Fernsteuermodul nicht möglich!
Herzlichen Glückwunsch
zum Kauf dieses hochwertigen Modell-Spiel zeugs.
Wir bitten Sie, diese Anleitung vor Inbetriebnahme
des Modells gründlich durchzulesen.
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken des Fahr -
zeuges, ob Transportschäden vorliegen. Sollte etwas
zu beanstanden sein, wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Bewahren ie diese Anleitung gut auf.
Auf den nachfolgenden Seiten werden wir Ihnen die
notwendigen Hinweise und Tipps zum korrekten
Umgang mit dem Produkt geben.
Nun viel Spaß mit Ihrem SIKU-Produkt.
ieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid
Deutschland / ermany / Allemagne
www.siku.de
Technische Daten
6780 Tandem-Achs-Anhänger
Original
Modell JOSKIN Transspace 16 T
Laderaum 22 m3
Abmessungen 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Nutzlast 16 t
Modell
Material Zinkdruckguss
mit Kunststoffteilen
Abmessungen 264 x 106 x 102 mm
Aggregate 1 Servomotor
Bedienung mit Infrarot und Funk-
Fernsteuerung über
SIKUCONTROL-Traktor
ewicht ca. 621 g
Hergestellt unter Lizenz der / Manufactured under
licence of / Fabriqué sous licence de
Ets. Joskin S.A.
arantieausweis Seite 53, 54
Einleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten
Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige
Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den ebrauch und
die Wartung dieses SIKUCONTROL-Produktes. Be-
wahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für
eventuelle ewährleistungsansprüche sorgfältig auf.
Dieses SIKUCONTROL-Produkt wurde nach dem ak-
tuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert
und unter einer ständigen Qua li täts überwachung
gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse las-
sen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem
rund behalten wir uns Änderungen in Technik und
Design vor, um unseren Kunden immer eine
optimale Produktqualität bieten zu können. Sollte es
trotzdem rund für Beanstandungen geben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Zubehör
Die SIKUCONTROL-Zubehörmodelle mit den Art.-
Nr. 6780, 6781, 6782 und 6783 sind unabhängig vom
gewählten Übertragungssystem verwendbar. Sie kön-
nen sowohl für die Funk- als auch für die infrarotges-
treuerten Traktor Modelle eingesetzt werden.
icherheitshinweise
•Dieses Modell darf nur für seinen bestimmungsge-
mäßen Zweck verwendet werden, d. h. als Spiel-
gerät innerhalb geschlossener und trocke ner
Räume. Jegliche andere Verwendung ist unzulässig
und möglicherweise mit efahren verbunden. Der
Hersteller kann nicht für Schä den verantwortlich ge-
macht werden, die durch einen nicht bestimmungs-
gemäßen ebrauch verursacht werden.
• Modell vor Nässe schützen!
• Das Fahrzeug darf aus Sicherheitsgründen nicht in
der Nähe von Abhängen, Treppen, Straßen, Bahn-
anlagen, ewässern, Heizlüftern, Pfützen, Sand-
kästen etc. benutzt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Spielbetrieb mit dem
Modell erst aufgenommen wird, nachdem Modell
und Fernsteuermodul von einer erwachsenen
Person kontrolliert und in Betrieb genommen wor-
den sind.
• Akku-Ladung darf nur von Erwachsenen am
Traktor durch geführt werden.
• Das Modell entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen (nach 88/378/EW ,
2009/48/E und nach 89/336/EW ) und ist
TÜV- S geprüft. Durch unsachgemäße
Reparaturen und bauliche Ver änderungen (De mon -
tage von Originalteilen, An bau von nicht zulässigen
Teilen, Veränderungen der Elek tronik etc.) können
e fah ren für den Benutzer ent stehen.
• Unterweisen Sie Kinder im richtigen Umgang mit
dem Modell und machen Sie sie auf mögliche
efahren aufmerksam.
• Bedenken Sie, dass es durch das natürliche
Spielbedürfnis und Temperament der Kinder zu un-
vorhersehbaren Situationen kommen kann, die eine
Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen.
• Obwohl bei bestimmungsgemäßem Einsatz des
Modells efährdungen der Kinder weitgehendst
ausgeschlossen sind, sollten Sie den Spielbetrieb be-
aufsichtigen.
• Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege des
Modells und des Fern steuermoduls ausschließlich
trockene und staubfreie Reini gungs tücher.
• Finger, Haare und lose Kleidung nicht in die Nähe
der Hinterachse, der Räder, der Mulde oder der
Heckkupplung bringen, wenn das Modell einge-
schaltet ist (Betriebsschalter auf „ON“).
43
• Um das konstruktiv vorgegebene Sicher heitsniveau
dieses Modells langfristig garantieren zu können,
sollte das Modell regelmäßig von einer erwachse-
nen Person auf augenscheinliche Beschädigungen
überprüft werden.
Hinweis: Bauartbedingt kann ein störungsfreier
Betrieb nur mit IKUCONTROL-Traktoren ab
Baujahr 2007 gewährleistet werden.
SIKU-Spielzeugmodelle werden nach den neues ten
Sicher heits bestim mungen her gestellt. Nicht für Kinder
unter 36 Mo naten geeignet aufgrund von Kleinteilen,
die verschluckt werden können. Verpackung enthält
Her stel ler angaben, bitte auf bewahren. Farb liche und
tech nische Ände rungen behalten wir uns vor.
DER ER TE TART
Betrieb mit Fernsteuermodul A und B
Die Kipp- und Beleuchtungsfunktionen dieses
Anhängers können mit den SIKUCONTROL Fern -
steuer modulen aktiviert werden. Mit dem Datenkabel
verbinden Sie bitte den Anhänger und den Traktor,
indem Sie das Ende des Datenkabels in die entspre-
chende Buchse stecken (Abb.
). Stellen Sie nun den
Akku des Traktors auf ON.
Die Kippfunktion (Abb. ) aktivieren Sie am
Fernsteuermodul durch Betätigung des Joy-Sticks.
Schieben des Joy-Sticks nach oben bewirkt ein
Heben der Mulde. Schieben des Joy-Sticks nach un-
ten bewirkt ein enken der Mulde.
Die Beleuchtungsfunktion (Abb. ) des Anhängers
ist parallel zu der des Traktors geschaltet. Durch
Betätigen der Leuchttaste ist die Beleuchtung zu akti-
viren.
Betrieb mit Fernsteuermodul C
Die Kippfunktion lässt sich an Fernbedienung C mit
der + und - Taste nach oben und unten ausführen.
Die Beleuchtung ist parallel zum Traktor geschaltet,
der in dieser Version nur Dauerlicht geschaltet hat.
HINWEI :
Ein Betrieb des Anhängers mit dem Fern steuermodul
ohne das Datenkabel an den Traktor angeschlossen
zu haben, ist nicht möglich, da der Anhänger keine
eigene Empfangseinheit besitzt
Achtung Lebensgefahr!
Datenkabel niemals in eine teck dose einführen.
Elektronisches Anhängermodell
Rücklicht
Kompatibel zu allen SIKUFARMER1:32
Modellen
Stufenlose Kippfunktion
Die ymbole
Erste Hilfe
Hier finden Sie eine Auflistung, mit der Sie evtl. aufkommende Fehler beheben können.
Betrieb mit Fernsteuermodul und CONTROL-Traktor
Nein Ja
1. Ist das Verbindungskabel bis
zum Anschlag eingesteckt und
eingerastet?
Kabel einstecken Schritt 2.
2. Ist der Traktor eingeschaltet?
(Zweimaliges Blinken.) Schalter am Akku des
Traktors von OFF auf ON
stellen.
Schritt 3.
3. Lässt sich die Mulde über
den Handsender heben und
senken?
Service kontaktieren Anhänger ist in Ordnung
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 3

Notice: operation is not possible without the remote control module!
First aid
Here is a list which may assist should any faults arise.
Operation with remote control module and CONTROL tractor
No Yes
1. Is the connection cable pushed
in as far as it will go? Push in cable Step 2.
2. Is the tractor switched on?
(flashes twice.) Set the switch on the storage
battery of the tractor from
OFF to ON.
Step 3.
3. Can the trough be lifted and
lowered using the hand
transmitter?
Contact service Trailer is in order.
65
Congratulations
on the purchase of this high quality toy model. We
would ask you to read these instructions carefully be-
fore using the model for the first time.
After unpacking the vehicle please check whether
there is any transport damage. If you have any com-
plaints please contact your dealer.
Keep these instructions in a safe place.
We will give you the necessary information and tips
on the correct handling of the product on the follo-
wing pages. We hope you enjoy your SIKU product.
ieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid
Deutschland / ermany /Allemagne
www.siku.de
Technical data
6780 tandem-axle trailer
Original
Model JOSKIN Transspace 16 T
Transspace
22 m3
Dimensions
8,19 x 2,51 x 3,05 m
Load. capacity
16 t
Model
Material
zinc die-casted with plastic
parts
Dimensions
264 x 106 x 102 mm
enerating sets
1 servomotor
Operation with infrared and radio remote
control SIKUCONTROL tractor
Weight approx. 621 g
Manufactured under licence of Ets. Joskin S.A.
Declaration of warranty Page 53, 54
Introduction
Important information
Please read these instructions carefully before using
the product for the first time. They will give you im-
portant information for your safety and the use and
maintenance of this
SIKUCONTROL
product. Keep
these instructions carefully for information or for any
warranty claims.
This
SIKUCONTROL
product has been designed in
accordance with the latest safety requirements and
has been manufactured under constant quality mo-
nitoring. We incorporate the results of this monito-
ring in our development process. For this reason we
reserve the right to technical and design amend-
ments so that we are always able to offer our custo-
mers optimum product quality. Nevertheless, should
there be reason for complaint please contact your
dealer.
afety information
• This model may only be used for the purpose in-
tended, i.e. as a toy in dry rooms. Any other use
is not allowed and may be dangerous. The manu-
facturer cannot made responsible for damage cau-
sed from failure to use the product correctly.
• Protect model from damp!
• For safety reasons the vehicle may not be used ne-
ar to slopes, stairs, roads, rail tracks, waters, fan
heaters, puddles, sand pits etc.
• Ensure that the model is first played with after the
model and remote control module has been chek-
ked and put into operation by an adult.
• Only adults are permitted to replace the storage
battery on the tractor.
• The model complies with the prescribed safety le-
gislation (to 88/378/EEC,
2009/48/E
and
89/336/ EEC) and is TÜV- S tested. Dangers to
the user may arise from improper repairs and
structural alterations (dismantling of original parts,
attachment of inadmissible parts, changes to the
electronics etc.)
• Instruct children on how to handle the model cor-
rectly and bring their attention to possible danger.
• Bear in mind that unforeseeable situations may ari-
se from the natural playful temperament of chil-
dren for which the manufacturer cannot be held
responsible.
• Although danger to children is essentially ruled out
if the model is used correctly you should supervise
play.
• Use exclusively dry and dust-free cloths to clean
and care for the model and remote control modu-
le.
• Please make sure that the model is never picked up
from the floor when the wheels are turning.
• Do not bring fingers, hair and loose clothing near
the rear axle, the wheels, the trough or the rear
coupling if the model is switched on (operating
switch set to “ON”).
• In order to guarantee the design-related safety le-
vel of this model on a long-term basis it should be
checked regularly by an adult for any visible da-
mage.
Accessories
The SIKUCONTROL accessories with Art. Nos. 6780,
6781, 6782 and 6783 can be used irrespective of the
selected transmission system. They can be used both
for the tractor models operated with radio remote
control and those operated with the infrared remote
control.
SIKU toy models are manufactured according to the
latest safety requirements. Not suitable for children
aged 3 years and under due to small parts which
may be swallowed. The packaging contains manu-
facturer information; please keep. Subject to colour
Notice: For design reasons, trouble-free opera-
tion can only be guaranteed for IKUCONTROL
tractors made in 2007 or later.
THE FIR T TIME YOU TART
Operation with remote control module A and B
The lights functions of this trailer can be activated
using the SIKUCONTROL remote control modules.
Using the data cable, connect the trailer and the
tractor by plugging the respective end of the
data cable into the corresponding socket of the sto-
rage battery (Fig. ). Now, set the storage battery
of the tractor to ON.
Activate the tipping function (Fig. ) on the remote
control module by operating the joy stick. Pushing the
joystick upwards causes the trough to be lifted.
Pushing the joystick downwards causes the trough to
be lowered.
The lights function (Fig. ) of the trailer is switched
parallel to that of the tractor.
The lights are activated by pressing the lighted but-
ton.
Operation with remote control module C
The trough can be tipped to the right and the left
using the + and - buttons on remote control module
C.
The lights function is switched parallel to that of the
tractor, whose lights are set to continuous operation.
PLEA E NOTE: It is not possible to operate the trai-
ler with the remote control module unless the data
cable is connected to the tractor as the trailer does
not have its own receiver unit.
Caution - Risk of Death! Never insert data cables in-
to a socket.
Caution - Risk of Death! Never insert data
cables into a socket.
Electronically operated rear coupling
Rear light
Compatible with all SIKUFARMER 1:32
products
infinitely variable tipping function
The ymbols
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 5

Remarque : fonctionnement impossible sans le module télécommandé !
Premières mesures d’élimination des défauts
Vous trouverez ici une liste vous permettant d’éliminer les erreurs éventuelles qui se produisent.
Fonctionnement avec module télécommandé et tracteur CONTROL
Nein Ja
1. Est-ce que le câble de conne-
xion est inséré jusqu'à la butée
et enclenché ?
Brancher le câble Etape 2.
2. Est-ce que le tracteur
est allumé ? (2 clignotements.) Permuter le bouton de la
batterie du tracteur de OFF
à ON.
Etape 3.
3. Est-ce que la benne se lève ou
s'abaisse à l'aide de l'émetteur
portatif ?
Contacter le service après-
vente La remorque est ok
• Une personne adulte devrait contrôler le modèle
visuellement et à intervalles réguliers afin que le ni-
veau de sécurité prescrit sur le plan constructif puis-
se être garanti à long terme.
Remarque : «Pour une question de conception, le
parfait fonctionnement ne peut être garanti qu’a-
vec les tracteurs IKUCONTROL fabriqués à
partir de 2007 ».
Les modèles de jouet SIKU sont fabriqués selon les
directives de sécurité les plus récentes. Ils ne convien-
nent pas aux enfants âgés de moins de 36 mois à
cause des petites pièces qui risquent d’être avalées.
Conservez l’emballage car il contient des indications
du fabricant. Sous réserve de modifications concer-
nant les couleurs et la technique.
Le premier démarrage
Fonctionnement avec module
télécommandé A et B
Les fonctions de bascule et d'éclairage de cette re-
morque peuvent être activées avec les modules télé-
commandés SIKUCONTROL. Veuillez relier la remor-
que et le tracteur avec le câble d'échange de don-
nées en branchant le câble d'échange de données
sur la prise correspondante (illustr. ). Mettez ensui-
te la batterie du tracteur sur ON.
Activez la fonction de bascule (illustr. ) sur le modu-
le télécommandé en activant la manette de comman-
de. Si vous poussez la manette de commande vers le
haut, la benne se lève. Si vous poussez la manette de
commande vers le bas, la benne s'abaisse.
L'éclairage (illustr. ) de la remorque fonctionne
simultanément à celui du tracteur.
Lorsque vous appuyez sur la touche, l'éclairage
s'allume.
Fonctionnement avec le module
télécommandé C
La fonction de bascule s'exécute vers le haut ou vers
le bas avec les touches + ou - de la télécommande
C.
L'éclairage est commandé simultanément à celui du
tracteur. Sur cette version, il s'agit uniquement d'un
éclairage permanent.
REMARQUE : La remorque ne peut pas fonctionner
avec le module télécommandé si le câble d'échange
de données n'est pas branché sur le tracteur, car la
remorque n'a pas d'unité de réception
Attention ! Danger de mort !
Ne jamais brancher le câble d'échange de don-
nées sur une prise de courant.
7 8
Félicitations !
Vous avez choisi un modèle de jouet de haute quali-
té. Veuillez lire cette notice attentivement avant d'uti-
liser le jouet.
Après avoir déballé le véhicule, vous devez vérifier
s’il a subi des dommages pendant le transport.
Veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé
en cas d'éventuelles réclamations.
Conservez cette notice avec soin.
Elle donne des consignes et les conseils et les conseils
nécessaires pour utiliser correctement le produit.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de
votre produit SIKU.
ieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid
Deutschland / ermany /Allemagne
www.siku.de
Données techniques
6780 Remorque à essieu tandem
Original
Modèle JOSKIN Transspace 16 T
Compartiment
à marchandises 22 m3
Dimensions 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Charge utile 16 t
Modèle
Matériau métal injecté avec parties en
matière plastique
Dimensions 264 x 106 x 102 mm
Modules 1 servomoteur
Module de
direction Commande avec infrarouge et
radiocommande par le tracteur
SIKUCONTROL
Poids env. 621 g
Fabriqué sous licence de Ets. Joskin S.A.
Bon de garantie page 53, 54
Introduction
Remarques importantes
Veuillez lire cette notice avec attention avant la pre-
mière utilisation. Elle contient des remarques impor-
tantes concernant votre sécurité, l’utilisation et la
maintenance de ce produit SIKUCONTROL. Rangez
cette notice à un endroit sûr à titre d’information ou
pour d’éventuelles revendications de garantie.
Ce produit SIKUCONTROL a été construit selon l’état
actuel des prescriptions de sécurité et fabriqué sous
une surveillance de qualité permanente. Nous inté-
grons les expériences ainsi faites dans notre dévelop-
pement. C’est pourquoi nous nous réservons le droit
de procéder à des modifications concernant la tech-
nique et le design afin de toujours pouvoir proposer
à nos clients une qualité optimale des produits.
Toutefois, vous deviez avoir des réclamations éven-
tuelles, vous devez vous adresser à votre revendeur
spécialisé.
Accessoires
Les modèles d'accessoires SIKUCONTROL portant
les numéros d'articles 6780, 6781, 6782 et 6783 s'uti-
lisent indépendamment du système de transmission
choisi. Ils peuvent être utilisés sur les modèles de trac-
teurs à radiocommande et aussi sur les modèles avec
commande à infrarouge.
Consignes de sécurité
• Ce modèle doit être utilisé uniquement en confor-
mité avec les dispositions, c’est-à-dire comme ap-
pareil jouet à l’intérieur de pièces fermées et sè-
ches. Toute autre utilisation est inadmissible et pré-
sente éventuellement des risques. Le fabricant ne
pourra pas être rendu responsable des préjudices
résultant d’une utilisation non conforme aux disposi-
tions.
• Protéger le modèle de l’humidité!
• Pour des raisons de sécurité, le véhicule ne doit pas
être utilisé à proximité des pentes, escaliers, rues,
voies ferrées, eaux courantes, radiateurs à souf-
flante, flaques, bacs de sable, etc..
• Assurez-vous que le jeu avec le modèle commence
seulement après que le modèle et le module télé-
commandé aient été contrôlés et mis en service par
une personne adulte.
• Le modèle répond aux réglementations de sécurité
prescrites (selon les normes 88/378/CEE,
2009/48/E et 89/336/CEE) et est certifié TÜV-
S. Des risques peuvent se présenter pour l’utilisa-
teur en raison de réparations non exécutées dans
les règles du métier et de modifications constructi-
ves (démontage de pièces originales, montage de
pièces inadmis sibles, modifications des composants
électroniques, etc.).
• Montrez à vos enfants l’utilisation correcte du mo-
dèle et attirez leur attention sur les dangers éven-
tuels.
• La mise en charge de la batterie sur le tracteur
doit impérativement être effectuée par une person-
ne adulte.
• Notez que des situations imprévisibles qui excluent
toute responsabilité de la part du fabricant, peu-
vent surgir en raison du besoin naturel de jouer et
du tempérament des enfants.
• Vous devriez surveiller les enfants pendant le jeu
bien que des risques pour ceux-ci soient exclus en
grande partie lorsque le modèle est utilisé confor-
mément aux dispositions.
• Utilisez exclusivement des chiffons secs et non pous-
siéreux pour le nettoyage et l’entretien du modèle
et du module télécommandé.
• Evitez d’amener les doigts, les cheveux et les vête-
ments flottants à proximité de l’essieu arrière, des
roues, de la benne ou de l’accoup lement arrière
lorsque le modèle est enclenché (l’interrupteur de
service est commuté sur la position « ON »).
Contrôle électronique du relevage
arrière
Feu arrière
Compatible avec tous les modèles
SIKU FARMER au
1:32
°
Système
basculant
Les symboles
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 7

Gebruik met afstandsbedieningsmodule en CONTROL-trekker
Aanwijzing: ebruik met afstandsbedieningsmodule niet mogelijk!
Nee Ja
1. Is de verbindingskabel tot aan
de aanslag ingestoken en
vastgeklikt?
Kabel insteken Stap 2.
2. IIs de trekker ingeschakeld?
(knippert twee keer.) Schakelaar aan de accu
van de trekker van OFF op
ON zetten.
Stap 3.
3. Kan de kiepbak m.b.v. de
handzender omhoog en om-
laag bewogen worden?
Contact opnemen met de
klantenservice De aanhanger is in orde
109
Van harte gefeliciteerd
met de aankoop van dit hoogwaardig modelspeel-
goed. Lees a.u.b. deze handleiding zorgvuldig door
voordat u het model in gebruik neemt.
Controleer na het uitpakken van het voertuig of er
transportschade aan zit. Neem bij eventuele recla-
maties a.u.b. contact met uw dealer op.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
Op de navolgende bladzijden zullen wij de noodza-
kelijke aanwijzingen en tips geven voor een correcte
omgang met het product. En nu veel plezier met uw
SIKU-product.
ieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid
Deutschland / ermany /Allemagne
www.siku.de
Technische gegevens
6780 Tandemas-aanhanger
Origineel
Model JOSKIN Transspace 16 T
Laadruimte 22 m3
Afmetingen 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Laadvermogen 16 t
Model
Materiaal spuitgietzink met
kunststof onderdelen
Afmetingen 264 x 106 x 102 mm
Aggregaten 1 servomotor
Bediening met infrarode afstandsbedie-
ning via een SIKUCONTROL-
trekker
ewicht ca. 621 g
Vervaardigd onder licentie van Ets. Joskin S.A.
arantiekaart bladzijde 53, 54
Inleiding
Belangrijke aanwijzingen
Lees de handleiding a.u.b. zorgvuldig door voordat u
dit product in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke aanwijzingen m.b.t. veiligheid, gebruik en
onderhoud van dit SIKUCONTROL-product. Berg de-
ze handleiding voor uw informatie en eventuele aan-
spraak op garantie zorgvuldig op. Dit SIKUCON-
TROL-product werd conform de actuele stand van de
veiligheidsvoorschriften en onder voortdurende kwa-
liteitsbewaking vervaardigd. De hieruit opgedane er-
varingen vloeien terug in de ontwikkeling van nieuwe
producten. Om die reden behouden wij ons het recht
voor om wijzigingen in techniek en design aan te
brengen, om onze klanten steeds een optimale pro-
ductkwaliteit te kunnen bieden. Mocht u desondanks
klachten hebben, kunt u contact met uw dealer opne-
men.
Toebehoren
De SIKUCONTROL toebehoren-modellen met de
art.-nr. 6780, 6781, 6782 en 6783 kunnen afhankelijk
van het geselecteerde overdrachtsysteem gebruikt
worden. Ze kunnen zowel voor de radiografische als
voor de infraroodgestuurde trekkermodellen ingezet
worden.
Veiligheidsaanwijzingen
• Dit model mag alleen conform de voorschriften
worden gebruikt, d.w.z. als speelgoed binnen ge-
sloten en droge ruimtes. Alle andere toepassin-
gen zijn niet toegestaan en gaan mogelijk met ge-
varen gepaard. De fabrikant is niet aansprakelijk
voor schade die ontstaan is door het product niet
conform de voorschriften te gebruiken.
• Model tegen vocht beschermen!
• Het voertuig mag om veiligheidsredenen niet in de
buurt van hellingen, trappen, straten, spoorbanen,
rivieren, vijvers, plassen, elektrische ventilatorka-
chels, zandbakken etc. worden gebruikt.
• Zorg er voor dat het spelen met het model pas
mag plaatsvinden nadat het model en de bestu-
ringsunit door een volwassene is gecontroleerd en
in gebruik is genomen.
• De accu van de trekker mag uitsluitend door vol-
wassen personen opgeladen worden.
• Het model voldoet aan de voorgeschreven veilig-
heidsbepalingen (conform 88/378/EE ,
2009/48/E en 89/336/EE ) en is TÜV- S-ge-
keurd. Door ondes-kundige reparaties en verande-
ringen aan de constructie (verwijderen van origine-
le onderdelen, montage van niet toegestane on-
derdelen, veranderingen aan de elektronica etc.)
kunnen gevaren voor de gebruiker optreden.
• Instrueer kinderen over de correcte omgang met
het model en wijs ze op eventuele gevaren.
• Bedenk dat de natuurlijke speelbehoefte en de on-
stuimigheid van kinderen tot onvoorziene situaties
kunnen leiden, waarvoor de fabrikant niet aan-
sprakelijk kan worden gesteld.
• Ofschoon gevaren voor kinderen bij gebruik van
het model conform de voorschriften nagenoeg zijn
uitgesloten, adviseren wij bij het spelen toezicht te
houden.
• ebruik voor het onderhoud en schoonmaken van
het model en de besturingsunit uitsluitend droge en
stofvrije poetsdoeken.
• Niet met vingers, haren en losse kleding in de buurt
van de achteras, de wielen, de bak of de trekhaak
komen wanneer het model nog is ingeschakeld
(AAN/UIT-schakelaar op "ON").
• Om het vermelde veiligheidsniveau qua constructie
van dit model langdurig te kunnen garanderen,
dient het model regelmatig door een volwassene
op visuele beschadigingen te worden geïnspec-
teerd.
Aanwijzing: Afhankelijk van de constructie kan
een storingsvrije werking uitsluitend met IKU
CONTROL trekkers vanaf bouwjaar 2007 gegar-
andeerd worden.
SIKU-speelgoedmodellen worden volgens de nieuw-
ste veiligheidsbepalingen vervaardigd. Niet geschikt
voor kinderen jonger dan 3 jaar, vanwege kleine on-
derdelen die ingeslikt kunnen worden. Op de verpak-
king staan aanwijzingen van de fabrikant - verpak-
king a.u.b. bewaren. Technische wijzigingen en wijzi-
gingen van kleurstelling voorbehouden.
DE EER TE TART
Gebruik met afstandsbedieningsmodule A en B
De kiep- en verlichtingsfuncties van deze aanhanger
kunnen met de SIKUCONTROL afstandsbedienings-
modules geactiveerd worden. U kunt de aanhanger
en de trekker m.b.v. de datakabel verbinden, door
het uiteinde van de kabel in de betreffende bus te
steken (afb. ). Zet nu de accu van de trekker op
ON.
U activeert de kiepfunctie (afb. ) aan de afstands-
bedieningsmodule door de joystick te bewegen. Als u
de joystick omhoog schuift, gaat de kiepbak omhoog.
Als u de joystick omlaag schuift, gaat de kiepbak om-
laag.
De verlichtingsfunctie (afb. ) van de aanhanger is
steeds parallel met de trekker geschakeld.
De verlichting kan geactiveerd worden door op de
verlichte toets te drukken.
Gebruik met afstandsbedieningsmodule C
De kiepfunctie kan aan de afstandsbedieningsmodule
naar rechts en links uitgevoerd worden door op de
toetsen + - te drukken.
De verlichting is parallel met de trekker geschakeld
die in deze versie uitsluitend op permanent licht inge-
steld is.
AANWIJZING: Het is niet mogelijk om de aanhan-
ger met de afstandsbedieningsmodule te gebruiken,
zonder dat de datakabel op de trekker aangesloten
is, omdat de aanhanger geen eigen ontvangsteen-
heid heeft.
Attentie levensgevaar! Datakabel nooit in
een stopcontact steken.
Elektronische aanhangerkoppeling
Achterlicht
Te combineren met alle SIKUFARMER
1:32-Modellen
Kiepinrichting
Die ymbole
Eerste hulp
Hier vindt u een opsomming aan maatregelen waarmee u eventuele storingen kunt verhelpen.
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 9

Funcionamiento con control remoto y tractor CONTROL
Indicación: ¡no es posible un funcionamiento sin control remoto!
No i
1. ¿Está enchufado el cable de
conexión hasta el final y ha en-
cajado?
Enchufar el cable Paso 2.
2. ¿Está conectado el tractor?
(parpadea dos veces) Poner el interruptor en el
acumulador del tractor de
OFF en ON.
Paso 3.
3. ¿Se puede subir y bajar la caja
del volquete a través del emi-
sor manual?
Contactar con el servicio El remolque está bien
1211
Enhorabuena
por la compra de este juguete de alta calidad.
Rogamos que lea detenidamente estas instrucciones
antes de poner en marcha la maqueta de camión.
Después de desembalar el vehículo rogamos que
compruebe si presenta cualquier daño de transporte.
Si hubiese algo que reclamar, rogamos que se dirija
a su distribuidor especializado.
Conserve estas instrucciones
En las próximas páginas le facilitaremos las
indicaciones y sugerencias necesarias para el uso
correcto del producto.
Le deseamos que se divierta mucha con su producto
SIKU.
ieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid
Deutschland / ermany /Allemagne
www.siku.de
Datos técnicos
6780 Remolque de eje tándem
Original
Modelo JOSKIN Transspace 16 T
Plataforma de
carga 22 m3
Dimensiones 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Carga útil 16 t
Maqueta
Material Metal con piezas de plástico
Dimensiones 264 x 106 x 102 mm
Motor 1 servomotor
Manejo con control por infrarrojos o
radio control a través del tractor
SIKUCONTROL
Peso aprox. 621 g
Fabricado bajo licencia de Ets. Joskin S.A.
Justificante de garantia Página 53, 54
Introducción
Indicaciones importantes
Rogamos lea detenidamente estas instrucciones antes
de usar el juguete por primera vez. Recibirá indica-
ciones importantes para su seguridad, así como para
el uso y el mantenimiento de su producto SIKUCON-
TROL. uarde estas instrucciones para su informaci-
ón o para eventuales reclamaciones de garantía.
Este producto SIKUCONTROL fue diseñado según el
estado actual de las normas de seguridad y bajo
una continua supervisión de la calidad. Los conoci-
mientos así obtenidos se incluyen en nuestros traba-
jos de desarrollo. Por este motivo nos reservamos cu-
alquier modificación técnica o de diseño para poder
ofrecer siempre una calidad de producto óptima a
nuestros clientes. Si a pesar de ello hubiese motivos
de reclamación, rogamos que se dirija a su distribui-
dor especializado.
Accesorios
Los modelos de accesorio de SIKUCONTROL con
los número de artículos 6780, 6781, 6782 y 6783
pueden utilizarse independientemente del sistema de
transmisión seleccionado. Se pueden utilizar tanto
para los modelos de tractor con radio control como
también con control por infrarrojos.
Instrucciones de seguridad
• Este modelo debe utilizarse sólo conforme a su uso
previsto, es decir como juguete dentro de espa-
cios cerrados y secos. No está permitido cual-
quier otro uso, ya que puede provocar riesgos. El
fabricante no puede hacerse responsable por da-
ños que hayan sido causados por un uso no con-
forme a lo prescrito.
¡Proteja la maqueta contra la humedad!
• Por motivos de seguridad, el vehículo no debe ser
utilizado en zonas próximas a desniveles, escaleras,
carreteras, instalaciones ferroviarias, aguas superfi-
ciales, ventiladores de aire caliente, charcos, are-
neros para niños, etc.
• Asegúrese de que el juego con la maqueta sólo co-
mience después de que la maqueta y el módulo del
mando a distancia hayan sido comprobados por
una persona adulta y puestos en marcha por ella
misma.
• El modelo corresponde a las disposiciones de segu-
ridad prescritas (según 88/378/CEE, 2009/48/E
y según 89/336/EW ) y ha sido controlado por
TÜV- S. Cualquier reparación técnicamente incor-
recta y modificación constructiva (desmontaje de
piezas originales, montaje de piezas no admitidas,
modificaciones de la electrónica, etc.) pueden pro-
vocar peligros para el usuario.
• La carga del acumulador en el tractor solo debe
realizarse por un adulto
• Tenga en cuenta que la necesidad natural de jugar
en los niños y su temperamento pueden provocar
situaciones imprevistas que excluyen una responsa-
bilidad por parte del fabricante.
• Aunque prácticamente se excluye cualquier riesgo
para los niños cuando la maqueta se usa conforme
a lo previsto, usted debería supervisar el juego.
• Utilice exclusivamente trapos de limpieza secos y
limpios de polvo para limpiar y cuidar el modelo y
el módulo del mando a distancia.
• Los dedos, el pelo o la ropa suelta no se deben
aproximar al eje posterior, a las ruedas, a la caja
del volquete o al acoplamiento posterior cuando la
maqueta está conectada (conmutador en “ON”).
• Para poder garantizar el nivel de seguridad de la
maqueta, establecido por el diseño, la maqueta
deberá ser revisada periódicamente por una per-
sona adulta para comprobar si presenta desperfec-
tos visibles.
Indicación: egún el diseño puede garantizarse
un funcionamiento sin interferencias solo con
tractores de IKUCONTROL a partir del año de
fabricación 2007.
Los juguetes maqueta de SIKU se fabrican según las
normas de seguridad más avanzadas. No son aptos
para niños menores de 36 meses, ya que contienen
piezas pequeñas que presentan un peligro de atra-
gantamiento. El embalaje contiene los datos del fa-
bricante; rogamos que lo conserve. Nos reservamos
el derecho a realizar modificaciones de color y técni-
cas.
EL PRIMER ARRANQUE
Funcionamiento con control remoto A y B
Las funciones de volquete y de iluminación de este
remolque pueden activarse con los controles remotos
de SIKUCONTROL. Conecte el remolque y el tractor
con el cable de datos, enchufando el extremo del
cable de datos en el casquillo correspondiente (fig.
). Ahora, ponga el acumulador del
tractor en ON.
Activará la función de volquete (fig. ) en el control
remoto accionando el Joy Stick. Empujando el Joy
Stick hacia arriba, subirá la caja de volquete.
Empujando el Joy Stick hacia abajo, bajará la caja
de volquete.
La función de iluminación (fig. ) del remolque está
conectada en paralelo a la función del tractor.
Accionando la tecla luminosa puede activarse la ilu-
minación.
Funcionamiento con control remoto C
La función de volquete puede realizarse en el control
remoto C con la tecla + y - hacia la derecha e iz-
quierda.
La iluminación está conectada en paralelo al tractor
que, en esta versión solo tiene conectado la luz per-
manente.
INDICACIÓN: Un funcionamiento del remolque
con el control remoto sin el cable de datos conecta-
do al tractor no es posible, dado que el remolque no
tiene ninguna unidad receptora propia
¡Atención peligro de muerte!
No introducir nunca el cable de datos en una
caja de enchufe
Acoplamiento electrónico para el
remolque
Luz trasera
Compatible con todos los modelos
SIKUFARMER escala1:32
Mecanismo de
volquete
imbolos
Primeros auxilios
Aquí encuentra una lista que le ayudará a subsanar posibles defectos.
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 11

Avvertenza: Il funzionamento senza modulo telecomando è impossibile!
Funzionamento con modulo telecomando e CONTROL per trattore
No i
1. Il cavo di collegamento è inse-
rito fino all'arresto ed è scatta-
to in posizione?
Inserire il cavo Punto 2.
2. Il trattore è acceso?
(Doppio lampeggio.) Spostare l'interruttore del
trattore da OFF a ON. Punto 3.
3. Il cassone può essere sollevato
e abbassato tramite il trasmetti-
tore manuale?
Rivolgersi all'assistenza Il rimorchio è OK
14
Avvertenza: Per ragioni legate al tipo costruttivo
un funzionamento esente da anomalie può esse-
re garantito soltanto con i IKUCONTROL per
trattori dall'anno di costruzione 2007.
I giocattoli modello SIKU sono realizzati nel rispetto
delle più aggiornate normative in fatto di sicurezza.
Non idonei per bambini al di sotto di 36 mesi a causa
di componenti minuti, che possono essere inghiottiti.
L'imballo contiene la documentazione del Costruttore,
documentazione che si raccomanda di conservare. Ci
riserviamo di effettuare variazioni cromatiche e tecni-
che.
PRIMA ME A IN FUNZIONE
Funzionamento con modulo telecomando A e B
Le funzioni di ribaltamento e illuminazione di questo ri-
morchio possono essere attivate con i moduli telecom-
ando SIKUCONTROL. Con il cavo dati collegare il ri-
morchio e il trattore inserendo l'estremità del cavo dati
nell'apposita presa (Fig. ). Quindi portare l'accumula-
tore del trattore su ON.
La funzione di ribaltamento (Fig. ) si attiva tramite il
modulo telecomando azionando il joystick. Spingendo il
joystick verso l'alto il cassone si solleva. Spingendo il joy-
stick verso il basso il cassone si abbassa.
La funzione di illuminazione (Fig. ) del rimorchio è
commutata in parallelo a quella del trattore.
L'illuminazione si attiva azionando il tasto luminoso.
Funzionamento con modulo telecomando C
La funzione di ribaltamento può essere eseguita tramite
il modulo telecomando C con il tasto + e - verso destra
e sinistra.
L'illuminazione è commutata in parallelo a quella del
trattore, per cui in questa versione è possibile commuta-
re solo la luce continua.
AVVERTENZA: Un funzionamento del rimorchio con il
modulo telecomando senza aver collegato il cavo dati
al trattore è impossibile, in quanto il rimorchio non è do-
tato di un'unità ricevitrice propria
Attenzione pericolo di morte! Non intro-
durre mai il cavo dati in una presa
Vive congratulazioni
per aver scelto questo pregiato giocattolo modello.
Raccomandiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima di mettere in funzione il modello.
Dopo aver disimballato il giocattolo, verificare la pre-
senza di eventuali danni dovuti al trasporto.
In caso di reclami in tal senso, preghiamo di contatta-
re il vostro rivenditore specializzato.
Conservare con cura le presenti istruzioni.
Le pagine che seguono vi forniranno le note ed i sug-
gerimenti necessari per un utilizzo corretto del pro-
dotto. A questo punto, vi auguriamo buon diverti-
mento con questo prodotto SIKU.
ieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid
Deutschland / ermany /Allemagne
www.siku.de
Dati tecnici
6780 – Rimorchio ad assale in
tandem
Originale
Modello JOSKIN Transspace 16 T
Vano di carico 22 m3
Dimensioni 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Carico utile 16 t
Modello
Materiale pressogetto di zinco con
componenti in plastica
Dimensioni 264 x 106 x 102 mm
ruppo motore 1 servomotore
Pilotato a infrarossi e con radio-
telecomando tramite
SIKUCONTROL per trattore
Peso ca. 621 g
Prodotto su licenza di Ets. Joskin S.A.
Certificato di garanzia pagina 53, 54
Introduzione
Annotazioni importanti
Antecedentemente al primo utilizzo, leggere con at-
tenzione le presenti istruzioni. Esse contengono infor-
mazioni importanti per la vostra sicurezza nonché
per l'utilizzo e la manuten zione corretti di questo pro-
dotto SIKUCONTROL. Conservare con cura tali istru-
zioni sia a scopo informativo, sia anche per eventua-
li rivendicazioni connesse con la garanzia.
Questo prodotto SIKUCONTROL è stato concepito
nel rispetto delle più recenti normative in fatto di sicu-
rezza e realizzato sotto costante controllo della qua-
lità. Le cognizioni conseguite in materia vengono da
noi riversate nello sviluppo dei nostri prodotti. Per
questo motivo, ci riserviamo di apportare modifiche
sotto l'aspetto tecnico e progettuale, in modo da
poter offrire ai nostri clienti sempre una qualità otti-
male dei prodotti. Qualora tuttavia in-
sorga una motivazione per reclami, preghiamo di
contattare il vostro rivenditore di fiducia.
Accessori
I modellini accessori SIKUCONTROL con i cod. art.
6780, 6781, 6782 e 6783 possono essere usati a pre-
scindere dal sistema di trasmissione usato. Possono
essere utilizzati per i modellini di trattori con coman-
do sia via radio che a infrarossi.
Annotazioni di sicurezza
• Il presente modello può essere utilizzato esclusi-
vamente per il suo scopo predeterminato, ossia
come giocattolo da utilizzare entro ambienti chiu-
si ed asciutti. Qualsiasi altro utilizzo è inammissibi-
le e potenzialmente suscettibile di rischi. Il Costrut-
tore non può rispondere dei danni provocati da un
utilizzo difforme dallo scopo perseguito.
• Proteggere il modello dall'umidità!
• Per ragioni di sicurezza, il veicolo non va utilizzato
in prossimità di declivi, scale, strade, impianti ferro-
viari, corsi d'acqua, termoventilatori, stagni, recinti
con sabbia etc.
• Accertarsi che il gioco con il modello venga intra-
preso solo dopo che modello e modulo per il co-
mando a distanza sono stati verificati e posti in fun-
zione ad opera di persona adulta.
• Il modello è conforme alle normative di sicurezza
prescritte (sec. 88/378/CEE, 2009/48/E e
89/336/CEE) ed è omologato a norme TÜV- S.
Riparazioni inappropriate e modifiche costruttive
(smontaggio di componenti originali, installazione di
elementi non ammessi, modi fiche al sistema elettro-
nico etc.) possono comportare rischi per l'utilizzato-
re.
• La ricarica dell'accumulatore del trattore deve essere
effettuata solo da adulti.
• Tenere presente che dalla naturale propensione al
gioco e dal temperamento dei bimbi possono scaturi-
re delle situazioni imprevedibili, per le quali peraltro
resta esclusa qualsiasi responsabilità da parte del
Costruttore.
• Sebbene un impiego del modello in conformità con lo
scopo previsto escluda nella misura più ampia delle
situazioni di rischio per i bambini, è opportuno sovrin-
tendere al decorso del gioco.
• Per la pulizia e la preservazione del modello e del
modulo di servocomando, impiegare esclusivamente
panni di pulizia asciutti e privi di polvere.
• Non avvicinare dita, capelli ed abbigliamento lasco
all'assale posteriore, alle ruote, al cassone ribaltabile
ovv. al giunto posteriore quando il modello è acceso
(commutatore di esercizio su “ON”).
• Per poter garantire nel tempo il livello di sicurezza
prescritto costruttivamente per questo modello, occor-
re che di questo venga regolarmente effettuato, da
parte di persona adulta, un controllo visivo di even-
tuali danneggia menti.
13
ancio elettronico per rimorchio
Luci posteriori
Compatibile con
tutti i modelli SIKUFARMER 1:32
Dispositivo di ribaltamento
imboli
Primo intervento
Nel seguito riportiamo un elenco tramite il quale è possibile rimuovere delle disfunzioni eventualmente insorgenti.
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 13

15
Tebrikler
Bu kaliteli model oyuncağı satın aldığınız için tebrik
ederiz. Modeli çalıştırmadan önce bu Talimatı iyice
okumanızı rica ediyoruz.
Lütfen aracı ambalajından çıkardıktan sonra taşımaya
bağlı hasarlar olup olmadığını kontrol edin. Eğer şikay-
et gerektirecek bir durum varsa, lütfen yetkili satıcınıza
danışın.
Bu Talimatı itinalı şekilde saklayın.
Aşağıdaki sayfalarda bu ürünün düzgün kullanımıyla
ilgili olarak gerekli açıklamalar ve öneriler gösterilmiş-
tir.
Artık SIKU ürününüzle iyi eğlenceler dileriz.
Sieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid
Deutschland / Almanya /Allemagne
www.siku.de
Teknik eriler
6780
Çift dingilli römork
Orijinal
Model OSKIN Transspace 16 T
Yükleme alanı 22 m3
Ebatlar 8,19 x 2,51 x 3,05 m
İstiap haddi 16 t
Model
Materyal Plastik parçalı çinko basınçlı dö-
küm
Ebatlar 264 x 106 x 102 mm
Agrega 1 Servo motor
Kumanda SIKUCONTROL-traktör üzerinden kı-
zılötesi ve telsiz uzaktan kumanda
Ağırlık yaklaşık 621 g
İmalat için lisans veren: Ets. oskin S.A.
Garanti kartı Sayfa 53, 54
Giriş
Lütfen Talimatı ilk kullanımdan önce dikkatli şekilde
okuyun. Burada güvenliğiniz için ve ayrıca bu SIKU-
CONTROL-ürününün kullanımı ve bakımı hakkında
önemli bilgiler bulacaksınız. Talimatı, bilgi almak ya da
olası garanti talepleri için dikkatli şekilde muhafaza
edin.
Bu SIKUCONTROL-ürünü, güvenlik yönetmeliklerinin
en güncel durumuna uygun olarak ve sürekli bir kalite
denetimi altında hazırlanmıştır. Buradan kazandığımız
bilgileri kendimize ilişkin geliştirmeler için kullanıyo-
ruz. Bu nedenle müşterilerimize her zaman en ideal
ürün kalitesini sunabilmek adına teknik değişiklik ve
dizayn değişikliği yapma hakkımızı saklı tutuyoruz.
Eğer yine de şikayet gerektiren bir durum olursa, lüt-
fen yetkili satıcınıza başvurun.
Donanım
S KUCONTROL-donanım modelleri no. 6780, 6781,
6782 ve 6783, seçilen aktarma sisteminden bağımsız
olarak kullanılabilirler. Bunlar hem telsiz, hem de kızı-
lötesi kumandalı traktör modelleri için kullanılabilirler.
Güvenlik açıklamaları
• Bu model sadece belirlenmiş olduğu amaç için, ya-
ni oyuncak olarak kapalı ve kuru mekanlar içinde
kullanılmalıdır. Her türlü farklı kullanımı yasaktır ve
olası olarak tehlike arz eder. Üretici, amaç dışı kulla-
nımdan kaynaklı olan zararlardan sorumlu tutula-
maz.
• Modeli nemden koruyun!
• Taşıt güvenlik gerekçesiyle yokuşlarda, merdivenler-
de, yollarda, raylı sistem bulunan yerlerde, su bulu-
nan yerlerde, ısıtcı klimaların olduğu yerlerde, su biri-
kintilerinde, kum havuzlarında vs. kullanılmamalıdır.
• Modelle oyunun sadece, modelin ve uzaktan kuman-
da modülünün yetişkin bir kişi tarafından kontrolü
gerçekleştirildikten ve bu kişi tarafından model çalış-
tırıldıktan sonra gerçekleştirilmesine dikkat edin.
• Akü sadece traktörde yetişkin bir kişi tarafından şarj
edilebilir.
• Model, öngörülen güvenlik hükümlerine uygundur
(88/378/AET, 2009/48/AET ve 89/336/AET uyarınca)
ve TÜV-GS kontrollüdür. Amaç dışı tamiratlar ve yapı-
sal değişiklikler vasıtasıyla (orijinal parçaların sökül-
mesi, izin verilmeyen parçaların montajı, elektronikte
değişiklikler vs.) kullanıcı için tehlikeler meydana ge-
lebilir.
• Çocuklara modelin doğru kullanımı hakkında bilgi
verin ve onları olası tehlikelere ilişkin olarak uyarın.
• Çocukların doğal oyun ihtiyacı ve mizaçları sebebiyle
üreticinin sorumluluk alanına girmeyecek olan, önce-
den öngörülemeyen durumların ortaya çıkabileceğini
her zaman hatırlayın.
• Modelin amacına uygun kullanımında çocuklar için
tehlikeler en geniş ölçüde söz konusu olmamasına
rağmen ürünün oyun işletimini gözlemlemeniz tavsi-
ye edilir.
• Modelin ve uzaktan kumanda modülünün temizlen-
mesi ve bakımı için sadece kuru ve toz tutmayan te-
mizlik bezleri kullanın.
• Model çalışırken (çalıştırma şalteri „ON“ konumunda)
parmaklarınızı, saçlarınızı ve gevşek kıyafet parçaları-
nı arka dingil, tekerlekler, tekne veya arka kuplaj yakı-
nına getirmeyin.
• Modelin konstrüktif açıdan öngörülen güvenlik sevi-
yesini uzun vadeli olarak garanti edebilmek için mo-
del düzenli olarak yetişkin bir kişi tarafından gözle
görülür hasarlara ilişkin olarak kontrol edilmelidir.
Not: Model türüne bağlı olarak arızasız bir işletim
sadece 2007 yapım yılından itibaren SIKUCON-
TROL traktörleri ile sağlanabilir.
SIKU oyuncak modelleri en yeni güvenlik hükümlerine
uygun olarak imal edilirler. Yutulabilir küçük parçalar
ihtiva ettiğinden 36 aydan küçük çocuklar için uygun
değildir. Ambalaj üretici bilgileri ihtiva eder, lütfen
saklayınız. Renk değişikliği ve teknik değişiklik yapma
hakkı saklıdır.
İlk çalıştırma
Uzaktan kumanda modülü A ve B ile işletim
Bu römorkun devirme ve aydınlatma fonksiyonları, SI-
KUCONTROL uzaktan kumanda modülleriyle aktifleşti-
rilebilirler. Veri kablosuyla lütfen römorku ve traktörü,
veri kablosunun ucunu ilgili kovana sokarak bağlayın
(Resim
). Şimdi traktörün aküsünü ON durumuna
getirin.
Devirme fonksiyonunu (Resim ) uzaktan kumanda
modülünde oystick’i kullanarak aktifleştirirsiniz.
oystick’in yukarıya itilmesi, teknenin kaldırılmasını
sağlar. oystick’in aşağıya itilmesi, teknenin indiril-
mesini sağlar.
Römorkun aydınlatma fonksiyonu (Res. ) traktö-
rünkine paralel bağlanmıştır. Işık düğmesine basılma-
sıyla aydınlatma aktifleştirilir.
Uzaktan kumanda modülü C ile işletim
Devirme fonksiyonu uzaktan kumandada C + ve –
düğmesiyle aşağıya ve yukarıya doğru gerçekleştirilir.
Aydınlatma, bu versiyonda sadece sürekli ışık bağlan-
mış olan traktöre paralel bağlanmıştır.
NOT:
Römorkun uzaktan kumanda modülüyle, veri kablosu
traktöre bağlanmaksızın işletimi mümkün değildir,
çünkü römork kendisine ait bir alıcı birimine sahip de-
ğildirt
Dikkat ölüm tehlikesi!
eri kablosunu asla bir prize sokmayın.
Semboller
Elektronik römork modeli
Arka far
Tüm SIKUFARMER1:32 modellerine
uyumludur
Kademesiz devirme fonksiyonu
İlk yardım
Burada olası olarak görülebilecek arızaları ve hataları giderebileceğiniz bir liste bulacaksınız:
Not: Uzaktan kumanda modülü olmaksızın işletim mümkün değildir!
Uzaktan kumanda modülü ve CONTROL traktör ile işletim
Hayır Evet
1. Bağlantı kablosu dayanağına
kadar takıldı ve yerine oturdu
mu?
Kabloyu sokun Adım 2.
2. Traktör çalıştırılmış mı? (İki defa
yanıp sönme.) Traktörün aküsündeki şalteri
OFF konumundan ON konu-
muna getirin.
Adım 3.
3. Tekne, el vericisi üzerinden kal-
dırılabiliyor ve indirilebiliyor
mu?
Servisle iletişime geçin Römork düzgün
16
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 15

1817
Zahvaljujemo
se vam za nakup tega kakovostnega modela igrače.
Priporočamo vam, da to navodilo dobro preberete
pred uporabo modela.
Ko ste vozilo razpakirali, preverite, ali obstajajo po-
škodbe zaradi transporta. V primeru reklamacije se
obrnite na prodajalca.
Navodilo dobro spravite.
Na naslednjih straneh so navedeni pomembni napotki
in nasveti za pravilno ravnanje z izdelkom.
Želimo vam veliko veselja z vašim novim izdelkom
SIKU.
Sieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60 58511 Lüdenscheid
Deutschland / Nemčija /Germany
www.siku.de
Tehnični podatki
6780
dvoosna prikolica
Original
Model OSKIN Transspace 16 T
Nakladalni prostor 22 m3
Mere 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Nosilnost 16 t
Model
Material cinkova tlačna litina s plastičnimi
deli
Mere 264 x 106 x 102 mm
Agregati 1 servo motor
Upravljanje z infra rdečim in radijskim daljin-
skim upravljanjem prek
SIKUCONTROL traktorja
Teža okoli 621 g
Izdelano z licenco Ets. oskin S.A.
Garancijska izjava Stran 53, 54
Uvod
Pred prvo uporabo dobro preberite to navodilo.
Vsebuje pomembne napotke za vašo varnost in upora-
bo ter vzdrževanje tega SIKUCONTROL izdelka.
Navodilo skrbno shranite, če boste potrebovali dodat-
no pomoč ali v primeru garancijskih zahtev.
SIKUCONTROL izdelek je oblikovan po najnovejšem
stanju varnostnih predpisov in pod stalnim nadzorom
kakovosti. Naši izdelki vsebujejo ugotovljena spozna-
nja. Zato si pridržujemo pravico do sprememb v teh-
nologiji in obliki, saj želimo svojim strankam vedno
ponuditi najboljšo kakovost izdelkov. Če kljub temu
pride do reklamacije, se obrnite na svojega prodajalca.
Dodatki
• SIKUCONTROL dodatne modele s številkami artiklov
6780, 6781, 6782 in 6783 lahko uporabljate neodvi-
sno od izbranega sistema za prenos. Uporabljate lah-
ko daljinsko upravljane kot tudi infra rdeče upravlja-
ne modele traktorjev.
arnostna opozorila
• Ta model lahko uporabljate samo za pravilni namen,
tj. kot igračo v zaprtih in suhih prostorih. Kakršna
koli druga uporaba ni dovoljena in je lahko povezana
z nevarnostmi. Proizvajalec ni odgovoren za škodo, ki
nastane zaradi nepravilne uporabe.
• Model zaščitite pred mokroto!
• Zaradi varnostnih razlogov vozila ni dovoljeno upo-
rabljati v bližini brežine, stopnic, ceste, železniške
proge, vode, kaloriferja, luže, peskovnika itd.
• Zagotovite, da se igranje z modelom lahko začne še-
le, ko odrasla oseba preveri model in daljinski upra-
vljalnik ter ju vklopi.
• Polnjenje akumulatorja na traktorju lahko izvaja sa-
mo odrasla oseba.
• Model ustreza predpisanim varnostnim določbam (v
skladu z 88/378/EGS, 2009/48/EGS in 89/336/EGS) in
je preizkušen s strani TÜV-GS. Zaradi nestrokovnega
popravila in gradbenih sprememb (demontaža origi-
nalnih delov, montaža nedovoljenih delov, spre-
memb in elektronike itd.) lahko pride do nevarnosti
za uporabnika.
• Otroke seznanite s pravilnim delovanjem z modelom
in jih opozorite na morebitne nevarnosti.
• Premislite o tem, da lahko zaradi naravnih potreb po
igranju in temperamenta otrok pride do nepredvidlji-
vih situacij, ki izključujejo odgovornost proizvajalca.
• Čeprav so pri pravilni uporabi modela v veliki meri iz-
ključene nevarnosti za otroke, morate njihovo igro
nadzorovati.
• Pri čiščenju in vzdrževanju modela in daljinskega
upravljalnika uporabljajte izključno suhe krpe brez
prahu.
• Ko je model vklopljen, ne smete s prsti, lasmi in širo-
kimi oblačili priti v bližino zadnje preme, koles, korita
ali sklopke (stikalo za delovanje na ON).
• Da bi dolgoročno zagotovili konstruktivno predpisa-
no varnostno raven tega modela, mora odrasla oseba
redno preverjati, ali obstajajo očitne poškodbe.
Opozorilo: Delovanje brez okvar je glede na izde-
lavo zagotovljeno samo s SIKUCONTROL traktorji
od leta izdelave 2007 naprej.
Modeli igrač SIKU so izdelani v skladu z najnovejšimi
varnostnimi določili. Zaradi majhnih delov, ki jih otroci
lahko pogoltnejo, igrača ni primerna za otroke, mlajše
od 36 mesecev. Embalaža vsebuje podatke o proizva-
jalcu, zato jo shranite. Pridržujemo si pravico do barv-
nih in tehničnih sprememb.
Prvi vklop
Delovanje z moduloma za daljinsko upravljanje A
in B
Prekucno delovanje in osvetlitev prikolice lahko aktivi-
rate z moduli za daljinsko upravljanje SIKUCONTROL.
Prikolico in traktor povežite s podatkovnim kablom,
tako da konec podatkovnega kabla vstavite v ustrezno
dozo (slika
). Akumulator traktorja postavite na ON.
Prekucno delovanje (slika ) aktivirate na modulu
za daljinsko upravljanje igralne palice. S potiskom
igralne palice navzgor sprožite dvig korita. S poti-
skom igralne palice navzdol sprožite spuščanje kori-
ta.
Osvetlitev (slika ) prikolice se vklopi vzporedno z
osvetlitvijo traktorja. Osvetlitev vklopite s sprožitvijo
tipke za osvetlitev.
Delovanje z modulom za daljinsko upravljanje C
Prekucnitev navzgor in navzdol lahko izvedete na da-
ljinskem upravljanju C s tipkama + in -.
Osvetlitev je vklopljena vzporedno s traktorjem, ki ima
pri tej različici vklopljeno samo trajno luč.
OPOZORILO:
Delovanje z modulom za daljinsko upravljanje brez
priključitve podatkovnega kabla na traktor ni možno,
saj prikolica nima lastne enote za sprejem.
Pozor, življenjska nevarnost!
Podatkovnega kabla nikoli ne vstavite v vtičnico.
Simboli
Elektronski model prikolice
Vzvratna luč
Kompatibilno z vsemi SIKUFARMER
1:32 modeli
Brezstopenjska prekucna funkcija
Prva pomoč
Spodaj je seznam, s pomočjo katerega lahko odpravite morebitne napake.
Opozorilo: Delovanje brez modula za daljinsko upravljanje ni možno!
Delovanje z modulom za daljinsko upravljanje in CONTROL traktorjem
ne da
1. Ali je podatkovni kabel vsta-
vljen do prislona in se je zasko-
čil?
Vstavite kabel. Korak 2.
2. e traktor vklopljen? (dvakrat-
no utripanje) Stikalo na akumulatorju
traktorja prestavite iz OFF
na ON.
Korak 3.
3. Ali lahko korito na ročnem od-
dajniku dvignete in spustite? Kontaktirajte servis. Prikolica dobro deluje.
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 17

2019
Srdečne blahoželáme
k zakúpeniu tohto veľmi kvalitného hračkárskeho mo-
delu. Prosíme vás, aby ste si pred uvedením modelu
do prevádzky podrobne prečítali tento návod.
Skontrolujte po vybalení vozidla, či nedošlo k jeho po-
škodeniu počas prepravy. Ak by ste chceli niečo rekla-
movať, obráťte sa na svojho špecializovaného predaj-
cu.
Uschovajte si dobre tento návod.
Na nasledujúcich stránkach vám poskytneme potreb-
né pokyny a tipy pre správnu manipuláciu s výrobkom.
A potom veľa zábavy s vaším výrobkom SIKU.
Sieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid
Deutschland / Germany /Allemagne
www.siku.de
Technické údaje
6780
Tandemový príves s nápravami
Originál
Model OSKIN Transspace 16 T
Nakladací priestor 22 m3
Rozmery 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Užitočné zaťaženie 16 t
Model
Materiál Zinkový odliatok s plastovými sú-
čiastkami
Rozmery 264 x 106 x 102 mm
Agregáty 1 Servomotor
Obsluha s infračerveným rádiovým diaľko-
vým ovládaním traktora cez SIKU-
CONTROL
Hmotnosť cca 621 g
Vyrobené v licencii firmy Ets. oskin S.A.
Pokyny k záruke Strana 53, 54
Úvod
Prečítajte si pred prvým použitím pozorne tento ná-
vod. Získate dôležité pokyny pre vašu bezpečnosť a
tiež používanie a údržbu tohto výrobku SIKUCONTROL.
Uschovajte si dôkladne tento návod pre informova-
nosť alebo prípadné uplatnenie nároku na záruku.
Tento výrobok SIKUCONTROL bol skonštruovaný podľa
aktuálneho stavu bezpečnostných predpisov a vyro-
bený za neustálej kontroly kvality. Poznatky získané
kontrolou kvality aplikujeme v našom vývoji výrobkov.
Z tohto dôvodu si vyhradzujeme zmeny techniky a di-
zajnu, aby sme dokázali poskytnúť našim zákazníkom
optimálnu kvalitu výrobku. Ak by ste aj napriek tomu
mali dôvod na reklamáciu, obráťte sa na svojho špe-
cializovaného predajcu.
Príslušenstvo
Modely S KUCONTROL s príslušenstvom s č.výr. 6780,
6781, 6782 a 6783 sú závislé od zvoleného typu pre-
nosného systému. Môžu sa používať aj ako rádiovo ria-
dené alebo infračerveným svetlom ovládané modely
traktorov.
Bezpečnostné pokyny
• Tento model sa môže používať iba na svoje predpi-
sové účely používania, to znamená ako hračka v
uzavretých a suchých priestoroch. Každé iné po-
užívanie je neprípustné a je spojené s možným vzni-
kom nebezpečenstva. Výrobca nie je zodpovedný za
škody, ktoré boli spôsobené používaním hračky v
rozpore s predpismi.
• Chráňte model pred vlhkosťou!
• Vozidlo sa nemôže z bezpečnostných dôvodov po-
užívať v blízkosti svahov, schodísk, ciest, železničných
tratí, vodných plôch, teplovzdušných ventilátorov,
kaluží, pieskovísk a pod.
• Ubezpečte sa, aby sa hra s modelom začala až vtedy,
keď skontrolovala model a modul diaľkového ovláda-
nia dospelá osoba a spustila ich do prevádzky.
• Nabíjanie akumulátorov traktora môže vykonávať iba
dospelá osoba.
• Model zodpovedá predpísaným bezpečnostným vy-
hláškam (podľa 88/378/EHS, 2009/48/EHS a podľa
89/336/EÚ) a je testovaný TÜV-GS. Neodbornými
opravami a konštrukčnými zmenami (demontáž ori-
ginálnych súčiastok, montáž nepovolených súčias-
tok, zmenami elektroniky atď.) môže vzniknúť nebez-
pečenstvo pre užívateľa.
• Zaškoľte deti do správnej manipulácie s modelom a
upozornite ich na možné nebezpečenstvá.
• Myslite na to, že prirodzená potreba hry a tempera-
ment dieťaťa môžu viesť k vzniku nepredvídateľných
situácií, ktoré vylučujú zodpovednosť zo strany vý-
robcu.
• Aj keď sú takmer úplne vylúčené pri predpisovom
používaní modelu riziká ohrozenia detí, mali by ste
predsa dohliadať na hru.
• Používajte na čistenie a ošetrovanie modelu a modu-
lu diaľkového ovládania iba suché a bezprašné čistia-
ce handričky.
• Prsty, vlasy a voľné oblečenie sa nemôžu dostať do
blízkosti zadnej nápravy, kolies, korby alebo zadnej
spojky, ak je model zapnutý (prevádzkový vypínač v
polohe „ON“).
• Aby sa dala dlhodobo zaručiť konštruktívne zadaná
úroveň bezpečnosti tohto modelu, mala by model
pravidelne kontrolovať na viditeľné poškodenie do-
spelá osoba.
Upozornenie: Od výroby sa dá zaručiť bezporucho-
vá prevádzka iba s traktormi SIKUCONTROL od ro-
ku výroby 2007.
Modely hračiek SIKU sa vyrábajú podľa najnovších
bezpečnostných predpisov. Nie je vhodné pre deti do
36 mesiacov, lebo tieto by mohli prehltnúť drobné
diely. Obal obsahuje údaje o výrobcovi, preto ho musí-
te uschovať. Vyhradzujeme si právo na farebné a tech-
nické zmeny.
Prvé spustenie
Prevádzka s modulom diaľkového ovládania A a B
Vyklápacie a osvetľovacie funkcie tohto prívesu sa da-
jú aktivovať pomocou modulov diaľkového ovládania
SIKUCONTROL. Pomocou dátového kábla spojte príves
a traktor tak, že zasuniete koniec dátového kábla do
príslušnej zásuvky (obr.
). Prepnite akumulátor trak-
tora do polohy ON.
yklápaciu funkciu (obr. ) aktivujete na module
diaľkového ovládania stlačením ovládača. Presunutím
ovládača hore aktivujete zdvíhanie korby.
Presunutím ovládača dole aktivujete spúšťanie kor-
by.
Osvetľovacia funkcia (Obr. ) prívesu sa zapína pa-
ralelne s osvetľovacou funkciou traktora. Stlačením
svetelného tlačidla aktivujete osvetlenie.
Prevádzka s modulom diaľkového ovládania C
Vyklápacia funkcia sa dá vykonávať na diaľkovom ovlá-
daní C tlačidlom + a - smerom hore a dole.
Osvetlenie sa zapína paralelne s osvetlením traktora.
ktorý sa pri tejto verzii zapína iba s nepretržitým sve-
tlom.
UPOZORNENIE:
Prevádzka prívesu s modulom diaľkového ovládania
bez pripojeného dátového kábla k traktoru nie je
možná, pretože príves nemá vlastnú jednotku príjmu.
Pozor, nebezpečenstvo
ohrozenia života!
Dátový kábel nezasúvajte nikdy do zá suvky.
Symboly
Elektronický model prívesu
Spätné svetlo
Kompatibilné so všetkými modelmi
SIKUFARMER1:32
Postupná vyklápacia funkcia
Prvá pomoc
Tu nájdete zoznam, pomocou ktorého môžete odstrániť príp. vzniknuté chyby-
Upozornenie: Prevádzka bez modulu diaľkového ovládania nie je možná!
Prevádzka s modulom diaľkového ovládania a funkciou traktora CONTROL-Traktor
Nie Áno
1. e spojovací kábel zasunutý až
na doraz a zablokovaný? Zastrčte kábel Krok 2.
2. e traktor zapnutý? (Dvakrát
zabliká.) Prepnite vypínač na akumu-
látore traktora z polohy OFF
do polohy ON.
Krok 3.
3. Dá sa korba zdvíhať a spúšťať
pomocou ručného vysielača? Kontaktujte servis Príves je v poriadku
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 19

2221
Hjärtliga lyckönskningar
till köpet av denna högvärdiga modell-leksak. Vi ber
dig noggrant läsa igenom denna bruksanvisning, in-
nan modellen, tas i drift.
När fordonet är uppackat bör du kontrollera, om
det har fått transportskador. Kontakta din fackhand-
lare, om det finns anledning till reklamation.
Förvara denna bruksanvisning väl.
På följande sidor ger vi alla erforderliga anvisningar
och tips för korrekt hantering av denna produkt.
Och nu önskar vi dig mycket glädje med din
SIKU-produkt.
ieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid
Tyskland / ermany /Allemagne
www.siku.de
Tekniska data
6780
läpvagn med tandemaxel
Original
Modell JOSKIN Transspace 16 T
Lastutrymme 22 m3
Dimensioner 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Nyttolast 16 t
Modell
Material Zinkgjutgods med delar i syntet-
material
Dimensioner 264 x 106 x 102 mm
Aggregat 1 servomotor
Manövrering med Infraro och radiofjärrstyr-
ning via SIKUCONTROL-traktor
Vikt ca 621 g
Tillverkad med licens från Ets. Joskin S.A.
arantibevis Sidan 53, 54
Inledning
Vi ber dig noggrant läsa igenom denna bruksanvis-
ning, innan produkten används för första gången.
Du får viktiga anvisningar för din egen säkerhet samt
för användning och underhåll av denna SIKU-
CONTROL-produkt. Förvara denna bruksanvisning
noggrant för information resp för eventuella garanti-
anspråk.
Denna SIKUCONTROL-produkt har konstruerats i
enlighet med aktuella säkerhetsföreskrifter och under
ständig kvalitetsövervakning. Därigenom inhämtade
kunskaper används i vår utveckling. Därför förbe-
håller vi oss rätten till ändringar vad gäller teknik och
design för att alltid kunna erbjuda våra kunder högs-
ta möjliga produktkvalitet. Skulle det ändå finnas an-
ledning till reklamationer, ber vi dig kontakta din
fackhandlare.
Tillbehör
• Alla SIKUCONTROL-tillbehörsmodeller med art nr
6780, 6781, 6782 och 6783 kan användas obero-
ende av valt överföringssystem.. De kan användas
både för traktormodeller med radio- och infraröd-
styrning.
äkerhetsinstruktioner
• Denna modell får endast användas för avsett än-
damål, dvs som leksak i slutna och torra rum. All
annan användning är förbjuden och kan innebära
risker. Tillverkaren kan inte göras ansvarig för ska-
dor som orsakas genom felaktig användning.
• Skydda modellen mot fukt!
• Av säkerhetsskäl får fordonet inte användas i när-
heten av sluttningar, trappor, gator, bananlägg-
ningar, vattendrag, värmefläktar, vattenpölar,
sandlådor m m.
• Försäkra dig om, att modellen inte börjar använ-
das, förrän fordonet och fjärrstyrningsmodulen har
kontrollerats och tagits i drift av en vuxen person.
• Uppladdning av batteriet får endast utföras av en
vuxen person.
• Modellen motsvarar gällande säkerhetsbestäm-
melser (enligt 88/378/EW , 2009/48/EW och
89/336/E samt har genomgått TÜV- S-kontroll.
Felaktiga reparationer och förändringar i konstruk-
tionen (demontering av originaldelar, påbyggnad
av otillåtna delar, förändringar i elektroniken m m)
kan orsaka fara för användaren.
• Visa barnen hur modellen hanteras på rätt sätt och
hänvisa till eventuella faror.
• Kom ihåg, att barnens naturliga lekbehov och tem-
perament kan utlösa oförutsedda situationer, som
tillverkaren inte ansvarar för.
• Fastän barnen vid ändamålsenlig användning av
modellen i hög grad är skyddade mot risker, bör
de hållas under uppsikt vid leken.
• Använd uteslutande torra och dammfria trasor för
rengöring och skötsel av modellen och fjärrstyr-
ningsmodulen.
• Se till, att fingrar, hår och lösa klädesplagg inte
kommer i närheten av bakaxeln, hjulen eller akter-
kopplingen, när modellen är inkopplad (manöver-
ställaren på „ON“).
• Om säkerheten för denna modells konstruktion ska
kunna garanteras under lång tid, måste en vuxen
person regelbundet kontrollera, om det finns synli-
ga fel på modellen.
Hänvisning: törningsfri drift av denna konstruk-
tion kan endast garanteras med IKUCONTROL-
traktorer fr o m tillverkningsår 2007.
SIKU-leksaksmodeller tillverkas enligt senaste säker-
hetsbestämmelser. Leksaken är ej lämplig för barn
under 3 år, eftersom det finns smådelar som kan
sväljas. Förpackningen innehåller uppgifter från till-
verkaren och måste sparas. Förbehåll för ändringar i
färg och teknik.
Första start
Körning med fjärrstyrningsrmodul A och B
Tippnings- och belysningsfunktionerna för denna
släpvagn kan aktiveras med SIKUCONTROL fjärr-
styrningsmodulerna. Datakabeln används för att för-
binda släpvagnen med traktorn genom att sticka in
datakabelns ände i motsvarande uttag (bild
).
Sätt därefter traktorbatteriet på ON.
Tippningsfunktionen (bild ) aktiverar du med
joyspaken på fjärrstyrningsmodulen. Om du skjuter
joyspaken uppåt, lyfts vagnstråget upp. Om du
skjuter joyspaken nedåt, sänks vagnstråget ner.
Belysningsfunktionen (bild ) för släpvagnen är
parallellkopplad med traktorn. Aktivera belysningen
med lysknappen.
Körning med fjärrstyrningsmodul C
Tippningsfunktionen kan utföras nedåt och uppåt
med + och - knapparna på fjärrkontrollen.
Belysningen är parallellkopplad med traktorn, som i
denna version har kontinuerlig belysning.
HÄNVI NING:
Körning av släpvagnen med fjärrstyrningsmodulen
utan att ha anslutit datakabeln till traktorn, är inte
möglig, eftersom släpvagnen inte har någon egen
mottagare.
O B - livsfara!
tick aldrig in datakabeln i ett eluttag.
ymboler
Elektronisk släpvagnsmodell
Bakljus
Kompatibel med alla SIKUFARMER
1:32 modeller
Steglös tippningsfunktion
Första hjälpen
Här följer en lista, med vars hjälp eventuella fel kan åtgärdas.
Hänvisning: Körning utan fjärrstyrningsmodul är inte möjlig!
Körning med fjärrstyrningsmodul och CONTROL-traktor
Nej Ja
1. Sitter förbindelsekabeln i ända
till anslaget och har rastat in? Stick in kabeln. Steg 2.
2. Är traktorn inkopplad? (två
blinkningar.) Koppla om brytaren på
traktorns batteri från OFF
till ON.
Steg 3.
3. Kan vagnstråget lyftas upp
och sänkas ner via handsän-
daren?
Kontakta serviceavdelning-
en. Släpvagnen är OK.
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 21

Modelele la scară SIKU sunt fabricate conform celor
mai noi dispoziţii referitoare la siguranţă. Nu este
adecvată pentru copii sub 36 de luni, pentru că piese-
le mici pot să fie înghiţite. Ambalajul conţine diverse
informaţii de la fabricant, vă rugăm să îl păstraţi. Ne
rezervăm dreptul de a face modificări tehnice şi de cu-
loare.
Prima pornire
Operare cu modulul de telecomandă A şi B
Funcţiile de basculare şi de iluminare ale acestei re-
morci pot fi activate cu modulele de telecomandă SI-
KUCONTROL. Vă rugăm să conectaţi cu cablul de date
remorca şi tractorul, introducând capătul cablului de
date în mufa corespunzătoare (fig.
). Poziţionaţi
acum acumulatorul tractorului pe ON.
Funcţia de basculare (fig. ) este activată la modu-
lul de telecomandă prin acţionarea joy-stickului. Îm-
pingerea joy-stickului în sus are ca efect ridicarea be-
nei. Împingerea joy-stickului în jos are ca efect cobo-
rârea benei.
Funcţia de iluminare (fig. ) a remorcii este conec-
tată în paralel cu cea a tractorului. Prin acţionarea bu-
tonului luminos se activează sistemul de iluminare.
Operare cu unitatea de telecomandă C
Funcţia de basculare se poate efectua de la unitatea
de telecomandă C cu tasta + şi - în jos şi în sus.
Sistemul de iluminare este conectat în paralel cu trac-
torul, care în această versiune are conectate numai lu-
minile continue.
INDICAŢIE:
Operarea remorcii cu modulul de telecomandă fără ca
la tractor să fie conectat cablul de date nu este posibi-
lă, pentru că remorca nu are un modul de recepţie
propriu.
Felicitări!
pentru achiziţionarea acestei jucării reprezentând un
model la scară. Vă rugăm să citiţi cu atenţie prezentul
manual cu instrucţiuni înainte de punerea în funcţiune
a modelului.
După despachetarea modelului la scară verificaţi dacă
există deteriorări la transport. Dacă este cazul să se fa-
că vreo reclamaţie, vă rugăm să vă adresaţi distribui-
torului dv.
Păstraţi cu grijă prezentul manual de utilizare.
Următoarele pagini conţin indicaţiile şi sfaturile nece-
sare pentru modul corect de utilizare a produsului.
Vă urăm distracţie plăcută cu produsul dv. SIKU.
Sieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid
Germania / Germany /Allemagne
www.siku.de
Date tehnice
6780
Remorcă cu axă dublă
Original
Model la scară OSKIN Transspace 16 T
dimensiuni 8,19 x 2,51 x 3,05 m
sarcină utilă 16 t
Modelul la scară
material zinc turnat sub presiune şi piese
din plastic
dimensiuni 264 x 106 x 102 mm
agregate 1 servomotor
operare comandă în infraroşu şi teleco-
mandă radio cu tractor
SIKUCONTROL
greutate aprox. 621 g
Fabricat sub licenţa Ets. oskin S.A.
Certificat de garanţie pagina 53, 54
Introducere
Vă rugăm să citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni în-
ainte de prima utilizare. Obţineţi indicaţii importante
pentru securitatea dv. precum şi pentru utilizarea şi în-
treţinerea acestui produs SIKUCONTROL. Pentru infor-
maţii şi eventualele cereri legate de garanţie păstraţi
cu grijă prezentul manual.
Acest produs SIKUCONTROL a fost construit în confor-
mitate cu stadiul actual al dispoziţiilor legale legate de
securitate şi a fost fabricat cu supravegherea perma-
nentă a calităţii. Rezultatele acestui proces sunt utili-
zate pentru dezvoltarea produselor noastre. Din acest
motiv ne rezervăm dreptul de a face modificări tehni-
ce şi de design, pentru a putea oferi permanent
clienţilor noştri o calitate optimă a produselor. Dacă
însă, cu toate acestea, există un motiv de reclamaţie,
vă rugăm să vă adresaţi distribuitorului dv.
Accesorii
• Modelele accesorii SikuControl cu codurile de produs
6780, 6781, 6782 şi 6783 pot să fie utilizate în mod
independent de sistemul de transmisie ales. Ele pot
să fie utilizate pentru modelele de tractor controlate
cu telecomandă radio sau în infraroşu.
Indicaţii referitoare la siguranţă
• Acest model trebuie să fie utilizat numai conform
scopul pentru care a fost destinat, adică acela de
jucărie pentru spaţii închise şi uscate. Orice altă
utilizare nu este admisibilă şi este legată cu posibile
pericole. Fabricantul nu poate fi tras la răspundere
pentru deteriorări apărute printr-o utilizare necon-
formă a produsului.
• Modelul trebuie protejat contra umezelii!
• Din motive de siguranţă nu este permisă utilizarea
modelului la scară în apropiere de pante, trepte,
străzi, instalaţii de tramvai sau feroviare, ape, aero-
terme, băltoace, lăzi cu nisip, etc.
• Asiguraţi-vă că joaca cu modelul începe doar după ce
modelul şi unitatea de telecomandă au fost controla-
te şi puse în funcţiune de o persoană adultă.
• Încărcarea bateriilor la tractor trebuie să fie efectuată
numai de o persoană adultă.
• Modelul îndeplineşte dispoziţiile de siguranţă prevă-
zute (conform 88/378/CEE, 2009/48/CEE şi
89/336/CE, precum şi 2009/48/CE) şi a fost omologat
TÜV-GS. Prin reparaţii neconforme şi modificări con-
structive (demontarea pieselor originale, instalarea
unor piese care nu sunt admisibile, modificarea siste-
mului electronic etc.) pot apărea pericole pentru uti-
lizator.
• Instruiţi copiii cu privire la manipularea corectă a mo-
delului şi atrageţi-le atenţia cu privire la posibilele
pericole.
• Aveţi în vedere faptul că datorită nevoii naturale de
joacă şi a temperamentului copiilor se poate ajunge
la situaţii neprevăzute, care exclud tragerea la răs-
pundere a fabricantului.
• Cu toate că în cazul utilizării conforme a modelului
sunt excluse pe cât posibil pericolele pentru copii,
trebuie să supravegheaţi joaca acestora.
• Pentru curăţarea şi întreţinerea modelului şi a unităţii
de telecomandă utilizaţi exclusiv cârpe uscate şi fără
praf.
• Dacă modelul este pornit (comutatorul de operare
este în poziţia „ON“), degetele, părul sau piesele largi
de îmbrăcăminte nu trebuie să ajungă în apropierea
axei din spate, a roţilor, a benei sau a cuplei de la
spatele modelului.
• Pentru a se putea garanta pe termen lung nivelul
constructiv de siguranţă prevăzut pentru prezentul
model, acesta trebuie ca periodic o persoană adultă
să verifice modelul să nu prezinte deteriorări vizibile.
Indicaţie: În funcţie de tipul constructiv, o operare
fără defecţiuni nu se poate asigura decât cu trac-
toarele SIKUControl mai recente de anul de con-
strucţie 2007.
2423
Primul ajutor
Aici găsiţi o listă cu ajutorul căreia puteţi remedia eventualele defecte apărute în funcţionare.
ndicaţie: Operarea fără modul de telecomandă nu este posibilă!
Operare cu modul de telecomandă şi tractor CONTROL
Nu Da
1. Cablul de legătură este intro-
dus până la capăt şi fixat? Se introduce cablul. Pasul 2.
2. Tractorul este pornit? (pulsaţie
de două ori) Comutatorul de la acumula-
torul tractorului se poziţio-
nează de pe OFF pe ON.
Pasul 3.
3. Bena se poate ridica şi coborî
cu ajutorul emiţătorului porta-
bil?
Contactaţi departamentul
de service Remorca este în regulă
Atenţie! Pericol mortal!
Nu introduceţi niciodată cablul d date în priză.
Simboluri
model de remorcă electronic
lumini spate
compatibil cu toate modelele
SIKUFARMER1:32
funcţie de basculare fără trepte
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 23

Ajuda rápida
Aqui encontra uma listagem que lhe permite corrigir eventuais falhas de funcionamento.
Aviso: O produto não funciona sem módulo de rádio-frequência!
Operação com módulo de rádio-controlo e tractor CONTROL
Não im
1. O cabo de ligação está total-
mente inserido e engatou? Inserir o cabo Passo 2.
2. O tractor está ligado? (pisca
duas vezes) Mudar o botão da bateria
do tractor da posição OFF
para ON.
Passo 3.
3. É possível fazer subir ou des-
cer a caixa basculante com o
rádio?
Contactar a assistência téc-
nica. O atrelado está „OK“
As miniaturas SIKU são fabricadas em observância
das mais recentes normas em matéria de segurança.
Por causa do perigo de ingestão acidental de peças
pequenas, o produto não é apto para crianças com
idade inferior a 36 meses. A embalagem contém in-
formações do fabricante. Por esta razão, deve guar-
dá-la por favor. Reservado o direito a alterações
técnicas e de cor.
O primeiro arranque
Operação com módulos de
rádio-controlo A e B
As funções de iluminação e de inclinar a caixa deste
atrelado podem ser activadas através dos módulos
de rádio-controlo SIKUCONTROL. Use p.f. cabo de
dados para ligar o atrelado e o tractor, inserindo a
ficha do cabo de dados na respectiva tomada (Fig.
). Coloque de seguida o botão da bateria do trac-
tor em ON.
A função basculante (Fig. ) é activada actuando
no joy-stick do módulo de rádio-controlo. Premir o
joy-stick para cima faz levantar a caixa basculante.
Premir o joy-stick para baixo faz descer a caixa
basculante.
A função de iluminação (Fig. ) do atrelado é li-
gada em simultâneo com a iluminação do tractor. A
iluminação é activada actuando na tecla de ilumina-
ção.
Operação com o módulo de rádio-controlo C
A função basculante pode ser activada para cima ou
para baixo com as teclas „+“ e „-“ do módulo de rá-
dio-controlo C.
A iluminação é activada em simultâneo com a do
tractor, que nesta versão apenas possui luz perma-
nente.
INFORMAÇÃO:
O comando do atrelado através do módulo de rá-
dio-controlo sem estar o cabo de dados ligado ao
tractor não é possível, porque o atrelado não possui
um receptor rádio próprio.
Os nossos parabéns!
Por ter adquirido esta miniatura, um brinquedo de
alta qualidade. Leia por favor as presentes instruções
antes de usar a miniatura pela primeira vez.
Por favor verifique ao desembalar o veiculo se este
apresenta danos de transporte. Se encontrar algo a
reclamar, dirija-se por favor ao estabelecimento on-
de adquiriu o produto.
Guarde as instruções em bom estado.
Nas seguintes páginas encontrará as informações
necessárias e dicas para poder usar o produto cor-
rectamente.
Desejamos-lhe muito prazer com o seu produto SI-
KU!
ieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid
Alemanha / ermany /Allemagne
www.siku.de
Dados técnicos
6780
Atrelado de dois eixos
Original
Modelo JOSKIN Transspace 16 T
Volume de carga 22 m3
Dimensões 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Carga útil 16 t
Miniatura
Material Zinco fundido sob pressão com
peças plásticas
Dimensões 264 x 106 x 102 mm
Agregados 1 servo-motor
Comando Através de comando IR e RF via
tractor SIKUCONTROL
Peso Aprox. 621 g
Fabricado sob licença da Ets. Joskin S.A.
Certificado de garantia Página 53, 54
Introdução
Por favor leia estas instruções com atenção antes de
usar o produto pela primeira vez. As instruções con-
têm informações importantes para a sua segurança e
acerca do uso e a manutenção deste produto SIKU
CONTROL. Para posterior consulta ou eventuais re-
clamações ao abrigo da garantia deverá guardar as
instruções com cuidado.
Este produto SIKUCONTROL foi fabricado de acor-
do com as mais recentes normas de segurança e sob
um permanente controlo da qualidade. As experiên-
cias que dai ganhamos são aproveitadas para o de-
senvolvimento. Por esta razão reservamos o direito
de poder proceder a alterações técnicas e de dese-
nho, para poder oferecer aos nossos clientes sempre
uma qualidade de produto óptima. Se apesar de tu-
do alguma vez tiver motivos para uma reclamação,
dirija-se por favor ao estabelecimento comercial on-
de adquiriu o produto.
Acessórios
• As miniaturas acessório SikuControl com as ref. nr.
6780, 6781, 6782 e 6783 podem ser usadas inde-
pendentemente do sistema de transmissão escolhi-
do. Ou seja, funcionam tanto com as miniaturas de
controlo IR como, também, com as miniaturas de
rádio-controlo (RF).
Avisos de segurança
• Esta miniatura apenas deve ser usada para a fina-
lidade para a qual foi concebida, ou seja, como
brinquedo em quartos fechados e secos dentro
da casa. Qualquer utilização diferente não é per-
mitida e poderá implicar perigos. O fabricante não
poderá ser responsabilizado por danos que resul-
tam de uma utilização diferente da prevista.
• Proteger a miniatura da humidade!
• Por motivos de segurança, o veiculo não deve ser
usado na proximidade de pendentes, escadas,
ruas, pistas, termoventiladores, lagos, rios ou outros
meios aquáticos, em charcos de água, na praia etc.
• Assegure que o produto só é usado depois de uma
pessoa adulta ter inspeccionado e preparado a
miniatura e o módulo de rádio- controlo.
• A bateria só deve ser carregada por pessoas adul-
tas no tractor.
• A miniatura cumpre os requisitos estipulados nas
normas de segurança de aplicação obrigatória
(88/378/CEE, 2009/48/CEE e 89/336/CEE) e pas-
sou o ensaio TÜV- S. Reparações indevidamente
efectuadas ou alterações construtivas (desmonta-
gem de peças genuínas, montagem de peças não
aprovadas, alterações do sistema electrónico etc.)
podem implicar perigos para os utilizadores.
• Instrua as crianças sobre o uso correcto da miniatu-
ra e alerte-as para eventuais perigos.
• Tenha presente que por causa da necessidade na-
tural de brincar e o temperamento das crianças po-
dem surgir situações imprevisíveis para as quais o
fabricante não pode assumir a responsabilidade.
• Embora o perigo para as crianças esteja pratica-
mente excluído se a miniatura for usada conforme
previsto, deveria observar sempre como brincam.
• Para a limpeza e a conservação da miniatura e do
módulo de rádio-controlo deve utilizar somente pa-
nos de limpeza secos e livres de pó.
• Quando a miniatura estiver ligada (interruptor
Lig/Deslig em „ON“) não aproximar os dedos, ca-
belos e roupa folgada ao eixo traseiro, às rodas, à
caixa basculante ou ao ponto de acoplamento tra-
seiro.
• No sentido de assegurar a longo prazo o nível de
segurança construtivo desta miniatura, uma pessoa
adulta deveria inspeccioná-la com regularidade
quanto à existência de danos visíveis.
Aviso: Por motivos construtivos apenas podemos
garantir um funcionamento sem falhas usando
tractores IKUControl com data de fabrico de
2007 ou mais recente.
2625
Atenção Perigo de morte!
Nunca inserir o cabo de dados numa tomada
de energia eléctrica.
Miniatura de atrelado eléctrica
Farol traseiro
Compatível com todos as miniaturas
1:32 da série SIKUFARMER
Função basculante de regulação contínua
ignificado dos símbolos
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 25

Modele zabawek SIKU produkowane są zgodnie z naj-
nowszymi przepisami bezpieczeństwa. Nie nadają się
dla dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy ze względu na
małe części, które można połknąć. Opakowanie zawie-
ra dane producenta, prosimy je zachować. Zastrzega
się prawo do zmian kolorystyki oraz zmian technicz-
nych.
Pierwsze uruchomienie
Praca z modułem sterowania zdalnego A i B
Funkcje wywrotki i oświetlenia tej przyczepy można
aktywować przy pomocy modułów sterowania zdalne-
go SIKUCONTROL. Kablem danych połączyć przyczepę
z traktorem, przy czym koniec kabla danych włożyć w
odpowiednie gniazdo (rys.
). Teraz akumulator trak-
tora ustawić w położenie ON [włączony].
Funkcję wywrotki (rys. ) aktywować na module
sterowania zdalnego przez uruchomienie joysticka.
Przesunięcie joysticka do góry powoduje podniesie-
nie misy wywrotki. Przesunięcie joysticka w dół powo-
duje opuszczenie misy wywrotki.
Funkcja oświetlenia (rys. ) przyczepy włączana jest
równolegle do funkcji oświetlenia traktora. Naciśnięcie
przycisku podświetlanego aktywuje oświetlenie.
Praca z modułem sterowania zdalnego C
Funkcję wysypywania można wykonać na sterowaniu
zdalnym C przy pomocy przycisku + i – w dół i do góry
Oświetlenie łączone jest równolegle do traktora, przy
czym w tej wersji można włączyć tylko światło ciągłe.
WSKAZÓWKA:
Praca przyczepy z modułem sterowania zdalnego bez
podłączenia kabla danych do traktora nie jest możli-
wa, ponieważ przyczepa nie posiada własnego odbior-
nika.
Gratulacje,
z powodu zakupu wysokiej jakości zabawki-modelu.
Przed uruchomieniem modelu prosimy dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję.
Prosimy sprawdzić po rozpakowaniu pojazdu, czy nie
nastąpiły uszkodzenia podczas transportu. W przy-
padku reklamacji należy zwrócić się do sprzedawcy.
Instrukcję należy starannie przechowywać.
Na kolejnych stronach podamy niezbędne wskazówki i
porady dla właściwego obchodzenia się z produktem.
A teraz życzymy dużo zabawy z produktem SIKU.
Sieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid
Niemcy / Germany /Allemagne
www.siku.de
Dane techniczne
6780
Przyczepa 2 osiowa
Oryginał
Model OSKIN Transspace 16 T
Przestrzeń ładunkowa 22 m3
Wymiary 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Ładowność 16 t
Model
Materiał Odlew ciśnieniowy cynkowy z czę-
ściami z tworzywa sztucznego
Wymiary 264 x 106 x 102 mm
Agregaty 1 Serwosilnik
Obsługa Przy pomocy pilota na podczer-
wień i radiowego do traktora SIKU-
CONTROL skreślone
Ciężar ok 621 g
Wyprodukowano na licencji Ets. oskin S.A.
Gwarancja Strona 53, 54
Wprowadzenie
Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję przed pierw-
szym użyciem. Instrukcja zawiera ważne wskazówki
dla bezpieczeństwa i użytkowania tego produktu SIKU
CONTROL. Starannie przechowywać niniejszą instruk-
cję dla celów informacyjnych i na wypadek ewentual-
nych roszczeń gwarancyjnych.
Ten produkt SIKUCONTROL został skonstruowany
zgodnie z aktualnym stanem przepisów bezpieczeń-
stwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jako-
ściowym. Zdobyte doświadczenia wykorzystujemy do
dalszego rozwoju. Z tego powodu zastrzegamy sobie
prawo zmian technicznych i projektowych, abyśmy
mogli naszym klientom zawsze zaoferować optymalną
jakość produktów. eśli pomimo tego znajdą się po-
wody do reklamacji, prosimy skontaktować się ze
sprzedawcą.
Akcesoria
• Modele akcesoriów SikuControl stosuje się z artyku-
łami nr 6780, 6781, 6782 i 6783 niezależnie od wy-
branego systemu transmisji. Można używać ich do
modeli traktorów sterowanych radiowo jak i na pod-
czerwień.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Model ten wolno używać wyłącznie zgodnie z prze-
znaczeniem, to znaczy jako zabawkę w zamknię-
tych i suchych pomieszczeniach. Każde inne zasto-
sowanie jest niedozwolone i może być związane z
niebezpieczeństwami. Producent nie może ponosić
odpowiedzialności za szkody spowodowane przez
użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
• Model chronić przed wilgocią!
• Ze względów bezpieczeństwa pojazdu nie należy
używać w pobliżu stoków, schodów, ulic, torów kole-
jowych, zbiorników wodnych, , termowentylatorów,
rozlewisk, piaskownic itp.
• Upewnić się,że model użyty będzie do zabawy dopie-
ro wtedy, gdy model i moduł sterowania zdalnego
zostanie sprawdzony i uruchomiony przez dorosłą
osobę.
• Akumulatory mogą ładować na traktorze wyłącznie
dorośli.
• Model spełnia wymogi przepisów bezpieczeństwa
(zgodnie z 88/378/EWG, 2009/48/EWG i 89/336/EWG) i
jest zatwierdzony przez TÜV-GS. Niewłaściwe napra-
wy i zmiany konstrukcyjne (demontaż części orygi-
nalnych, montaż części niedopuszczalnych, zmiany
elektroniki itp.) mogą spowodować zagrożenia dla
użytkownika.
• Poinstruować dzieci na temat właściwego obchodze-
nia się z modelem i zwrócić im uwagę na możliwe za-
grożenia.
• Pamiętać o tym, że naturalne potrzeby zabawy i tem-
perament dzieci mogą doprowadzić do nieprzewi-
dzianych sytuacji, które wyłączają odpowiedzialność
producenta.
• Chociaż przy prawidłowym użytkowaniu zagrożenia
dla dzieci są w znacznym stopniu wykluczone, należy
nadzorować zabawy.
• Do czyszczenia i konserwacji modelu i modułu stero-
wania zdalnego używać wyłączenie suchych i czy-
stych ściereczek.
• Palców, włosów i luźnego ubrania nie zbliżać do osi
tylnej, kół, misy wywrotki ani do tylnego sprzęgu,
gdy model jest włączony (wyłącznik w położeniu
„ON“).
• Aby można było długotrwale zagwarantować założo-
ny konstrukcyjnie poziom bezpieczeństwa modelu,
dorosła osoba powinna regularnie sprawdzać wzro-
kowo, czy model nie jest uszkodzony.
Wskazówka: Ze względu na rodzaj konstrukcji
bezawaryjną pracę traktorów SIKUControl można
zagwarantować wyłącznie od roku produkcji 2007.
2827
Pierwsza pomoc
Tutaj zamieszczono listę, przy pomocy której można usunąć ewentualne usterki.
Wskazówka: Praca bez modułu sterowania zdalnego nie jest możliwa!
Praca z modułem sterowania zdalnego i traktorem CONTROL
Nie Tak
1. Czy kabel łączący jest włożony
do oporu i zatrzaśnięty? Włożyć kabel Krok 2.
2. Czy traktor jest włączony?
(dwukrotne mignięcie.) Przełącznik na akumulatorze
traktora przestawić z poło-
żenia OFF na ON.
Krok 3.
3. Czy misę wywrotki można pod-
nosić i opuszczać nadajnikiem
ręcznym?
Skontaktować się z serwi-
sem Przyczepa jest w porządku
Uwaga śmiertelne niebezpieczeństwo!
Kabla danych nigdy nie wkładać do gniazdka sie-
ciowego.
Elektroniczny model przyczepy
Światła tylne
Kompatybilny ze wszystkimi
32 modelami SIKUFARMER1:
Funkcja bezstopniowego wywracania
Symbole
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 27

Pirmais starts
adība ar tālvadības moduli A un B
Šīs piekabes izgāšanas un apgaismošanas funkcijas var
aktivēt ar SIKUCONTROL tālvadības moduļiem.
Savienojiet piekabi un traktoru ar datu kabeli, iesprau-
žot datu kabeļa galu attiecīgajā ligzdā (
. att.). Tad
novietojiet traktora akumulatoru pozīcijā “ON”.
Piekabes izgāšanas funkciju ( . att.) aktivēsiet, kus-
tinot tālvadības moduļa vadības sviru. a bīdīsiet vadī-
bas sviru uz augšu, kravas kaste tiks pacelta. a bīdī-
siet vadības sviru uz leju, kravas kaste tiks nolaista.
Piekabes apgaismošanas funkcija ( . att.) ir pie-
slēgta paralēli tai pašai traktora funkcijai.
Apgaismojumu aktivē, nospiežot apgaismošanas po-
gu.
adība ar tālvadības moduli C
Kravas kastes izgāšanu var vadīt uz augšu un uz leju,
spiežot tālvadības pults C + un - pogas.
Apgaismojums ir pieslēgts paralēli traktoram, kuram
šajā versijā tiek ieslēgts tikai vienmērīgs apgaismo-
jums.
PIEZĪME:
Piekabes darbināšana ar tālvadības moduli, nepieslē-
dzot datu kabeli pie traktora, nav iespējama, jo pieka-
bei nav atsevišķa uztverošā elementa
Apsveicam
ar šī augstvērtīgā rotaļu modeļa iegādāšanos. Lūdzu,
rūpīgi izlasiet šo instrukciju, pirms sākat lietot modeli.
Pēc transportlīdzekļa izpakošanas, lūdzu, pārbaudiet,
vai tas nav bojāts transportējot. a ums ir kaut kādas
sūdzības, lūdzu, vērsieties pie sava specializētās tirdz-
niecības pārstāvja.
Uzglabājiet šo instrukciju.
Turpmākajās lappusēs dosim ums norādījumus un
padomus, kā pareizi apieties ar izstrādājumu.
Vēlam gūt daudz prieka no šī SIKU izstrādājuma.
“Sieper GmbH”
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Līdenšeida
Vācija / Germany /Allemagne
www.siku.de
Tehniskie dati
6780
Tandēmasu piekabe
Oriģināls
Modelis OSKIN Transspace 16 T
Kravas telpa 22 m3
Izmēri 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Lietderīgā slodze 16 t
Modelis
Materiāls Zem spiediena liets cinks ar plast-
masas detaļām
Izmēri 264 x 106 x 102 mm
Agregāti 1 servomotors
Vadība infrasarkano staru un radioviļņu
tālvadība caur SIKUCONTROL trak-
toru
Svars aptuveni 621 g
Ražots saskaņā ar “Ets. oskin S.A.” licenci
Garantijas apliecība 53., 54. lappuse
Ievads
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms sākat lie-
tot modeli. Tajā ir informācija, kas svarīga ūsu drošī-
bai, un norādījumi, kā izmantot un kopt šo SIKU CON-
TROL izstrādājumu. Uzglabājiet šo instrukciju, jo tajā ir
ne vien informācija, bet arī garantijas talons.
Šis SIKUCONTROL izstrādājums ir konstruēts, balstoties
uz drošības norādījumu aktuālo stāvokli, nepārtraukti
kontrolējot kvalitāti. Tādā veidā iegūtās atziņas izman-
tojam pilnveidošanas procesā. Tāpēc mēs paturam tie-
sības veikt izmaiņas tehnoloģijā un dizainā, lai saviem
klientiem vienmēr varētu piedāvāt optimālu izstrādā-
jumu kvalitāti. a tomēr ums ir pamats reklamācijai,
lūdzu, vērsieties pie sava specializētās tirdzniecības
pārstāvja.
Piederumi
• “SikuControl” piederumu modeļus, kuru Art.-Nr.
6780, 6781, 6782 un 6783, var izmantot neatkarīgi no
izvēlētās pārneses sistēmas. Tos var izmantot gan ar
radioviļņiem, gan ar infrasarkanajiem stariem vadā-
miem traktoru modeļiem.
Drošības apsvērumi
• Šo modeli drīkst izmantot tikai tam nolūkam, kuram
tas paredzēts, t. i., kā rotaļlietu tikai slēgtās un sau
sās telpās. ebkāda cita izmantošana ir aizliegta un
var būt pat bīstama. Ražotājs neuzņemas atbildību
par bojājumiem/savainojumiem, kuru iemesls ir iz-
strādājuma nepareiza izmantošana.
• Sargājiet modeli no mitruma!
• Drošības apsvērumu dēļ šo transportlīdzekli nedrīkst
izmantot nogāžu, kāpņu, ielu, sliežu, ūdenstilpņu, ap-
kures ierīču ventilatoru, peļķu, smilšu kastu u. tml. tu-
vumā.
• Pārliecinieties, ka rotaļas ar modeli tiek uzsāktas tikai
pēc tam, kad gan modeli, gan tālvadības moduli ir
pārbaudījis un iedarbinājis pieaugušais.
• Uzlādēt traktora akumulatoru drīkst tikai pieaugu-
šais.
• Modelis atbilst norādītajiem noteikumiem par drošī-
bu (saskaņā ar direktīvām 88/378/EEK, 2009/48/EEK
un 89/336/EEK) un ir pārbaudīts pēc TÜV-GS.
Nelietpratīgi remonta darbi un konstrukcijas mainīša-
na (oriģinālo daļu demontēšana, nepieļaujamu daļu
piemontēšana, elektronikas elementu izmainīšana
utt.) var būt bīstami lietotājam.
• Iemāciet bērnus pareizi apieties ar modeli un norā-
diet viņiem uz iespējamām briesmām.
• Atcerieties, ka bērnu dabiskā tieksme spēlēties un vi-
ņu temperaments var izraisīt tādas neparedzētas si-
tuācijas, par kādām ražotājs nekādi nevar uzņemties
atbildību.
• Kaut arī, pareizi izmantojot modeli, bērniem nekādas
briesmas nedraud, tomēr uzraugiet viņu rotaļas.
• Modeļa un tālvadības moduļa tīrīšanai izmantojiet ti-
kai sausas drāniņas, kas nesaceļ putekļus.
• Uzmanieties, lai ieslēgta modeļa (vadības slēdzis uz
“ON”), tā pakaļējās ass, riteņu, izgāžamās kravas kas-
tes vai pakaļgala savienojuma tuvumā nebūtu pirksti,
mati vai brīvi apģērba gabali.
• Lai nodrošinātu tādu modeļa drošības līmeni, kāds
paredzēts tā konstrukcijā, pieaugušajiem vajadzētu
regulāri aplūkot modeli un pārbaudīt, vai tam nav ra-
dušies acīmredzami bojājumi.
Piezīme: Saskaņā ar konstrukciju darbību bez
traucējumiem iespējams nodrošināt tikai ar
“SIKUControl” traktoriem, sākot ar 2007. izlaides
gadu.
SIKU rotaļlietu modeļi ir izgatavoti saskaņā ar jaunāka-
jiem noteikumiem par drošību. Nav piemērots bēr-
niem, kas jaunāki par 36 mēnešiem, jo sīkās detaļas
viegli norīt. Iepakojumā ir ražotāja norādījumi, lūdzu,
uzglabājiet tos! Paturam tiesības izdarīt tehniskas iz-
maiņas un mainīt krāsas.
3029
Pirmā palīdzība
Šeit atradīsiet uzskaitījumu, kurš varbūt palīdzēs ums novērst iespējamās kļūmes.
Piezīme: Darbināšana bez tālvadības moduļa nav iespējama!
Darbināšana ar tālvadības moduli un CONTROL traktoru
Nē Jā
1. Vai savienojuma kabelis ir ie-
sprausts līdz galam un nostipri-
nāts?
Iespraudiet kabeli 2. solis
2. Vai traktors ir ieslēgts? (Lukturi
zibsnī divas reizes.) Pārbīdiet slēdzi pie traktora
akumulatora no “OFF” uz
“ON”.
3. solis
3. Vai ar rokas raidītāja palīdzību
var pacelt un nolaist kravas
kasti?
Sazinieties ar servisu Piekabe ir kārtībā
Uzmanību! Apdraud dzīvību!
Nekad nespraudiet datu kabeli kontaktligzdā.
Simboli
Elektronisks piekabes modelis
Atpakaļgaitas lukturi
Savienojams ar visiem S KUFARMER
1:32 modeļiem
Bezpakāpju izgāšanas funkcija
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 29

SIKU žaisliniai modeliai pagaminti laikantis naujausių
saugos nurodymų. Dėl mažų detalių, kurias galima
praryti, netinka vaikams, jaunesniems nei 36 mėnesiai.
Pakuotėje yra gamintojo nurodymų, prašome jų neiš-
mesti. Pasiliekame teisę keisti spalvas bei atlikti techni-
nius pakeitimus.
Pirmasis paleidimas
aldymas nuotolinio valdymo moduliais A ir B
Šios priekabos vertimo ir apšvietimo funkcijas galima
suaktyvinti SIKUCONTROL nuotolinio valdymo modu-
liais. Sujunkite priekabą su traktoriumi duomenų ka-
beliu, įkišdami duomenų kabelio galą į atitinkamą liz-
dą (pav.
). Nustatykite traktoriaus akumuliatorių į
„ON“ padėtį.
ertimo funkciją (pav. ) suaktyvinsite judindami
valdymo svirtį prie nuotolinio valdymo modulio.
Keldami valdymo svirtį aukštyn, verčiamą kėbulą pa-
kelsite. Leisdami valdymo svirtį žemyn, verčiamą kė-
bulą nuleisite.
Priekabos apšvietimo funkcija (pav. ) sujungta pa-
raleliai su tokia pat traktoriaus funkcija. Apšvietimas
suaktyvinamas spaudžiant apšvietimo mygtuką.
aldymas nuotolinio valdymo moduliu C
Nuotolinio valdymo pulto C mygtukais + ir – apverti-
mo funkciją galima aktyvuoti žemyn ir aukštyn.
Apšvietimas sujungtas paraleliai su traktoriumi, kurio
apšvietimas šioje versijoje būna tik ištisinis.
PASTABA:
Priekabos valdymas nuotolinio valdymo moduliu be
prie traktoriaus prijungto duomenų kabelio yra neį-
manomas, kadangi priekaba neturi atskiro imtuvo.
Sveikiname
įsigijus šį aukštos kokybės žaislinį modelį. Prieš pradė-
dami naudoti modelį, atidžiai perskaitykite šią instruk-
ciją.
Išpakavę įsigytą transporto priemonę įsitikinkite, kad
transportuojant ji nebuvo apgadinta. ei yra, dėl ko
pareikšti pretenzijas, kreipkitės į savo prekybos atsto-
vą.
Neišmeskite šios naudojimo instrukcijos.
Tolesniuose puslapiuose duosime ums nurodymų ir
patarimų, , kaip tinkamai elgtis su gaminiu.
Linkime patirti daug džiaugsmo su įsigytu SIKU gami-
niu.
Sieper GmbH
Schlittenbacher g. 60, 58511 Liudenšeidas
Vokietija / Germany /Allemagne
www.siku.de
Techniniai duomenys
6780
Tandeminių ašių priekaba
Originalas
Modelis „ OSKIN Transspace 16 T“
Krovinio skyrius 22 m3
Matmenys 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Naudingoji apkrova 16 t
Modelis
Medžiaga Lietas cinkas su plastiko dalimis
Matmenys 264 x 106 x 102 mm
Agregatai 1 servovariklis
Valdymas Nuotolinis valdymas infraraudo-
naisiais spinduliais ir radijo bango-
mis per SIKUCONTROL traktorių ar-
ba rankinis valdymas
Svoris apie 621 g
Pagaminta pagal „Ets. oskin S.A.“ licenciją.
Garantijos pažymėjimas 53, 54 puslapiai
Įžanga
Prieš pradėdami pirmą kartą naudoti modelį, atidžiai
perskaitykite šią naudojimo instrukciją. oje rasite
svarbios informacijos apie saugų šio SIKUCONTROL ga-
minio naudojimą ir techninę priežiūrą. Neišmeskite
šios naudojimo instrukcijos, nes jos gali prireikti dėl jo-
je esančios informacijos arba garantiniams reikalavi-
mams pareikšti.
Šis SIKUCONTROL gaminys pagamintas remiantis nau-
jausiomis saugos taisyklėmis ir nuolat tikrinant koky-
bę. Tokiu būdu įsigytas žinias naudojame savo prietai-
sams tobulinti. Todėl pasiliekame teisę keisti technolo-
giją ir dizainą, kad savo klientams visuomet galėtume
pasiūlyti optimalios kokybės gaminius. eigu vis dėlto
turite pagrindą pretenzijoms, nedelsdami kreipkitės į
savo prekybos atstovą.
Reikmenys
• SikuControl reikmenų modelius, kurių Art. Nr. 6780,
6781, 6782 ir 6783, galima naudoti nepriklausomai
nuo pasirinktos perkėlimo sistemos. uos galima tai-
kyti tiek radijo bangomis, tiek infraraudonaisiais spin-
duliais valdomiems traktorių modeliams.
Saugumo nuorodos
• Šį modelį galima naudoti tik pagal jo paskirtį , t. y.
kaip žaislą uždarose ir sausose patalpose. Bet koks
kitoks naudojimo būdas neleistinas ir net gali būti
pavojingas. Gamintojas neprisiima atsakomybės už
nuostolius, atsiradusius dėl netinkamo prietaiso nau-
dojimo.
• Saugokite modelį nuo drėgmės!
• Saugumo sumetimais šios transporto priemonės ne-
galima naudoti arti šlaitų, laiptų, gatvių, bėgių, van-
dens telkinių, elektrinių šildytuvų, balų, smėlio dėžių
ir pan.
• Užtikrinkite, kad vaikai su šiuo modeliu pradėtų žaisti
tik po to, kai pats modelis ir nuotolinio valdymo mo-
dulis patikrinti ir pirmą kartą išbandyti suaugusio
žmogaus.
• Krauti akumuliatorių prie traktoriaus leidžiama tik su-
augusiam žmogui.
• Modelis atitinka nurodytas saugos taisykles (pagal di-
rektyvas 88/378/EEB, 2009/48/EEB ir 89/336/EEB) ir
yra patikrintas pagal TÜV-GS. Netinkami remontai ir
konstrukcijos keitimai (originalių detalių išmontavi-
mas, neleistinų detalių primontavimas, elektronikos
elementų keitimas ir t. t.) gali sukelti pavojų vartoto-
jui.
• Išmokykite vaikus tinkamai elgtis su modeliu ir at-
kreipkite jų dėmesį į galimus pavojus.
• Turėkite omenyje, kad dėl natūralaus vaikų poreikio
žaisti bei jų temperamento gali susidaryti nenumaty-
tų situacijų, už kurias gamintojas neprisiima jokios at-
sakomybės.
• Nors tinkamai naudojant modelį pavojaus vaikams
nėra, vis dėlto turėtumėte prižiūrėti su juo žaidžian-
čius vaikus.
• Modelio ir nuotolinio valdymo modulio valymui ir
priežiūrai naudokite tik sausas ir nedulkėtas valymo
šluostes.
• Saugokitės, kad pirštai, plaukai ir laisvi drabužiai ne-
patektų arti modelio užpakalinės ašies, jo ratų, ver-
čiamo kėbulo ar galinio sujungimo, kol modelis
įjungtas (veikimo jungiklis nustatytas ties „ON“).
• Kad būtų galima ilgą laiką užtikrinti pagal konstrukci-
ją numatytą šio modelio saugumo laipsnį, suaugęs
žmogus turėtų reguliariai apžiūrėti modelį ir patikrin-
ti, ar jis neapgadintas.
Pastaba: priklausomai nuo konstrukcijos, neprie-
kaištingas veikimas užtikrinamas tik su
SIKUControl traktoriais, kurių pagaminimo metai
ne senesni kaip 2007.
3231
Pirmoji pagalba
Čia rasite sąrašą, kuris gali ums padėti šalinant potencialias klaidas.
Pastaba: Valdymas be nuotolinio valdymo modulio neįmanomas!
Naudojimas su nuotolinio valdymo moduliu ir CONTROL traktoriumi
Ne Taip
1. Ar prijungimo kabelis įkištas iki
galo ir užfiksuotas? Įkiškite kabelį 2 žingsnis
2. Ar traktorius įjungtas? (Šviesos
mirksi du kartus.) Perstatykite traktoriaus jun-
giklį iš „OFF“ ties „ON“. 3 žingsnis
3. Ar verčiamą kėbulą galima pa-
kelti ir nuleisti rankiniu siųstu-
vu?
Susisiekite su techninės
priežiūros skyriumi Priekaba tvarkinga
Dėmesio, pavojus gyvybei!
Niekada nekiškite duomenų kabelio į šakutės
lizdą.
Simboliai
Elektroninis priekabos modelis
Atgalinės eigos žibintai
Suderinamas su visais SIKUFARMER
1:32 modeliais
Bepakopio vertimo funkcija
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 31

Kveikt á leikfanginu í fyrsta sinn
Notkun með fjarstýringu A og B
Með SIKUCONTROL-fjarstýringunum er hægt að stjórna
bæði sturtupalli og ljósabúnaði eftirvagnsins. Tengið
eftirvagninn við dráttarvélina með því að stinga enda
gagnasnúrunnar í viðeigandi tengi (mynd
). Færið
aflrofa dráttarvélarinnar því næst í stöðuna „ON“.
Hreyfingum sturtupallsins (mynd ) er stjórnað
með stýripinnanum á fjarstýringunni. Stýripinninn er
færður upp til að lyfta pallinum. Stýripinninn er
færður niður til að lækka pallinn.
Ljósabúnaður (mynd ) eftirvagnsins er samtengdur
ljósabúnaði dráttarvélarinnar. Kveikt er á ljósunum
með því að styðja á ljósahnappinn.
Notkun með fjarstýringu C
Á fjarstýringu C er hreyfingum sturtupallsins upp og
niður stjórnað með „+“- og „-“-hnöppunum.
Ljósabúnaður eftirvagnsins er samtengdur dráttarvél-
inni, en í þessari útfærslu er stöðugt kveikt á ljósum
hennar.
ATHUGIÐ:
Ekki er hægt að nota fjarstýringuna með eftirvagnin-
um án þess að tengja gagnasnúruna við dráttarvélina,
því ekki er sérstakur móttakari á eftirvagninum.
Til hamingju
með nýja og vandaða leikfangamódelið. Vinsamlegast
lesið þessar leiðbeiningar vandlega áður en byrjað er
að nota módelið.
Þegar leikfangið hefur verið tekið úr umbúðunum skal
athuga hvort það hafi orðið fyrir skemmdum við flutn-
ing. Leita skal til söluaðila ef einhverju reynist vera
ábótavant.
Geymið leiðbeiningarnar á vísum stað.
Hér á næstu síðum er að finna nauðsynlegar
upplýsingar og ábendingar um rétta meðhöndlun vör-
unnar.
Við vonum að þessi vara frá SIKU eigi eftir að veita
mikla ánægju.
Sieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 Lüdenscheid
Deutschland / Germany /Allemagne
www.siku.de
Tæknilýsing
6780 Eftirvagn með tvíásasamstæðu
Fyrirmynd
Gerð OSKIN Transspace 16 T
Hleðslurými 22 m3
Mál 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Burðargeta 16 t
Módel
Efni Þrýstimótað sink með plasthlutum
Mál 264 x 106 x 102 mm
Mótorar 1 stýrimótor
Stjórnun Fjarstýring (með innrauðri
fjarstýringu eða fjarstýringu sem
sendir frá sér útvarpsbylgjur fyrir
SIKUCONTROL-dráttarvélar)
Þyngd u.þ.b. 621 g
Framleitt samkvæmt leyfi frá Ets. oskin S.A.
Ábyrgðarskírteini Bls. 53, 54
Inngangur
Lesið þessar leiðbeiningar vandlega áður en byrjað er
að nota leikfangið. Hér er að finna mikilvægar
upplýsingar um öryggi notenda sem og um notkun og
umhirðu þessarar SIKUCONTROL-vöru. Geyma skal
leiðbeiningarnar á vísum stað til síðari nota eða vegna
hugsanlegra ábyrgðarkrafna.
Þessi SIKUCONTROL-vara er hönnuð samkvæmt
nýjustu öryggisreglum og framleidd undir stöðugu
gæðaeftirliti. Niðurstöður þessa eftirlits hafa áhrif á
þróunarferlið. Af þessum sökum áskiljum við okkur rétt
til að gera breytingar á tækni og hönnun í því skyni að
geta ávallt boðið viðskiptavinum okkar upp á vörur í
hæsta gæðaflokki. Ef einhverju reynist engu að síður
vera ábótavant skal hafa samband við söluaðila.
Aukabúnaður
• Hægt er að nota SIKUCONTROL-aukabúnað með
vörunúmerunum 6780, 6781, 6782 og 6783 óháð því
hvort notuð er innrauð fjarstýring eða fjarstýring sem
sendir frá sér útvarpsbylgjur.
Öryggisupplýsingar
• Aðeins má nota módelið í fyrirhuguðum tilgangi,
þ.e. sem leikfang og á þurrum stað innandyra. Öll
önnur notkun er óheimil og getur verið hættuleg.
Framleiðandi tekur ekki ábyrgð á tjóni sem hlýst af
rangri notkun.
• Verjið módelið gegn vætu!
• Af öryggisástæðum má ekki nota leikfangið nálægt
brekkum, tröppum, götum, lestarsporum, vatni, hita-
blásurum, pollum, sandkössum o.s.frv.
• Gætið þess að ekki sé byrjað að nota leikfangið fyrr
en einhver fullorðinn hefur skoðað og gangsett
módelið og fjarstýringuna.
• Aðeins fullorðnir mega hlaða rafhlöður dráttarvélar-
innar.
• Módelið samræmist tilskildum ákvæðum um öryggi
(skv. 88/378/EBE, 2009/48/EBE og 89/336/EBE) og
hefur verið prófað af TÜV-GS. Viðgerðir sem ekki eru
framkvæmdar á réttan hátt og hvers kyns breytingar
(s.s. ef upprunalegir íhlutir eru fjarlægðir, óleyfilegum
íhlutum er bætt við eða gerðar eru breytingar á raf-
eindabúnaði) geta skapað hættu fyrir notendur.
• Sýna skal börnum hvernig nota á módelið á réttan
hátt og fræða þau um mögulegar hættur.
• Hafa skal í huga að leikþörf og skapgerð barna getur
leitt til aðstæðna sem ekki er hægt að sjá fyrir og
framleiðandi getur ekki tekið ábyrgð á.
• Enda þótt nánast sé útilokað að börnum geti stafað
hætta af notkun módelsins, svo fremi sem hún er
með fyrirhuguðum hætti, skal ávallt hafa auga með
börnum þegar þau leika sér með módelið.
• Við þrif og umhirðu á módelinu og fjarstýringunni
skal eingöngu nota þurra hreinsiklúta sem skilja ekki
eftir sig kusk.
• Gætið þess að fingur, hár og víður klæðnaður fari ekki
nálægt afturöxlinum, hjólunum, sturtupallinum eða
afturtenginu á meðan kveikt er á módelinu (aflrofinn
er á „ON“).
• Til að tryggja að módelið uppfylli öryggisviðmið til
lengri tíma skal einhver fullorðinn athuga reglulega
hvort skemmdir séu sjáanlegar á því.
Athugið: Hönnun búnaðarins gerir að verkum að
hnökralaus notkun hans er eingöngu tryggð með
SIKUCONTROL-dráttarvélum frá og með fram-
leiðsluárinu 2007.
SIKU-leikfangamódelin eru framleidd samkvæmt
nýjustu öryggisreglum. Hentar ekki fyrir börn yngri en
36 mánaða vegna smáhluta sem geta farið niður í kok.
Á umbúðum koma fram upplýsingar um framleiðanda
og skal því geyma þær. Lita- og tæknibreytingar eru
áskildar.
3433
Fyrsta hjálp
Hér er listi sem hægt er að grípa til ef eitthvað virkar ekki eins og það á að gera.
Athugið: Notkun án fjarstýringar er ekki möguleg!
Notkun með fjarstýringu og CONTROL-dráttarvél
Nei Já
1. Hefur tengisnúrunni verið
stungið alla leið inn og situr
hún rétt í tenginu?
Stingið snúrunni í samband Skref 2.
2. Er kveikt á dráttarvélinni?
(Ljósið blikkar tvisvar.) Færið aflrofa dráttarvélar-
innar af „OFF“ og á „ON“. Skref 3.
3. Er hægt að stjórna hreyfingum
sturtupallsins með fjarstýring-
unni?
Hafið samband við þjón-
ustuaðila Eftirvagninn er í lagi
arúð! Lífshætta!
Stingið gagnasnúrunni aldrei í samband við raf-
magnsinnstungu.
Tákn
Eftirvagn með rafeindastýringu
Afturljós
Samhæft við öll SIKUFARMER1:32 módel
Stiglaus hallastýring
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 33

Az elő indítás
Üzemeltetés az A és B távirányítókkal
A pótkocsi billentési és világítási funkciói a SKUCON-
TROL távirányítókkal működethetők. Kösse össze a
pótkocsit és a traktort az adatkábel megfelelő aljzatok-
ba való bedugásával ( ábra ). Kapcsolja a traktor
akkumulátorát ON állásba.
A billentés funkciót ( ábra) a távvezérlő botkor-
mányával működtetheti. A botkormány felfelé mű-
ködtetése emeli a puttonyt. A botkormány lefelé mű-
ködtetése leereszti a puttonyt.
A pótkocsi világítása ( ábra) A traktorával párhu-
zamosan kapcsolódik. A világítás a saját gombjával
kapcsolható.
Üzemeltetés a C távirányító modullal
A C távirányítón az emelés és leeresztés a + és - gom-
bok működtetésével kapcsolható.
A világítás a traktorral párhuzamosan kapcsolódik,
aminek ebben a változatban csak folyamatos fénye
van.
TANÁCS:
Nem lehetséges a pótkocsi távirányítása anélkül,
hogy az adatkábel összekapcsolná a traktorral, mivel
nem rendelkezik saját vevővel.
Köszönjük,
hogy ezt a kiváló minőségű játék modellt vásárolta
meg. Kérjük a modell üzembehelyezése előtt gondo-
san olvassa el ezt a használati utasítást.
A termék kicsomagolásakor ellenőrizze annak sértet-
lenségét. Ha a szállítás közben megsérült volna, for-
duljon szakkereskedőjéhez.
Gondosan őrizze meg ezt a használati utasítást.
A következő oldalakon leírjuk a termék kezeléséhez
szükséges fontos utasításokat és tanácsokat.
Jó szórakozást kívánunk S KU termékéhez.
Sieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60
58511 Lüdenscheid
Németország
www.siku.de
Műszaki adatok
6780 Ikertengelyes pótkocsi
Eredeti
Modell JOSK N Transspace 16 T
Puttony térfogat 22 m3
Méretek 8,19 x 2,51 x 3,05 m
Teherbírás 16 t
Modell
anyaga Cink présöntvény, műanyag
alkatrészekkel
Méretek 264 x 106 x 102 mm
Motorok 1 szervomotor
Kezelés a traktor SKUCONTROL infravörös
vagy rádiótávirányítójával
Súly kb. 621 g
Készült az Ets. Joskin S.A. licensze alapján.
Garanciajegy 53., 54. oldal
Bevezető
Az első használat előtt gondosan olvassa el ezt a hasz-
nálati utasítást. Fontos tanácsokat kap S KUCONTROL
termékének biztonságához, használatához és karban-
tartásához A későbbi tájékozódáshoz és a garanciális
igények érvényesítéséhez őrizze meg a használati uta-
sítást.
Ez a S KU CONTROL termék a biztonsági előírások aktu-
ális állása szerint készült, folyamatos minőségellenőr-
zés mellett. Az így nyert tapasztalatokat beépítjük ter-
mékeink fejlesztésébe. Éppen ezért fenntartjuk a ter-
mék műszaki, design változtatásának jogát, hogy ve-
vőinket mindig a legjobb minőségű termékekkel szol-
gálhassuk ki. Ha mindezek ellenére minőségi kifogása
van, forduljon szakkereskedőjéhez.
Tartozékok
• Azok a S KUCONTROL tartozék modellek, amik cikks-
záma 6780, 6781, 6782 és 6783, a választott átviteli
rendszertől függetlenül alkalmazhatók. Egyaránt
használhatók az infravörös vagy a rádiótávirányítós
traktorokkal.
Biztonsági előírások
•Ez a modell kizárólag a rendeltetési céljának meg-
felelően használható, vagyis játékszernek mindig
zárt és száraz helyiségben. Minden ettől eltérő
használata tilos, és veszélyekkel járhat. A gyártó nem
felel az olyan károkért, amiket a rendeltetési céltól el-
térő használat okozott.
• A modellt védje a nedvességtől!
• Biztonsági okokból a járművet ne használja rézsűk,
lépcsők, utak, sínpályák, természetes vizek, fűtőven-
tillátorok, tócsák, homokozók, stb. közelében.
• Gondoskodjon arról, hogy a modellel csak akkor
játsszanak gyerekek, ha előbb egy felnőtt személy
ellenőrizte azt és a távirányítóját.
• Az akkumulátor töltését csak felnőtt végezheti, a
traktoron.
• A modell megfelel a rá vonatkozó biztonsági előírá-
soknak (378/88/EGK, 2009/48/EGK és 336/89/EGK) és
TÜV-GS bevizsgálással rendelkezik. A szakszerűtlenül
elvégzett javítás és felépítési módosítása (eredeti al-
katrészek leszerelése, meg nem engedett részegysé-
gek felszerelés, az elektronika módosítása, stb.)
veszélyt jelenthet a használóra nézve.
• Tanítsa be a gyermekeket a modell helyes kezelésére
és hívja fel figyelmüket a lehetséges veszélyekre.
• Gondoljon arra, hogy a gyermekek természete ját-
ékkedve és temperamentuma előre nem látható he-
lyzetekhez vezethet, ami kizárja a gyártó felelőssé-
gét.
• Habár rendeltetésszerű használat esetén messzeme-
nően kizárható, hogy a modell veszélyt jelentsen a
gyermekekre nézve, ne hagyja felügyelet nélkül játs-
zani őket.
• A modell és a távirányító tisztításához kizárólag szá-
raz, pormentes tisztítókendőt használjon.
• Ha a modell még be van kapcsolva (a kapcsoló „ON“
állásban van), ne kerüljön a haja, az ujjai vagy a bő
ruházata a hajtott kerekek ill. a hátsó kapcsolószerke-
zet közelébe.
• A modell felépítéséből adódó biztonság hosszú távú
megőrzése érdekében annak sértetlenségét rend-
szeresen felnőtt személy ellenőrizze.
Tanács: felépítésénél fogva a zavarmentes műkö-
dés csak a 2007-tel kezdődő évek SIKUCONTROL
traktoraival biztosítható.
A S KU modell játékok a legfrissebb biztonsági előírá-
sok alapján készülnek. A lenyelhető apró alkatrészek
miatt nem alkalmas 36 hónapos gyermekek számára.
A csomagolás gyártói adatokat tartalmaz, őrizze meg.
Fenntartjuk a műszaki és színezési módosítás jogát.
3635
Elsősegély
tt találja a teendőket az esetleges hibák elhárítására:
Tanács: Távirányító nélkül nem működtethető!
Üzemeltetés a távirányítóval és a CONTROL traktorral
Nem Igen
1. Ütközésig bedugta az összekö-
tő kábel csatlakozóit és azok be
is akadtak?
Dugja be a kábelt. 2. lépés
2. Be van kapcsolva a traktor?
(két villantás) Állítsa a traktor kapcsolóját
OFF-ról ON-ra. 3. lépés
3. Emelhető és leereszthető a bil-
lenő puttony a távirányítóval? Lépjen kapcsolatba a szer-
vizzel. A pótkocsi rendben
igyázat, életveszély!
Soha ne dugja az adatkábelt a dugaszoló aljzat-
ba.
A jelek
Elektronikus pótkocsi modell
Stoplámpa
Kompatibilis az összes S KUFARMER
1:32 modellel
Fokozatmentes billentés
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 35

το προδιαγεγραένο κατασκευαστικό επίπεδο ασφα-
λεία αυτού του οντέλου, θα πρέπει το οντέλο να
ελέγχεται τακτικά από έναν ενήλικα για ορατέ ζηιέ.
Παρατήρηση: Ανάλογα με τον κατασκευαστικό τύ-
πο, η απολύτως απρόσκοπτη λειτουργία διασφα-
λίζεται μόνο με τρακτέρ SIKUCONTROL από το
έτος κατασκευής 2007 κι εξής.
Τα οντέλα παιχνιδιών τη SIKU κατασκευάζονται σύ-
φωνα ε τι πιο πρόσφατε προδιαγραφέ ασφαλεία.
Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 36ηνών, λόγω κιν-
δύνου κατάποση των ικρών εξαρτηάτων. Η συ-
σκευασία περιέχει στοιχεία του κατασκευαστή και συ-
νεπώ πρέπει να φυλαχτεί. Επιφυλασσόαστε για το
δικαίωα χρωατικών και τεχνικών τροποποιήσεων.
Η πρώτη χρήση
Λειτουργία με τη μονάδα τηλεχειρισμού A και B
Οι λειτουργίε ανατροπή και φωτισού αυτού του
τρέιλερ πορούν να ενεργοποιηθούν ε τι ονάδε
τηλεχειρισού του SIKUCONTROL. Συνδέστε ε το κα-
λώδιο δεδοένων το τρέιλερ ε το τρακτέρ, συνδέο-
ντα την άκρη του καλωδίου στην αντίστοιχη υποδοχή
(εικ.
). Γυρίστε τώρα την παταρία του τρακτέρ στο
ON.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία ανατροπής (εικ. )
στη ονάδα τηλεχειρισού έσω του joy-stick. Σπρώξ-
τε το joy-stick προ τα επάνω για ανύψωση τη καρό-
τσα. Σπρώξτε το joy-stick προ τα κάτω για χαμήλω-
μα τη καρότσα.
Η λειτουργία φωτισμού (εικ. ) του τρέιλερ ενεργο-
ποιείται παράλληλα ε τη λειτουργία φωτισού του
τρακτέρ. Πατώντα το πλήκτρο φώτων ενεργοποιείται
ο φωτισό.
Λειτουργία με τη μονάδα τηλεχειρισμού C
Η λειτουργία ανατροπή εκτελείται από το τηλεχειρι-
στήριο C ε το πλήκτρο + και - προ τα επάνω και
προ τα κάτω.
Ο φωτισό ενεργοποιείται παράλληλα ε του τρα-
κτέρ, το οποίο στην έκδοση αυτή διαθέτει όνο όνι-
ο φωτισό.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ:
εν είναι δυνατή η λειτουργία του τρέιλερ χωρίς να
έχει συνδεθεί το καλώδιο δεδοένων στο τρακτέρ,
διότι στο τρέιλερ δεν περιλαβάνεται ξεχωριστό δέ-
κτη.
Συγχαρητήρια
για την αγορά αυτού του υψηλή ποιότητα παιχνιδιού
οντελισού. Σα παρακαλούε να διαβάσετε προσε-
κτικά τι παρούσε οδηγίε χρήση πριν από την έναρ-
ξη λειτουργία αυτού του οντέλου.
Αφού βγάλετε από τη συσκευασία του το όχηα ελέγ-
ξτε εάν υπάρχουν ζηιέ από τη εταφορά. Σε περί-
πτωση που έχετε κάποιο παράπονο απευθυνθείτε
στον εξειδικευένο έπορο.
Φυλάξτε καλά τις παρούσες οδηγίες.
Στι παρακάτω σελίδε θα σα δοθούν οι απαραίτητε
πληροφορίε και συβουλέ για τη σωστή χρήση του
προϊόντο.
Σα ευχόαστε καλή διασκέδαση ε το προϊόν τη
SIKU.
Sieper GmbH
Schlittenbacher Str. 60, 58511 üdenscheid
Deutschland / Germany /Γερανία
www.siku.de
Τεχνικά στοιχεία
6780
Διαξανικό τρέιλερ
Κανονικό
Μοντέλο JOSKIN Transspace 16 T
Χώρο φόρτωση 22 m3
ιαστάσει 8,19 x 2,51 x 3,05 m
φέλιο φορτίο 16 t
Μοντέλο
Υλικό Χυτοπρεσσαριστό ψευδάργυρο
ε πλαστικά έρη
ιαστάσει 264 x 106 x 102 mm
Μηχανικά
συγκροτήατα 1 σερβοοτέρ
Χειρισό ε τηλεχειριστήριο υπερύθρων και
ασύρατο έσω του τρακτέρ
SIKUCONTROL
Βάρο περ. 621 g
Κατασκευάζεται ε την άδεια τη Ets. Joskin S.A.
ήλωση εγγύηση Σελίδα 53, 54
Εισαγωγή
Παρακαλούε διαβάστε ε προσοχή τι παρούσε
οδηγίε χρήση, πριν από την πρώτη χρήση. Εδώ θα
βρείτε σηαντικέ υποδείξει για την ασφάλειά σα,
καθώ και για τη χρήση και συντήρηση του παρόντο
προϊόντο SIKUCONTROL. Φυλάξτε επιελώ αυτέ τι
οδηγίε χρήση για την πληροφόρηση σα και για εν-
δεχόενε απαιτήσει εγγύηση.
Το παρόν προϊόν SIKUCONTROL κατασκευάστηκε τη-
ρώντα τι πιο πρόσφατε διατάξει ασφαλεία και τα
ποιοτικά στάνταρ. Τι γνώσει που αποκτούε από τι
παραπάνω διαδικασίε τι εφαρόζουε στην παρα-
γωγή α. Για το λόγο αυτόν επιφυλασσόαστε για
τροποποιήσει στην τεχνολογία και στο σχεδιασό,
ώστε να πορούε να διασφαλίζουε πά-
ντα για του πελάτε α τη βέλτιστη δυ-
νατή ποιότητα προϊόντο. Εάν παρόλα αυτά προκύ-
ψουν παράπονα, απευθυνθείτε στον επίσηο έπορο
που σα εξυπηρετεί.
Αξεσουάρ
• Τα συνοδευτικά εξαρτήατα οντελισού
SIKUCONTROL ε αρ.παραγγ. 6780, 6781, 6782 και
6783 χρησιοποιούνται ανεξάρτητα από το επιλεγέ-
νο σύστηα ετάδοση. Μπορούν να χρησιοποιη-
θούν για το οντέλο τρακτέρ τόσο ε ασύρατο τη-
λεχειρισό όσο και ε τηλεχειρισό υπερύθρων.
Υποδείξεις ασφαλείας
• Αυτό το οντέλο επιτρέπεται να χρησιοποιείται μό-
νο σύμφωνα με την ενδεδειγμένη χρήση, δηλαδή
ω παιχνίδι μέσα σε κλειστούς και στεγνούς χώ-
ρους. Κάθε άλλη χρήση είναι ανεπίτρεπτη και πιθα-
νώ να ενέχει κινδύνου. Ο κατασκευαστή δεν πο-
ρεί να θεωρηθεί υπεύθυνο για τι ζηιέ, που ενδε-
χοένω προκληθούν από η ενδεδειγένη χρήση.
• Προφυλάξτε το οντέλο από το υγρό στοιχείο!
• Το όχηα δεν επιτρέπεται για λόγου ασφαλεία να
χρησιοποιείται κοντά σε απότοε πλαγιέ, σκάλε,
οδού, σιδηροδροικέ εγκαταστάσει, λίνε, ανει-
στήρε καλοριφέρ, νερόλακκου, παιδικέ χαρέ
κ.λπ.
• ιασφαλίστε το παιχνίδι ε το οντέλο να διενεργεί-
ται όνο αφού το οντέλο και το τηλεχειριστήριο
ελεγχθούν από ένα ενήλικο άτοο και τεθούν ύστε-
ρα σε λειτουργία.
• Η φόρτιση των επαναφορτιζόενων παταριών επι-
τρέπεται να διενεργηθεί όνο από έναν ενήλικα.
• Το οντέλο ανταποκρίνεται στι ισχύουσε διατάξει
ασφαλεία (σύφωνα ε την οδηγία 88/378/ΕΟΚ
2009/48/EK και 89/336/ΕΚ) και έχει ελεγχθεί από το
φορέα TÜV-GS. Λόγω η ενδεδειγένων επισκευών
και κατασκευαστικών τροποποιήσεων (αποσυναρο-
λόγηση των γνήσιων εξαρτηάτων, τοποθέτηση η
εγκεκριένων εξαρτηάτων, τροποποιήσει των ηλε-
κτρονικών συστηάτων κ.λπ.) πορεί να προκληθούν
κίνδυνοι για το χρήστη.
• Ενηερώστε τα παιδιά για το σωστό χειρισό του ο-
ντέλου και για του πιθανού κινδύνου.
• Λάβετε υπόψη σα ότι λόγω τη έφυτη επιθυία
για παιχνίδι και τη ιδιοσυγκρασία των παιδιών πο-
ρεί να προκληθούν η προβλεπόενε καταστάσει,
για τι οποίε ο κατασκευαστή απαλλάσσεται από
κάθε ευθύνη.
• Αν και κατά την ενδεδειγένη χρήση του οντέλου
αποκλείονται στο εγαλύτερο βαθό οι κίνδυνοι για
τα παιδιά, θα πρέπει να τα επιτηρείτε κατά τη διάρ-
κεια του παιχνιδιού.
• Να χρησιοποιείτε για τον καθαρισό και την περι-
ποίηση του οντέλου και τη ονάδα τηλεχειρισού
του αποκλειστικά στεγνά και καθαρά από σκόνε πα-
νιά καθαρισού.
• Μην πλησιάζετε τα δάκτυλα, τα αλλιά και χαλαρά
ρούχα κοντά στον πίσω άξονα, του τροχού, την κα-
ρότσα ή στον πίσω σύνδεσο, όταν το οντέλο είναι
ενεργοποιηένο (διακόπτη λειτουργία στο „ON“).
• Για να διασφαλιστεί όσο το δυνατόν πιο ακροχρόνια
37
Προσοχή κίνδυνος για τη ζωή!
Μην τοποθετήσετε ποτέ το καλώδιο δεδομένων
σε μία ηλεκτρική πρίζα.
Τα σύμβολα
Ηλεκτρονικό τρέιλερ οντελισού
Πίσω φω
Συβατό ε όλα τα οντέλα
S KUFARMER1:32
Ελεύθερη λειτουργία ανατροπή
Πρώτες βοήθειες
Εδώ θα βρείτε ια λίστα ε την οποία πορείτε να αντιετωπίσετε ενδεχόενε βλάβε.
Παρατήρηση: εν είναι δυνατή η λειτουργία χωρί ονάδα τηλεχειρισού!
Λειτουργία με τη μονάδα τηλεχειρισμού και το τρακτέρ CONTROL
Όχι Ναι
1. Είναι το καλώδιο σύνδεση
τοποθετηένο έχρι τέρα
έσα και ασφαλισένο;
Τοποθετήστε το καλώδιο
σωστά Βήα 2.
2. Έχει ενεργοποιηθεί το τρακτέρ;
(αναβοσβήνει δύο φορέ.) Φέρτε το διακόπτη τη
παταρία του τρακτέρ από
το OFF στο ON.
Βήα 3.
3. Είναι δυνατή η ανύψωση και
το χαήλωα τη καρότσα
έσω του ποπού χειρό;
Ελάτε σε επαφή ε το τήα
του Service Το τρέιλερ είναι εντάξει
38
6780_BDA_alle SpraRZ_6780_ edien_120205 26.10.11 14:35 Seite 37
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SIKUCONTROL32 Motorized Toy Car manuals