Silverline 268436 User manual

www.silverlinetools.com
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
268436
1.5hp 24Ltr
Oil-Free Air Compressor
Oil-Free Air Compressor
Compresseur d’air sans huile
Ölfreier Druckluft-Kompressor
Compresor de aire sin aceite
Compressore ad aria senza olio
Olievrije luchtcompressor
268436_Z1MANPRO1.indd 3 11/07/2011 16:18

2
1
3
2
4
6
7
8
5
9
10
Oil-Free Air Compressor
268436_Z1MANPRO1.indd 2 11/07/2011 16:18

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands............ 24
®
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
1.5hp 24Ltr
Oil-Free Air Compressor
268436_Z1MANPRO1.indd 3 11/07/2011 16:18

4
GB
Specification
Voltage ..................................230V~
Frequency..............................50Hz
Power....................................1100W
Capacity ................................24L
Max pressure......................... 8bar / 116psi
No load speed........................ 2800 min-1
Free air displacement ............80L/min
Max Cfm................................4.5Cfm
Sound power ......................... 95dB(A)
Protection class .....................
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Keep guards in position
• Where guards exist keep them in position, in good working order,
correctly adjusted and aligned. Never attempt to use a tool if any of
the supplied guards are missing. If any guards are damaged, replace
before use
Remove adjusting keys
• Where adjusting keys exist, ensure they are removed prior to using the
tool. Always check to see that keys and adjusting devices are removed
from the tool before use
Clean the work area
• Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or
dirty. Keep floors clear and avoid working where the floor is slippery. If
working outdoors, be aware of all potential slip and trip hazards before
using this tool
Trained, competent persons
• This tool should be used by trained, competent persons only
Children and pets
• Keep children and pets at a safe distance from the work area. Lock tools
away where children cannot gain access
Use the correct tool
• Do not force or attempt to use a tool for a purpose for which it was not
designed. This tool is not intended for industrial use
Wear suitable clothing and footwear
• Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other
items which may become caught. Wear non-slip footwear or, where
appropriate, footwear with protective toe caps. Long hair should be
covered or tied back
Keep your balance
• Do not over-reach. Keep proper footing at all times and do not use tools
when standing on an unstable surface
Accessories
• The use of any attachment or accessory, other than those mentioned in
this manual, could be dangerous and result in damage or injury, and may
invalidate your warranty
Never stand on your tool
• Standing on your tool or its stand could cause serious injury if the tool
is tipped or collapses. Do not store materials above or close to the tool
in such a way that a person might stand on the tool to reach the stored
items
Secure work
• Where possible, always secure work. If appropriate, use a clamp or vice
so that both hands are free to operate the tool
Check for damaged or missing parts
• Before each use, check if any part of the tool is damaged or missing.
Carefully check that it will operate properly and perform its intended
function. Check alignment of moving parts for binding.Any guard or other
part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an
authorised service centre. DO NOT USE IF DEFECTIVE
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Class I construction (Protective earth)
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
268436_Z1MANPRO1.indd 4 11/07/2011 16:18

Air Tool Safety
Dangerous environment
• Always ensure that there is adequate clear space around the work area
• Be aware that air hoses can present a trip hazard, always lay hoses in
way that minimises hazards
Protect yourself from vibration
• Hand held air tools may produce vibration. Vibration can cause disease
• Gloves to keep the operator warm may help to maintain good blood
circulation in the fingers. Hand held tools should not be used for long
periods without a break
Maintain your air tool
• Ensure that you keep air tools clean and lubricated. Lubrication is
essential to prevent corrosion of internal parts, which could lead to
machine failure
Always disconnect
• Always ensure the air tool has fully stopped functioning before putting
it down
• Disconnect any air tool from the air supply before performing any
servicing, or changing any blades, discs, or other attachments
• Ensure that any blades, discs, or attachments, are correctly fitted before
reconnecting to air supply
• Always make sure that your air tool is switched OFF before connecting
to air supply
• Be aware that air tools may hold residual pressure after use. Always
bleed air pressure from the tool after shutting off air supply
Use the correct air hose
• Use lightweight hoses from the tool to the wall, or compressor coupling
• Most air tools should be fitted with a coil hose, only use a straight hose
with spray guns
• When spraying, ensure that the gun is connected to a clean, filtered,
air supply
Protect your eyes
• Always wear safety goggles or safety glasses
Protect your hearing
• Always wear ear protection
Do not abuse the machine
• Do not overload the machine. Allowing the machine to work at its
optimum speed prolongs life and is more efficient
• Do not increase air pressure above the recommended level, excessive
pressure leads to wear of moving parts and possible failure. It can also
cause the machine casing to split
• Do not attempt to modify air tools. Any attempt to modify your tool will
invalidate its warranty and could result in serious injury to you or those
around you
Use of spray guns
• Donotaimaspraygunatpeopleoranimals
• Whensprayingkeepawayfromheatandnakedames
• Alwayswearappropriateprotectiveequipmentincluding,butnot
limited to overalls, gloves, facemask etc.
• Itistheuser’sresponsibilitytoensurethatanyotherpersonsinthe
vicinity of the work area are also equipped with the appropriate
protective equipment
www.silverlinetools.com 5
Oil-Free Air Compressor268436
Electrical Safety
The wires in this product are coloured:
Blue Neutral
Brown Live
Green & Yellow Earth
• This appliance must be protected by a suitable fuse
• To prevent fire or shock hazard, do not expose this product to rain, water
or moisture
• There are no user-serviceable parts inside except those referred to in
this manual
• Always refer servicing to qualified service personnel. Never remove any
part of the casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous
voltages
• Use of a residual current device will reduce the risk of electric shock
NEVER CONNECT THE BROWN OR BLUE WIRE TO THE EARTH PIN OF A 13A
PLUG. IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Dangerous environment
• Do not use power tools in damp or wet conditions, or expose them to
rain. Provide adequate surrounding work space and keep the area well
lit. Do not use power tools where there is a risk of explosion or fire from
combustible material, flammable liquids, flammable gases, or dust of
an explosive nature. When using power tools, avoid contact with any
earthed items such as pipes, radiators, cookers, refrigerators, metal
baths and taps
Protect yourself from vibration
• Hand-held power tools may produce vibration. Vibration can cause
disease. Gloves may help to maintain good blood circulation in the
fingers. Hand-held tools should not be used for long periods without
a break
Maintain your power tool
• Ensure all ventilation holes are kept clear at all times, otherwise
overheating and fire may occur
Always disconnect
• Before changing fittings or accessories, always disconnect the tool from
the power source
Switch off before connecting
• Ensure the power tool is switched off before connecting to the power
source. If the power tool stops unexpectedly, turn the power switch to
OFF
Do not abuse the power cable
• Be sure the cable / extension cable is in good condition. Always have
a damaged cable / extension cable replaced at an authorised service
centre before using. Never pull the cable to disconnect it from the power
socket. Never carry the tool by its cable. Keep the cable away from
damp, heat, oil, solvents, and sharp edges
Do not modify the power tool
• Do not modify the power tool in any way as this could result in serious
injury and may invalidate its guarantee
Do not leave the tool running unattended
• Always wait until the tool has completely stopped functioning and has
been unplugged before leaving it unattended
268436_Z1MANPRO1.indd 5 11/07/2011 16:18

6
GB
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
Attaching the air line quick connector
• WrapPTFEtapearoundthethreadofthecompressorhighpressureoutlet
NOTE: Make sure that the tape is pulled tight around the thread to ensure
it forms a tight seal
• Alignthequickconnectorwiththehighpressureoutletandscrewiton
NOTE: Ensure that the PTFE tape does not unravel as it is being screwed in
• Tightenthequickconnectorinplaceusingthecorrectsizespanner
Wheels & support foot
• Thisproductissuppliedwithwheelsandasupplyfoot,whichshould
be bolted to the mounting bracket/s using the nuts and bolts supplied
Using Your Compressor
Switching on
• Beforeturningthecompressoron,makesuretheFlowControlLever
(8) is in the off position (90° to the outlet)
• Checkthatthecompressorisdisconnectedfromallairtoolsorairlines
and that on/off switch is pressed down
• Connectthemachinetomainspowersupply
• PulltheOn/OffSwitch(6)upwards.Thiswillstartthecompressor
• Allowthecompressortobuildpressure,thetankpressureisdisplayed
on the left hand Tank Pressure Gauge (3). When the tank pressure
reaches 8bar (116psi) the motor will stop automatically
• Toswitchthecompressoroff,presstheon/offswitchdown
Connecting air tools
• ToolscanbeconnectedtotheHighPressureOutlet(1)usingasuitable
air line, fitted with a ¼" bayonet type male connector
• IncludedintheboxisanAirLineBayonetFitting(9)andHoseClip(10)
with which you can connect your airline
• Alwaysensurethatairtoolsareinthe'off'positionbeforeconnecting.
Tools will be pressurised as soon as the connections are made
• Toconnectanairtool,tairlinetotool,thenpushthebayonettting
into the high pressure outlet of the compressor
• Onceconnectedslowlyturntheowcontrolleversothatitisinline
with the outlet, this will allow the built up pressure to flow to the tool
• Toreleasetheairline,pullbacktheoutersheathofthehighpressure
outlet and pull the bayonet fitting out. Be aware that the air line and
tool will hold residual air pressure
Adjusting line pressure
• Thepressureoftheairsuppliedtothetool(linepressure)canbe
adjusted using the Pressure Regulator (2). The line pressure is
displayed on the right hand pressure gauge
• Toincreasethelinepressure,rotatethepressureregulatorclockwise.
To reduce the line pressure, rotate the pressure regulator
anti-clockwise
Maintenance
WARNING: Always remove the plug from the mains power supply before
carrying out any maintenance/cleaning.
• Donotattempttoperformanymaintenancewhentheairtankis
pressurised
Releasing air pressure
• Ifitisnecessarytoreleaseresidualairpressurefromtheairtank,
disconnect compressor from mains power supply, and pull the ring in
the centre of the Safety Valve (5) outwards
• Residualairwillescapefromthevalveuntiltheringisreleased,orall
air pressure is released
Draining
• Duringuse,atmosphericmoisturewillcondenseintheairstoragetank.
To avoid any corrosion damage, the tank should be drained of moisture
on a regular basis
• Todrainmoisture,openthecondensationdrainplug,locatedonthe
underside of the tank, approx 3 turns anti-clockwise
• Allowallmoisturetodrainandretightenplug
Cleaning
• Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal
parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the
body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use
clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Disposal
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment, with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the proper
way to dispose of tools
1 High Pressure Outlet
2 Pressure Regulator
3Tank Pressure Gauge
4 Moving Handle
5 Pressure Release Valve
6 On/Off Switch
7 Carry Handle
8 Flow Control Lever
9 Air Line Quick Connector
10 Hose Clip
Product Familiarisation
268436_Z1MANPRO1.indd 6 11/07/2011 16:18

www.silverlinetools.com 7
Oil-Free Air Compressor268436
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Oil-Free Air Compressor
Type/ serial no: 268436
Net installed power: 1100W
Conforms to the following Directives:
• Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• Machinery Directive 98/37/EC
• RoHS Directive 2002/95/ECEN55014-1:2006
• EN61000-3-2:2006
• EN61000-3-3:1995+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1
• EN60204-1:2006
• EN1012-1:1996
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: TUV Rheinland
Place of declaration: Qingdao, China
Date: 23/06/11
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
Terms & Conditions
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
268436_Z1MANPRO1.indd 7 11/07/2011 16:18

8
F
Retirez les clés de réglage
• Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage aient été retirés
de l’outil avant utilisation
Nettoyez la zone de travail
• Des établis et zones de travail encombrés ou sales sont sources
d’accidents ; de même, le sol doit être dégagé et il est recommandé
d’éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur,
appréciez les risques de faux pas ou de chute avant d’utiliser l’outil
Personnes compétentes
• Ce produit doit être utilisé par des personnes compétentes ou ayant reçu
une formation adéquate
Enfants et animaux
• Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et
votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors
de portée des enfants
Utilisation correcte de l’outil
• Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas
conçu. Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel
Port de vêtements et de chaussures adaptés
• Ne portez pas de vêtements amples, cravate, bijoux ou autres
éléments susceptibles d’être happés. Au besoin, portez des chaussures
antidérapantes ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les
cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière
Conservez l’équilibre
• Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, gardez un
bon appui en permanence, n’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes sur
une surface instable
Accessoires
• L’utilisation de tout équipement ou accessoires différant de ceux
mentionnés dans ce manuel peut être dangereuse, entraîner des
dommages matériels ou des blessures et annulera votre garantie
Ne vous tenez pas sur l’outil
• En vous appuyant ou en montant sur l’outil ou sur son support, vous
encourez des blessures graves s’il venait à basculer ou à s’affaisser.
Veillez à na pas ranger de matériel au-dessus ou à proximité de l’outil
et de telle sorte qu’il faille s’appuyer sur l’outil ou sur son support pour
atteindre ce matériel
Immobilisez la pièce à travailler
• Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous
travaillez. Si cela est possible, utilisez un étau ou un serre-joint de
manière à disposer des deux mains pour manier l’outil
Assurez-vous qu’aucune pièce ne soit endommagée ou
manquante
• Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne
soit manquante ou endommagée ; assurez-vous également du
fonctionnement correct et de la bonne marche des fonctions voulues.
Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et l’absence de grippage. Toute
protection et autre pièce endommagées doivent être immédiatement
réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N’UTILISEZ
JAMAIS UN OUTIL DEFECTUEUX
Sécurité électrique
• Cet outil doit être protégé par un fusible approprié.
• Pour prévenir tout risque d’électrocution et d’incendie, n’exposez pas cet
outil à la pluie, à l’eau ou à l’humidité
• Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur hormis celles
mentionnées dans ce manuel
• Confiez toutes les interventions à du personnel d’entretien qualifié. Ne
retirez aucune pièce du carter de l’appareil à moins que vous ne soyez
qualifié pour le faire : cet appareil présente des tensions électriques
dangereuses
• L’utilisation d’un dispositif de coupure différentiel réduit les risques
d’électrocution
Consignes générales de sûreté
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil
et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure.Assurez-vous que toute
personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de
ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit
pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence.
N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et
correcte de procéder.
Gardez les éléments de protection en place
• Gardez les éléments de protection en place, en bon état de
fonctionnement, correctement ajustés et alignés. N’utilisez jamais un
outil si l’un des éléments de protection fournis est manquant. Si l’un
des éléments de protection est endommagé, remplacez-le avant toute
utilisation
Caractéristiques techniques
Tension..................................230 V~
Fréquence .............................50 Hz
Puissance..............................1100 W
Capacité ................................24 L
Pression maxi .......................8 bar / 116 psi
Régime à vide .......................2800 tr/mn
Déplacement libre de l’air......80 L/min
Débit maxi ............................ 4.5 Cfm
Puissance sonore ..................95 dB(A)
Classe de protection ..............
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits,
les spécifications des produits Silverline peuvent changer sans
notification préalable.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Construction de classe I (Mise à la terre)
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente
268436_Z1MANPRO1.indd 8 11/07/2011 16:19

• Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique soit en position
éteinte avant de le brancher à l’alimentation en air comprimé
• Sachez que les outils pneumatique peuvent conserver une pression
résiduelle après utilisation. Purgez toujours la pression d’air de l’outil
après avoir fermé l’alimentation en air comprimé
Utilisez un tuyau flexible d’air comprimé adapté
• Utilisez des tuyaux flexibles légers de l’outil au mur ou à l’accouplement
du compresseur
• La plupart des outils pneumatiques demandent l’utilisation d’un flexible
serpentin ; les flexibles droits ne doivent être employés qu’avec les
pistolets pulvérisateurs
• Avant toute pulvérisation, assurez-vous que le pistolet soit raccordé à
une alimentation en air propre et filtré.
Protégez vos yeux
• Portez toujours des lunettes de sécurité
Protégez votre ouïe
• Portez toujours des protections auditives
Ménagez l’appareil
• Ne surchargez pas l’appareil. En laissant l’appareil fonctionner à sa
vitesse optimale, vous prolongerez sa durée utile et bénéficierez d’un
meilleur rendement
• N’employez pas une pression d’air comprimé supérieure au niveau
recommandé. Une pression excessive peut entraîner une usure précoce
des pièces en rotation et favoriser les dysfonctionnements. Elle peut
également conduire à une fissure du carter
• Ne tentez pas de modifier un outil pneumatique. Toute tentative de
modification de votre outil annulera sa garantie et pourrait entraîner des
blessures graves sur vous-même ou les personnes se trouvant autour
de vous
www.silverlinetools.com 9
Compresseur d'air sans huile268436
Environnements dangereux
• N’utilisez pas d’outil électrique dans un environnement humide et
ne l’exposez pas à la pluie. Prévoyez un espace de travail adéquat et
assurez un éclairage correct de la zone. N’utilisez pas d’outil électrique
s’il existe un risque d’explosion ou d’incendie du fait de la présence de
matières combustibles, de liquides ou de gaz inflammables ou de la
poussière de nature explosive. Lors de l’utilisation d’outils électriques,
évitez tout contact avec des éléments mis à la masse, tels que tuyaux,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, robinets ou baignoires métalliques
Protégez-vous des vibrations
• Les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations
peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants
portés par l’utilisateur peuvent lui permettre de maintenir une bonne
circulation sanguine dans les doigts. Les outils portatifs ne doivent pas
être utilisés pendant de longues périodes sans marquer une pause
Entretenez votre outil électrique
• Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation soient dégagées en
permanence. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et
d’incendie
Débranchez l’outil avant tout changement
• Avant de changer raccords ou accessoires, assurez-vous que l’outil soit
débranché de la source d’alimentation
Outil éteint avant tout branchement
• Assurez-vous que l’appareil soit en position éteinte avant de le brancher
à la source d’alimentation. Si l’outil électrique s’arrête inopinément, faites
passer l’interrupteur sur la position d’arrêt
Ménagez le cordon d'alimentation
• Assurez-vous que le cordon et la rallonge éventuelle soient en bon
état. Faites remplacer le cordon et la rallonge endommagés par un
centre d’entretien agréé avant de les utiliser. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais
l’outil par le cordon. Veillez à ce que le cordon ne soit pas exposé à
l’humidité, la chaleur, l’huile, les solvants et les bords tranchants
Ne laissez pas l’outil fonctionner sans surveillance
• Attendez toujours que le moteur de l’outil se soit complètement arrêté et
débranchez l’outil avant de vous en éloigner
Consignes de sûreté relatives aux
outils pneumatiques
Environnements dangereux
• Assurez-vous de disposer d’un espace suffisamment dégagé autour de
la zone de travail
• Sachez que les tuyaux flexibles d’alimentation en air comprimé peuvent
représenter un danger de trébuchage. Veillez à les disposer de manière à
réduire autant que possible ce danger
Protégez-vous des vibrations
• Les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations
peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants
portés par l’utilisateur peuvent lui permettre de maintenir une bonne
circulation sanguine dans les doigts. Les outils portatifs ne doivent pas
être utilisés pendant de longues périodes sans marquer une pause
Entretenez votre outil pneumatique
• Assurez-vous de maintenir la propreté et la bonne lubrification de vos
outils pneumatiques. Une bonne lubrification est essentielle pour éviter
la corrosion des pièces internes de l’appareil, susceptible d’entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil
Débranchez l’outil avant tout changement
• Assurez-vous toujours que votre outil pneumatique se soit complètement
arrêté de fonctionner avant de le déposer
• Débranchez toujours l’outil de l’alimentation en air comprimé avant tout
travail d’entretien, de réparation ou avant changer lames, disques et
autres accessoires
• Assurez-vous que les lames, les disques ou les accessoires soient
correctement installés avant de rebrancher l’appareil à l’alimentation en
air comprimé
Familiarisation avec le produit
1 Témoin de niveau de la batterie
2 Mandrin
3Commande de couple
4 Sélecteur de vitesse
5 Interrupteur de sécurité
6 Batterie
7 Interrupteur Marche-Arrêt
8 Levier de contrôle de flux
9 Connecteur rapide pour tuyau à air comprimé
10 Collier de serrage
268436_Z1MANPRO1.indd 9 11/07/2011 16:19

10
F
Sécurité du Compresseur
• Avantdeprocéderàl’entretien,ouauremplacementdelames,
disques ou autres accessoires, vous devez toujours débrancher les
outils pneumatiques de la fourniture d’air
• Vériezqueleslames,disquesouaccessoiresdiverssontmontés
correctement avant de vous rebrancher sur la fourniture d’air
• Avantderebrancherl’outilsurlafournitured’air,vérieztoujoursque
l’outil est éteint (OFF)
• Souvenez-vousquelesoutilspneumatiquesmaintiennentparfoisune
pression résiduelle après l’usage. Évacuez toujours la pression d’air de
l’outil après avoir coupé la fourniture d’air
• Vousdeveztoujoursporterdeslunettesdesécuritélorsquevous
utilisez ce produit
• Vousdeveztoujoursporterdesprotège-oreillelorsqueleniveaude
bruit risque de dépasser 80 dB
• Vériezquelapressiond’airnedépassepaslapressionmaximale
spécifiée pour les différents composants de l’appareil sous pression
• Netentezjamaisdemodierlesoutilspneumatiques,fautedequoi
vous risquez d’annuler sa garantie et de mettre vous-même ou ceux
qui vous entourent en danger
Déballage et assemblage de votre compresseur
• Vériezquetouslesélémentsdevotrecompresseursontprésentset
en bon état. Si vous relevez l’absence, ou l’endommagement, de
certains composants, vous devez en assurer le remplacement avant
d’utiliser le présent outil
Attacher le raccord rapide à air
• Enrouler le ruban PTFE autour du filet du raccord rapide
NOTE : Assurez-vous que le ruban soit bien serré autour du raccord afin que
celui-ci forme un bon joint.
• Aligner le raccord rapide avec la sortie haute pression et vissez-le
NOTE : Assurez-vous que le ruban PTFE ne se déroule pas lorsque vous
vissez.
• Serrez le raccord rapide en utilisant une clé de la taille correcte
Les roues
• Ceproduitestfourniavecdesroues,dontlaxationestassuréepar
l’utilisateur
• Lesrouesdoiventêtrexéespardesboulonssurlessupportsde
montage, au moyen des écrous et boulons fournis
Pied
• Ceproduitestfourniavecunpiedanti-vibration,encaoutchouc,dontla
fixation est assurée par l’utilisateur
• Cepieddoitêtrexépardesboulonssurlesupportdemontage,au
moyen des écrous et boulons fournis
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit
• Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,faites-lesréparerou
remplacer avant d’utiliser l’appareil
Utilisation de Votre Compresseur
Mise en marche
• avantd’allumerlecompresseur,assurez-vousquelelevierdecontrôle
de la circulation (8) est sur la position OFF (arrêt) (à 90º de la sortie)
• Vériezquelecompresseurestdébranchédetouslesoutils
pneumatiques ou tuyaux d’air, et que le commutateur de marche/
arrêt est appuyé
• Branchezl’appareilsurl’alimentationsecteur
• Tirezlecommutateurdemarche/arrêt(6)verslehaut:lecompresseur
se met en marche
• Attendezquelapressions’accumuledanslecompresseur:lapression
duréservoirestafchéesurlemanomètrecôtégauche(3).Lorsquela
pression du réservoir atteint 8 bars, le moteur s’arrête
automatiquement
• Pourarrêterlecompresseur,appuyezsurlecommutateurdemarche/
arrêt
Raccordement des outils pneumatiques
• Onpeutraccorderlesoutilsàlasortiehautepression(1)aumoyen
d’un tuyau d’air approprié muni d’un connecteur mâle du type
à baïonnette de ¼"
• Unconnecteuràbaïonnette(9)etuncollierdeserrage(10)pourle
tuyau à air comprimé sont inclus dans la boîte
• Assurez-voustoujoursquelesoutilssetrouventdanslapositiond’arrêt
(« off ») avant de procéder au raccordement : les outils sont sous
pression dès que le raccordement est effectué
• Pourbrancherunoutilpneumatique,raccordezletuyaud’airàl’outil,
puis enfoncez le connecteur à baïonnette dans la prise haute pression
du compresseur
• Unefoisbranchéveuilleztournerdoucementlelevierdecontrôle
de la circulation afin que celui-ci soit en ligne directe avec la sortie,
cela permettra à la pression qui s’accumule d’aller directement
dans l’appareil
• Pourrelâcherletuyaud’air,retrousserlagaineextérieuredelaprise
haute pression, puis extraire le connecteur à baïonnette, sans oublier la
présence d’une pression résiduelle dans le tuyau d’air et l’outil
Réglage de la pression dans le tuyau
• Ilestpossiblederéglerlapressiondel’aird’alimentationdel’outil
(pression du tuyau) au moyen du régulateur de pression (2). La
pressiondutuyauestafchéesuremanomètrecôtédroit
• Pouraugmenterlapressiondutuyau,tournezlerégulateurdepression
dans le sens horaire ; pour la réduire, tournez le régulateur de pression
dans le sens antihoraire
Entretien
ATTENTION : Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation secteur avant
de réaliser tout travail d’entretien ou de nettoyage.
• N’essayezjamaisdeprocéderàdesinterventionsd’entretiensile
réservoir d’air est sous pression
Évacuation de la pression d’air
• S’ilestnécessaired’évacuerunepressionrésiduelleduréservoird’air,
débranchez le compresseur de l’alimentation secteur, puis tirez sur la
bague au centre de la soupape de sûreté (5)
• L’airrésiduels’échappedelasoupapejusqu’aurelâchementdela
bague ou l’évacuation complète de la pression d’air
Purge
• Encoursd’usage,l’humiditédansl’atmosphères’accumuledansle
réservoir de stockage de l’air. Pour éviter la moindre corrosion, purgez
le réservoir a des échéances régulières
• Pourpurgerl’humidité,ouvrezlebouchondepurgedelacondensation,
situé sur le dessous du réservoir, en effectuant 3 tours dans le sens
anti-horaire
• Purgeztoutel’humidité,puisresserrezlebouchon
Nettoyage
• Débranchez l’appareil de l’alimentation sur secteur avant de le nettoyer
Gardez l’appareil propre. Éliminez toujours la poussière et les particules
et ne laissez jamais les orifices de ventilation se boucher. Ne laissez pas
les déchets s’accumuler sur une partie quelconque de l’outil. Utilisez une
brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez
les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec
Elimination
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour éliminer les
outils électriques
268436_Z1MANPRO1.indd 10 11/07/2011 16:19

www.silverlinetools.com 11
Compresseur d'air sans huile268436
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Nom/modèle : Compresseurd'airsanshuile
Nº de série/Type : 268436
Puissance nette installée : 1100 W
Est conforme aux directives suivantes :
• Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive RoHS 2002/95/CE
• EN61000-3-2:2006
• EN61000-3-3:1995+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1
• EN60204-1:2006
• EN1012-1:1996
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Organisme notifié : TUV Rheinland
Lieu de la déclaration : Qingdao, China
Date : 23/06/11
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Royaume-Uni
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit à www.silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
et saisissez :
• Vosinformationspersonnelles
• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.
268436_Z1MANPRO1.indd 11 11/07/2011 16:19

12
D
Verwenden Sie ein Werkzeug niemals, wenn eine der mitgelieferten
Schutzvorrichtungen fehlt. Ersetzen Sie ggf. beschädigte
Schutzvorrichtungen vor dem Gebrauch
Alle Einstellwerkzeuge entfernen
• Vergewissern Sie sich stets, dass alle Einstellwerkzeuge und
Schraubenschlüssel vor dem Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden
Geeignete Benutzer
• Dieses Produkt sollte nur von geschulten und kompetenten Personen
benutzt werden
Kinder und Haustiere
• Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich
einhalten. Schließen Sie Werkzeuge an einem Ort ein, zu dem Kinder
keinen Zugriff haben
Nur geeignete Werkzeuge verwenden
• Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern
verwenden Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Dieses
Werkzeug ist nicht für industriellen Gebrauch bestimmt
Geeignete Bekleidung und Schuhe tragen
• Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder
Gegenstände, die vom Werkzeug erfasst werden könnten.Tragen Sie
rutschfestes Schuhwerk oder, wenn erforderlich, Sicherheitsschuhe
mit Stahlkappe. Lange Haare sollten bedeckt oder im Nacken
zusammengebunden werden
Gleichgewicht halten
• Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Verwenden Sie
keine Werkzeuge, wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen
Zubehör
• Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser
Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen
sowie zum Erlöschen Ihrer Garantie führen
Stellen Sie sich niemals auf Ihr Werkzeug
• Wenn Sie auf Ihrem Werkzeug oder dessen Stand stehen, kann dies
durch Umkippen oder Zusammenbrechen zu ernsthaften Verletzungen
führen. Bewahren Sie keine Gegenstände oberhalb oder rund um das
Werkzeug auf, um zu verhindern, dass das Werkzeug oder dessen Stand
als Trittleiter benutzt wird
Werkstück sichern
• Sofern möglich muss das Werkstück fest eingespannt werden.
Verwenden Sie gegebenenfalls Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, damit beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei sind
Auf Schäden oder fehlende Teile prüfen
• Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile des Produkts beschädigt sind
oder fehlen. Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass es für die vorgesehene
Arbeit geeignet ist und sachgemäß funktioniert. Kontrollieren Sie, dass
bewegliche Teile einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen.
Sämtliche beschädigte Schutzhauben oder andere beschädigte
Teile müssen sofort durch einen autorisierten Vertragskundendienst
repariert oder ersetzt werden. NIEMALS BESCHÄDIGTES WERKZEUG
VERWENDEN
Elektrische Sicherheit
• Dieses Gerät muss durch eine geeignete Sicherung geschützt werden
• Um Schäden durch Feuer oder durch elektrischen Schlag zu vermeiden,
setzen Sie dieses Produkt nicht dem Regen, Wasser oder der Feuchtigkeit
aus
• Außer den in dieser Anleitung genannten Teilen befinden sich im Innern
des Geräts keine vom Benutzer wartbaren Teile. Lassen Sie die Wartung
ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Gehäuseteile
dürfen Sie nur abbauen, wenn Sie entsprechend geschult sind. Dieses
Gerät steht unter gefährlicher Stromspannung
• Verwenden Sie einen Fehlstromschutzschalter (RCD), um das Risiko von
elektrischen Schlägen zu vermindern
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und
alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren
Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses
Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen
und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Arbeitsbereich sauber halten
• Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich
können zu Unfällen führen. Böden freihalten und Arbeiten auf rutschigem
Untergrund vermeiden. Bei Arbeiten im Freien vor der Verwendung des
Werkzeugs auf mögliche Ausrutsch- und Stolpergefahren achten
Halten Sie die Schutzvorrichtungen in Position
• Halten Sie die Schutzvorrichtungen stets in Position, in gutem
Arbeitszustand sowie sachgemäß befestigt und ausgerichtet.
Technische Daten
Spannung..............................230 V~
Frequenz ...............................50 Hz
Leistung ................................1100 W
Kapazität ............................... 24 L
Max. Druck ............................ 8 bar / 116 psi
Leerlaufdrehzahl.................... 2800 U/min.
Luftverdrängung ....................80 l/min
Max. Cfm...............................4.5 Cfm
Schallstärke........................... 95 dB(A)
Schutzklasse..........................
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern
Beschreibung der Symbole
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sehen Sie Symbole. Diese geben
wichtige Information und Anweisungen über das Produkt und dessen
Anwendung an.
Ohrenschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Handschutz tragen
Handbuch sorgfältig lesen
Klasse I Konstruktion (Schutzerde)
Stimmt mit den relevanten Vorschriften und
Sicherheitsnormen überein
Umweltschutz
Alte Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Bitte entsorgen Sie sie über örtliche Sammelstellen.
Wenden Sie sich für Informationen zur Entsorgung und
Wiederverwertung an Ihre örtlichen Behörden oder Ihren
Händler
268436_Z1MANPRO1.indd 12 11/07/2011 16:19

• Stellen Sie stets sicher, dass das Druckluftwerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Druckluftquelle anschließen
• Beachten Sie, dass Druckluftwerkzeuge nach der Verwendung noch
Restdruck enthalten können. Lassen Sie nach dem Abstellen der
Druckluftquelle stets den Luftdruck aus dem Gerät ab
Den richtigen Luftschlauch verwenden
• Verwenden Sie zwischen Werkzeug und Wand- bzw.
Kompressorkupplung immer leichte Schläuche
• Die meisten Druckluftwerkzeuge sollten mit einem Spiralschlauch
verwendet werden; für Spritzpistolen verwenden Sie jedoch glatte
Schläuche
• Beim Sprühen ausschließlich saubere, gefilterte Druckluft verwenden
Augen schützen
• Tragen Sie immer eine Schutzbrille
Gehör schützen
• Tragen Sie immer einen Gehörschutz
Gerät nicht unsachgemäß verwenden
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Der Betrieb bei optimaler Drehzahl
verlängert die Lebensdauer des Werkzeugs und steigert die Effizienz
• Erhöhen Sie den Luftdruck nicht über das empfohlene Maß hinaus.
Übermäßiger Druck führt zum Verschleiß der beweglichen Teile und
kann zum Ausfall des Geräts führen. Zudem kann das Werkzeuggehäuse
dadurch reißen
• Versuchen Sie nicht, Druckluftwerkzeuge zu modifizieren.
Modifikationsversuche führen zum Erlöschen der Garantie und können
zu schwerwiegenden Verletzungen des Bedieners oder umstehender
Personen führen
www.silverlinetools.com 13
Ölfreier Druckluft-Kompressor268436
Gefährliche Umgebung
• Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nie in nassen oder dampfhaltigen
Umgebungen und setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für
einen geeigneten und gut beleuchteten Arbeitsbereich. Elektrische Geräte
dürfen nicht in Bereichen benutzt werden, in denen Explosions- oder
Brandgefahren durch brennbare Stoffe, entflammbare Flüssigkeiten,
entflammbare Gase oder explosiven Staub bestehen. Vermeiden Sie
bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen den Kontakt mit geerdeten
Gegenstanden, wie etwa Rohrleitungen, Heizkörpern, Kochgeräten,
Kühlschränken, Metallbädern und Wasseranschlüsssen
Schützen Sie sich vor Vibrationen
• Tragbare Elektrowerkzeuge erzeugen starke Schwingungskräfte.
Diese Vibrationen können gesundheitsschädigend sein.Wärmende
Handschuhe können zu einer guten Durchblutung der Finger beitragen.
Tragbare Werkzeuge sollten nie über längere Zeiträume ohne Pausen
verwendet werden
Wartung Ihres Elektrowerkzeugs
• Vergewissern Sie sich, dass die Belüftungsöffnungen stets frei sind.
Andernfalls besteht Überhitzungs- und Brandgefahr
Immer den Stecker ziehen
• Bevor Sie Einsatzwerkzeuge oder Zubehör auswechseln, ziehen Sie
immer den Stecker Ihres Werkzeugs aus der Steckdose
Vor dem Anschließen ausschalten
• Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Wenn das Elektrowerkzeug
unerwartet stoppt, schalten Sie den Hauptschalter aus
Zweckentfremden Sie das Stromkabel nicht
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Netz- bzw.Verlängerungskabel
in einwandfreiem Zustand befindet. Lassen Sie ein beschädigtes Netz-
bzw.Verlängerungskabel umgehend bei einem Vertragskundendienst
auswechseln, bevor Sie es verwenden. Zum Trennen vom Stromnetz
niemals am Kabel ziehen oder reißen. Tragen Sie das Werkzeug
nie am Kabel. Halten Sie das Kabel fern von Dämpfen, Hitze, Ölen,
Lösungsmitteln oder scharfen Kanten
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen
• Warten Sie immer, bis das Gerät vollständig zum Stillstand kommt, und
nehmen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es hinlegen
Sicherheitshinweise für
Druckluftwerkzeuge
Gefährliche Arbeitsumgebung
• Achten Sie immer darauf, dass ausreichend freier Raum um den
Arbeitsbereich verfügbar ist
• Beachten Sie, dass Luftschläuche eine Stolpergefahr darstellen können.
Legen Sie Schläuche stets so, dass die Gefahr möglichst gering bleibt
Schützen Sie sich vor Vibrationen
• Tragbare Druckluftwerkzeuge können Schwingungskräfte erzeugen.
Diese Vibrationen können gesundheitsschädigend sein
• Wärmende Handschuhe können zu einer guten Durchblutung der Finger
beitragen. Tragbare Werkzeuge sollten nie über längere Zeiträume ohne
Pausen verwendet werden
Wartung Ihres Druckluftwerkzeugs
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Druckluftwerkzeuge immer sauber und
ordnungsgemäß geschmiert sind. Die Schmierung ist unerlässlich, um
eine Korrosion der Innenteile zu vermeiden, die zu Maschinenausfall
führen könnte
Ausschalten nicht vergessen
• Stellen Sie stets sicher, dass der Betrieb des Druckluftwerkzeugs
vollständig eingestellt wurde, bevor Sie es ablegen
• Trennen Sie Druckluftwerkzeuge stets von der Druckluftquelle, bevor Sie
Wartungsarbeiten daran durchführen oder Klingen,Teller oder andere
Aufsätze austauschen
• Stellen Sie sicher, dass Klingen, Teller oder andere Aufsätze
ordnungsgemäß angebracht sind, bevor Sie die Druckluftquelle wieder
anschließen
Abgebildete Komponenten
1 Hochdruckauslass
2 Druckregler
3 Tankdruckmesser
4 Drehgriff
5 Druckentlastungsventil
6 Ein-/Aus-Schalter
7 Tragegriff
8 Luftstromregler
9 Luftzufuhr-Schnellkupplung
10 Schlauchklemme
268436_Z1MANPRO1.indd 13 11/07/2011 16:19

14
D
Kompressorsicherheit
• VorderVornahmevonWartungsarbeitenoderdemAustauschvon
Flügeln, Scheiben oder anderen Zubehörteilen Luftdruckgeräte immer
zunächst von der Luftzufuhr trennen
• VorWiederanschlussderLuftzufuhrsicherstellen,dassFlügel,
Scheiben oder Zubehörteile korrekt montiert sind
• VorAnschlussandieLuftzufuhrimmerzunächstsicherstellen,dassdas
Druckluftgerät AUSgeschaltet ist
• Siesolltensichbewusstsein,dassdasDruckluftgerätnachGebrauch
noch Restdruck enthalten kann. Nach Abschalten der Luftzufuhr immer
den Luftdruck vom Gerät ablassen
• BeiVerwendungdiesesProduktsimmereineSchutz-der
Sicherheitsbrille tragen
• BeiLärmpegelnvonüber80dBimmerOhrenschutztragen
• Sicherstellen,dassderDruckderZufuhrluftnichtdenmaximalen
Nenndruck für jegliche Teile der anzuschließenden Geräte
überschreitet
• DieModikationvonDruckluftgerätensolltenichtversucht
werden. Jegliche Versuche der Modifikation des Werkzeug führen
zum Verfall der Garantie und können bei Ihnen oder Umstehenden
schwere Verletzungen verursachen
Auspacken und Zusammenbau des Kompressors
• Sicherstellen,dassalleteiledesKompressorsvorhandenundingutem
Zustand sind. Bei fehlenden oder beschädigten Teilen diese vor
Gebrauch des Geräts reparieren lassen oder austauschen
ANSCHLUSS DER LUFT SCHNELLKUPPLUNG
• Binden Sie PTFE Dichtung auf das Gewinde der Schnellkupplung
ANMERKUNG: Bitte achten Sie darauf, das die Dichtung eng an das
Gewinde gezogen ist, um sicherzustellen , das eine dichte Verbindung
besteht.
• Verbinden Sie die Schnellkupplung mit den Hochdruck Auslass und
schrauben Sie ihn ein
ANMERKUNG: Versichern Sie, das die PTFE Dichtung sich nicht abdreht
wenn es eingeschraubt wird.
• Ziehen Sie die Schnellkupplung mit einen passenden Maulschlüssel an
Räder
• DiesesProduktwirdmitRäderngeliefert,dievomVerwendermontiert
werden
• DieRädersolltenuntempressorsdenEin-/Aus-Schalterniederdrücken.
Stützfuß
• DiesesProduktwirdmiteinemFußzurSchwingungsdämpfung
geliefert, der vom Verwender montiert wird
• DieserFußsollteunterVerwendungdermitgeliefertenSchraubenund
Muttern an die Halterung geschraubt werden
Vor Inbetriebnahme
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in einem guten Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden
Betrieb des Kompressors
Einschalten
• VordenAnschliessendesKompressorsstellenSiesicher,dasder
Luftstromregler (8) in der Aus Position ist (90o zum Auslauf)
• Prüfen,dassderKompressorvonallenDruckluftgerätenoder
Druckluftleitungen getrennt ist, und dass der Ein-Aus-
Schalter niedergedrückt ist
• DasGerätandenNetzstromanschließen
• DenEin-/Aus-Schalter(6)hochziehen.HierdurchläuftderKompressoran
• Warten,bisderKompressorDruckaufbaut,derTankdruckwirdam
linken Druckmesser (3) angezeigt. Wenn der Tankdruck 8 Bar (116 Psi)
erreicht, stoppt der Motor automatisch
• ZumAusschaltendesKompressorsdenEin-/Aus-Schalter
niederdrücken
Anschluss von Druckluftgeräten
• AndenHochdruckauslass(1)könnenunterVerwendungeiner
Geeigneten Luftleitung mit einem ¼" Bajonett-Steckanschluss Geräte
angeschlossen werden
• ZumAnschließenIhrerLuftleitungsindeinLuftzufuhr
Bajonettanschluss (9) und eine Schlauchklemme (10) im Lieferumfang
enthalten
• VordemAnschlussimmersicherstellen,dassdieDruckluftgerätein
der ‚Aus‘-Position sind. Die Geräte werden, sobald der Anschluss
erfolgt ist, unter Druck gesetzt
• ZumAnschlusseinesDruckluftgerätsdieLuftleitungamGerät
anbringen und dann den Bajonett-Anschluss in den Hochdruckauslass
des Kompressors einstecken
• NachdemAnschliessendrehenSiedenDurchussSchalthebel
langsam bis er in der gleichen Linie mit dem Auslauf ist, damit der
aufgestaute Druck zum Werkzeug fliessen kann
• ZurFreigabederLuftleitungdieAußenhülledesHochdruckauslasses
zurückziehen und den Bajonett-Anschluss herausziehen
Nachstellen des Leitungsdrucks
• DerdemGerätzugeführteLuftdruck(Leitungsdruck)kannunter
Verwendung des Druckreglers (2) nachgestellt werden. Der
Leitungsdruck wird auf dem rechten Druckmesser angezeigt
• ZuErhöhungdesLeitungsdrucksdenDruckreglerimUhrzeigersinn
drehen. Zu Reduktion des Leitungsdrucks den Druckregler gegen den
Uhrzeigersinn drehen
Wartung
ACHTUNG: Nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
• KeineWartungsarbeitenvornehmen,wennderLufttankunterDrucksteht
Ablassen des Luftdrucks
• WennRestluftdruckausdemLufttankabgelassenwerdenmuss,
den Kompressor vom Netzstrom trennen und den Ring in der Mitte des
Sicherheitsventils (5) nach außen ziehen
• RestluftströmtausdemVentil,bisderRingfreigegebenwirdoderder
gesamte Luftdruck abgelassen wurde
Ablassen
• WährendderVerwendungkondensiertFeuchtigkeitinderAtmosphäre
im Lufttank. Zur Vermeidung von Korrosionsschäden sollte die
Feuchtigkeit vom Tank regelmäßig abgelassen werden
• ZumAblassenderKondensationdenKondensationsablassstopfen
unten am Tank um ca. 3. Umdrehungen gegen den
Uhrzeigersinn drehen
• DieKondensationablaufenlassenunddanndenStopfenwieder
festziehen
Reinigung
• Halten Sie Ihre Maschine sauber.Achten Sie darauf, dass sich nirgends
auf dem Werkzeug Abfallmaterial ansammelt. Entfernen Sie stets Staub
und Partikel und achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nie
verstopft werden. Verwenden Sie eine weiche Bürste oder ein trockenes
Tuch, um die Maschine zu reinigen. Sofern verfügbar, reinigen Sie die
Lüftungsöffnungen mit sauberer und trockener Druckluft
Entsorgung
• Entsorgen Sie keine Elektrogeräte oder andere ausgediente Elektro- oder
Elektronikaltgeräte mit dem Haushaltsmüll
• Wenden Sie sich für Informationen über die sachgemäße Entsorgung von
Werkzeugen an die örtlichen Entsorgungsbehörden
268436_Z1MANPRO1.indd 14 11/07/2011 16:19

www.silverlinetools.com 15
Ölfreier Druckluft-Kompressor268436
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline Produkt beinhaltet eine
3-Jahre-Garantie
Registrieren Sie dieses Produkt unter www.silverlinetools.com innerhalb
von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahre-Garantie zu nutzen. Die
Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrieren Sie Ihren Kauf
Gehen Sie zu: silverlinetools.com, wählen Sie den Link Registrierung und
geben Sie Folgendes ein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Das Garantiezertifikat wird Ihnen im PDF-Format zugeschickt. Bitte
drucken Sie es aus und bewahren Sie es zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Die Garantiezeit beginnt mit dem Datum des auf dem Kaufbeleg
angegebenen Einzelhandelskaufs.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg und unter
Angabe des Fehlers zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde,
zurück. Sie erhalten einen Ersatz oder eine Erstattung.
Falls dieses Produkt nach den 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt
aufweist, schicken Sie es zurück an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, U.K.
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen,
Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
Schritte eingeleitet werden können.
Sie müssen genaue Einzelheiten des zu behebenden Defekts angeben.
Ansprüche, die während der Garantiezeit gestellt werden, werden von
Silverline Tools überprüft, um nachzuweisen, dass der Defekt durch
fehlerhaftes Material oder Herstellung des Produkts bedingt ist.
Transportkosten werden nicht erstattet. Eingereichte Produkte sollten
sich in einem zur Reparatur geeigneten sauberen und sicheren Zustand
befinden und sorgfältig verpackt werden, damit es beim Transport nicht
zu Schäden oder Verletzungen kommen kann. Wir können die Annahme
ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen verweigern.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder den von Silverline Tools
ernannten Reparaturbeauftragten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts wird die Garantiezeit nicht
erweitern.
Defekte, die von uns als unter die Garantie fallend erachtet werden,
werden entweder durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (exklusive
Transportkosten) oder durch Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem
Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, für die ein Ersatz ausgegeben wurde,
werden zu Eigentum von Silverline Tools.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Was abgedeckt ist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung während der Garantiezeit bedingt ist.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz
austauschen.
Gebrauch des Produkts in der EU.
Was nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die erforderlich sind
aufgrund von:
Normale Verschleißerscheinungen, die durch einen der
Bedienungsanleitung entsprechenden Gebrauch entstehen, z.B. an
Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Der Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messer,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Artikeln.
Unfallschäden, Defekte verursacht durch: unsachgemäßen Gebrauch,
unzureichende Wartung oder nachlässige Bedienung bzw. Handhabung
des Produkts.
Verwendung des Produkts für andere als normale häusliche Zwecke.
Produktänderungen oder -modifikationen jeglicher Art.
Durch den Gebrauch von Zubehörteilen, die keine echten Silverline Tools-
Teile sind, entstandene Defekte.
Fehlerhafte Installation (außer, wenn von Silverline Tools installiert).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturbeauftragten durchgeführt wurden.
Forderungen anderer Art als dem Recht auf Behebung von Defekten des
Produkts im Rahmen dieser Bedingungen fallen nicht unter die Garantie.
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigter: Silverline Tools
Erklärt, dass das Produkt:
Name/Gerätetyp: Ölfreier Druckluft-Kompressor
Bauart/Seriennummer: 268436
Installierte Nutzleistung: 1100 W
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
• Maschinenrichtlinie 98/37/EC
• RoHS Richtlinie 2002/95/ECEN55014-1:2006
• EN61000-3-2:2006
• EN61000-3-3:1995+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1
• EN60204-1:2006
• EN1012-1:1996
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: TUV Rheinland
Ort: Qingdao, China
Datum: 23/06/11
Unterschrift:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen
Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Großbritannien
268436_Z1MANPRO1.indd 15 11/07/2011 16:19

16
ESP
Instrucciones generales de
seguridad
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier
etiqueta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para
poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está
inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar este producto,
no intente utilizarlo.
Mantenga las protecciones en posición
• Mantenga siempre los dispositivos de protección en posición, en un
buen orden de trabajo, correctamente alineados y ajustados. Nunca
intente utilizar una herramienta si le falta alguna de las protecciones
suministradas. Si alguna protección está dañada, reemplácela antes
de usar
Características técnicas
Voltaje ...................................230 V~
Frecuencia............................. 50 Hz
Potencia ................................1100 W
Capacidad .............................24 L
Presión máxima..................... 8 bar / 116 psi
Velocidad sin carga................ 2800 min-1
Desplazamiento de aire libre..80 L/min
Cfm máx................................4.5 Cfm
Potencia sonora.....................95 dB(A)
Clase de Protección................
En el marco de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden
cambiar sin previo aviso.
Quite las llaves de ajuste
• Compruebe siempre para verificar que las llaves y los dispositivos de
ajuste se han quitado de la herramienta antes de usar
Limpie el área de trabajo
• Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen
demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se
deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo.
Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como
resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta
Usuarios competentes
• Este producto sólo debe ser utilizado por personas formadas y
competentes
Niños y animales domésticos
• Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una
distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas
con llave lejos del alcance de los niños
Use la herramienta correcta
• No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el
que no fue diseñado. Esta herramienta no ha sido diseñada para uso
industrial
Lleve prendas y calzado adecuados
• No lleve ropa floja, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que pudiese
quedar atrapado. Lleve calzado antirresbaladizo o, cuando se precise,
calzado con puntera protectora. El pelo largo se debe cubrir o anudarse
en coleta atrás
Mantenga su equilibrio
• Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el
equilibrio en todo momento. No utilice herramientas cuando esté sobre
una superficie inestable
Accesorios
• El uso de cualquier acoplamiento o accesorio diferente de los
mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso
de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía
No se suba nunca al aparato
• Subirse al aparato o su plataforma puede provocar graves heridas si
el aparato bascula o se viene abajo. No almacene materiales sobre o
cerca del aparato de modo que sea necesario subirse al aparato o su
plataforma para alcanzarlos
Asegure la pieza de trabajo
• Asegure siempre la pieza de trabajo; si resulta apropiado use un tornillo
de banco o abrazadera
Compruebe si hay piezas dañadas o faltan piezas
• Antes de cada uso, compruebe si la pieza de este producto está
dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará
correctamente y que realiza su función prevista. Verifique la alineación
de las piezas móviles para asegurar que no estén agarrotadas. Repare
inmediatamente cualquier protección u otra pieza que esté dañada o
solicite a un centro de servicio autorizado que la recambie. NO UTILICE
EL APARATO SI ESTÁ DEFECTUOSO
Seguridad eléctrica
• Esta herramienta debe estar protegida por un fusible adecuado.
• Para prevenir el peligro de incendio o de sacudida eléctrica, no exponga
este producto a la lluvia/agua o humedad.
• No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior de la máquina
excepto aquellas mencionadas en este manual. Encargue siempre el
trabajo de servicio a personal especializado en el servicio. No extraiga
nunca piezas de la carcasa, a menos que esté cualificado para hacerlo;
se producen en esta herramienta tensiones peligrosas
• Utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) para reducir el riesgo de
sufrir sacudidas eléctricas
Entornos peligrosos
• No utilice herramientas eléctricas en entornos mojados o húmedos,
ni las exponga a la lluvia. Seleccione un espacio de trabajo adecuado
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Fabricación de clase I (protección a tierra)
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva.
Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las
opciones de reciclaje
268436_Z1MANPRO1.indd 16 11/07/2011 16:19

www.silverlinetools.com 17
Compresor de aire sin aceite268436
y manténgalo bien iluminado. No utilice herramientas eléctricas
donde haya riesgo de explosión o combustión a causa de materiales
combustibles, líquidos y gases inflamables o polvo de naturaleza
explosiva. Al utilizar herramientas eléctricas evite contacto con
elementos conectados a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas,
refrigeradores, grifos y baños de metal
Protéjase contra las vibraciones
• Las herramientas eléctricas manuales pueden producir vibraciones. Las
vibraciones pueden causar enfermedades. Guantes, que ofrecen calor
al operador, pueden ayudar a mantener una buena circulación de la
sangre en los dedos. Las herramientas manuales no deben ser utilizadas
durante periodos de tiempo prolongados sin descansos
Mantenga su herramienta eléctrica en buenas condiciones
• Asegúrese de que los orificios de ventilación estén despejados en todo
momento, ya que de otro modo podría producirse un calentamiento
excesivo o un incendio
Desenchufe siempre la herramienta
• Antes de cambiar adaptadores o accesorios, asegúrese siempre de que
su herramienta esté desenchufada
Apague la herramienta antes de enchufarla
• Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de enchufarla
No trate abusivamente el cable eléctrico
• Asegúrese de que el cable/cable de extensión esté en buena condición.
Si el cable/cable de extensión está dañado, asegúrese siempre de que
sea recambiado en un centro de servicio autorizado antes de utilizarlo.
No tire nunca del cable ni lo sacuda para desconectarlo de la toma
eléctrica. No lleve nunca la herramienta sujetada por su cable. Mantenga
el cable alejado de humedad, calor, aceite, disolventes y aristas vivas
No deje desatentida una herramienta encendida
• Espere siempre a que la herramienta haya parado de funcionar por
completo y desenchúfela antes de dejarla desatendida
Aspectos de seguridad de las
herramientas neumáticas
Entorno peligroso
• Asegúrese siempre de que haya espacio despejado adecuado alrededor
de la zona de trabajo
• Recuerde que los tubos flexibles neumáticos pueden suponer un peligro
de tropezón. Ponga siempre los tubos de forma que reduzcan al mínimo
este peligro
Protéjase de la vibración
• Las herramientas neumáticas portátiles pueden producir vibraciones, lo
que es potencialmente perjudicial para la salud. El uso de guantes, que
ayudan a conservar el calor, puede ser útil para mantener una correcta
circulación en los dedos. Las herramientas portátiles no deben usarse
durante largos periodos sin tomar descansos
Mantenimiento de la herramienta neumática
• Asegúrese de mantener las herramientas limpias y lubricadas. La
lubricación es esencial para prevenir la corrosión de las partes internas,
que puede provocar el fallo de la herramienta
Desconecte siempre la herramienta
• Asegúrese siempre de que la herramienta neumática se haya parado
completamente antes de dejarla
• Desconecte la herramienta neumática de la toma de aire antes de
realizar cualquier labor de servicio o de cambio de cuchillas, discos u
otros accesorios
• Asegúrese de que las cuchillas, discos u otros accesorios estén
montados correctamente antes de volver a conectar la toma de aire
• Asegúrese siempre de que la herramienta neumática esté apagada antes
de conectar la toma de aire
• Recuerde que las herramientas neumáticas pueden tener presión
residual después de su uso. Purgue siempre el aire de la herramienta
después de cerrar el paso del aire
Use el tubo flexible correcto
• Use tubos flexibles ligeros para conectar su herramienta al compresor
de aire
• La mayoría de las herramientas neumáticas deben usarse con un tubo
espiral, usando tubo recto sólo con las pistolas aspersoras
Protéjase los ojos
• Póngase siempre gafas o anteojos de seguridad
Protéjase los oídos
• Póngase siempre protección acústica
No utilice la herramienta de manera incorrecta
• No la sobrecargue. Dejar que la herramienta funcione a su velocidad
óptima prolonga su vida útil, y es más eficiente
• No aumente la presión del aire por encima del nivel recomendado - una
presión excesiva produce desgaste en las piezas móviles y posibles
fallos. También puede causar la rotura de la carcasa
• No intente modificar las herramientas neumáticas. Cualquier intento
de modificar la herramienta invalidará la garantía y podría resultar en
lesiones serias para el usuario o las personas que haya alrededor
Presentación del producto
1 Salida de alta presión
2 Regulador de presión
3Manómetro del depósito
4Asa móvil
5 Válvula de descarga de presión
6 Interruptor de conexión / desconexión
7Asa de transporte
8Palanca de mando de flujo
9Acoplador rápido
10 Abrazadera de manguera
268436_Z1MANPRO1.indd 17 11/07/2011 16:19

18
ESP
Seguridad del Compresor
• Desconectesiemprecualquierherramientaneumáticadelsuministro
de aire antes de llevar a cabo cualquier revisión o cargar cualquier
hoja, disco u otro accesorio
• Asegúresedequecualquierhoja,discooaccesorioestécorrectamente
montado antes de volver a conectarlo al suministro de aire
• Asegúresesiempredequesuherramientaneumáticaestéenla
posición OFF antes de conectarla al suministro de aire
• Tengaencuentaquelasherramientasneumáticaspuedentener
presión residual tras el uso. Purgue siempre la presión del aire de la
herramienta tras cortar el suministro de aire
• Llevesiempregafasdeseguridadolentesdeseguridadalutilizar
este producto
• Llevesiempreprotecciónauditivacuandoelruidopuedasuperarlos80dB
• Asegúresedequeelsuministrodeairenosuperelapresiónmáxima
indicada para cualquier parte del equipo que deba conectarse
• Nointentemodicarlasherramientasneumáticas.Cualquierintento
de modificar su herramienta invalidará su garantía y podría dar como
resultado graves lesiones para usted o para los que se encuentren a
su alrededor
Desembalaje y montaje de su compresor
• Asegúresedequetodaslaspartesdesucompresoresténpresentes
y en buen estado. Si alguna pieza falta o está dañada, haga que
sustituyan dicha pieza antes de intentar utilizar esta herramienta
Colocación de la acopladora rápida de la manguera
neumática
• Envuelva la cinta PTFE alrededor de la rosca de la acopladora rápida
NOTA: Cerciórese de que la cinta se tensa alrededor de la rosca para
asegurar de que forma un sello hermético.
• Alinea la acopladora rápida con la salida de alta presión i enrósquela
NOTA: Cerciórese de que la cinta no desenreda mientras enrosque la
acopladora
• Apriete la acopladora rápida utilizando la llave suministrada
Ruedas
• Esteproductosesuministraconruedasquedebenseracopladaspor
el usuario
• Lasruedasdebenempernarsealasescuadrasdemontajeutilizando
los pernos y tuercas que se suministran
Pata de soporte
• Esteproductosesuministraconunapataanti-vibracióndecaucho
que debe ser acoplada por el usuario
• Estapatadebeempernarsealaescuadrademontajeutilizandolos
pernos y tuercas que se suministran
Antes de utilizar
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones
• Asegúresedequeelembalajecontienetodaslaspartesyqueestánen
buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su
sustitución antes de intentar utilizar esta herramienta
Utilización de su Compresor
Conexión
• Compruebequeelcompresorestédesconectadodetodaslas
herramientas neumáticas o líneas de aire y que el interruptor de
conexión / desconexión esté pulsado
• Antesdeencenderelcompresor,cercióresedequelapalancade
control de flujo esta en la posición apagada (a 90º de la salida)
• Conectelamáquinaalaalimentacióndered
• Tiredelinterruptordeconexión/desconexión(6)haciaarriba.Esto
pondrá en marcha el compresor
• Dejequeelcompresoracumulepresión;lapresióndeldepósito
se visualiza en el manómetro de la izquierda (3). Cuando la presión
del depósito alcance un valor de 8 bar (116 psi) el motor se parará
automáticamente
• Paradesconectarelcompresor,pulseelinterruptordeconexión/
desconexión hacia abajo
Conexión de herramientas neumáticas
• Lasherramientaspuedenconectarsealasalidadealtapresión(1)
utilizando una línea de aire adecuada, provista de un conector macho
tipo bayoneta de ¼"
• Incluidoenlacajaseencuentraunacopladorrápido(9)yuna
abrazadera de manguera (10) con la que se puede conectar su
manguera
• Asegúresesiempredequelasherramientasneumáticasesténenla
posición "off" antes de conectarlas. Las herramientas se presurizarán
tan pronto como se realicen las conexiones
• Paraconectarunaherramientaneumática,montelalíneadeaireala
herramienta y a continuación presione el accesorio de bayoneta en la
salida de alta presión del compresor
• Unavezconectadagirelapalancadecontroldeujolentamente
hasta que se alinea con la salida, esta acción permite el flujo del aire
comprimido a la herramienta
• Paraliberarlalíneadeaire,tirehaciaatrásdelafundaexteriorde
la salida de alta presión y tire hacia fuera del accesorio de bayoneta.
Tenga en cuenta que la línea de aire y la herramienta contendrán
presión del aire residual
Ajuste de la presión de la línea
• Lapresióndelairesuministradoalaherramienta(presióndelalínea)
puede ajustarse utilizando el regulador de presión (2). La presión de
la línea se visualiza en el manómetro de la derecha
• Paraaumentarlapresióndelalínea,gireelreguladordepresiónen
sentido horario. Para reducir la presión de la línea, gire el regulador
de presión en sentido antihorario
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el aparato de la red antes de proceder
a su mantenimiento o limpieza.
• Nointentellevaracaboningunatareademantenimientocuandoel
depósito de aire esté presurizado
Descarga de la presión del aire
• Siesnecesariodescargarpresióndelaireresidualdeldepósitode
aire, desconecte el compresor de la alimentación de red y tire del
anillo en el centro de la válvula de seguridad (5) hacia fuera
• Elaireresidualescaparádelaválvulahastaquesehayaliberadoel
anillo o se haya liberado toda la presión del aire
Deshumidificación
• Duranteeluso,lahumedadatmosféricasecondensaráeneldepósito
de almacenamiento de aire. Para evitar cualquier daño derivado de la
corrosión, debe deshumidificarse el depósito de forma regular
• Paradeshumidicarlo,abraeltapóndeeliminacióndela
condensación, situado en la parte inferior del
depósito, aproximadamente 3 giros en sentido antihorario
• Dejequeseeliminetodalahumedadyvuelvaaapretareltapón
Limpieza
• Desconecte la máquina de la corriente antes de proceder a su limpieza.
Mantenga limpia la máquina. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca
deje que los orificios de ventilación se bloqueen. No deje que se acumulen los
residuos en ninguna parte de la herramienta. Use un cepillo suave o un paño
seco para limpiar la máquina o, si dispone de un aparato de aire comprimido,
sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación
Eliminación
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto
con la basura normal de la casa
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de
herramientas debidamente
268436_Z1MANPRO1.indd 18 11/07/2011 16:19

www.silverlinetools.com 19
Compresor de aire sin aceite268436
Garantía Silverline Tools
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Compresor de aire sin aceite
Tipo y N° de serie: 268436
Potencia neta instalada: 1100 W
Está en conformidad con las directivas:
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/EC
• Directiva de baja tensión 2006/95/EC
• Directiva de máquinas 98/37/EC
• Directiva ROHS 2002/95/ECEN55014-1:2006
• EN61000-3-2:2006
• EN61000-3-3:1995+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1
• EN60204-1:2006
• EN1012-1:1996
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: TUV Rheinland
Lugar de declaración: Qingdao, China
Fecha: 23/06/11
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ Reino Unido
Garantía Silverline Tools
Condiciones
Garantía de Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de
3 años
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran
30 días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía
de 3 años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que
consta en el comprobante.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Susdatospersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en
el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró,
junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o
un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de
garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su
nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias
son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver
deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo
empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones
durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos
incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes
de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de
garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía
serán corregidos reparando la herramienta, sin cargo alguno (salvo los
gastos de envío), o bien sustituyéndola por una herramienta en perfecto
estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán
propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra
defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de
fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como
consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por
ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados.
Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están
cubiertas por ella.
268436_Z1MANPRO1.indd 19 11/07/2011 16:19

20
I
protezioni. Se le protezioni presentano segni di danneggiamento,
procedere alla loro sostituzione prima dell’utilizzo del prodotto
Rimozione delle chiavi di regolazione
• Assicurarsi sempre di aver rimosso tutte le chiavi e gli altri attrezzi di
regolazione prima di utilizzare il prodotto
Pulitura dell’area di lavoro
• La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi di
lavorazione può causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i
pavimenti sempre puliti, evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate
da pavimentazioni scivolose. Durante l’esecuzione di lavorazioni in
esterni, verificare sempre la presenza di potenziali rischi di scivolamento
e interruzione dell’alimentazione prima di usare l’apparecchio
Persone competenti
• Questo prodotto deve essere utilizzato solo da persone formate e competenti
Bambini e animali
• Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza
dall’area di lavoro. Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono
essere tenuti chiusi in un’area non accessibile a bambini e animali
Corretto utilizzo dell'utensile
• Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per
impieghi differenti da quelli per i quali essa è stata progettata. Questo
prodotto non è stato progettato per utilizzo industriale
Indossare indumenti e scarpe di protezione di tipo idoneo
• Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli o altri
oggetti che potrebbero restare impigliati nella macchina utensile. Se
necessario, indossare calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate
di puntale protettivo. I capelli lunghi devono essere tenuti coperti o
raccolti dietro la testa
Mantenere una posizione che consenta un equilibrio
ottimale
• Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo;
evitare di utilizzare le attrezzature quando i piedi poggiano su una
superficie instabile
Accessori
• L’utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati nel
presente manuale può dare luogo al danneggiamento del prodotto o
causare il ferimento dell’operatore e/o di soggetti terzi. L’utilizzo di
accessori di tipo non compatibile o non idoneo può comportare gravi
rischi e causa l’invalidamento della garanzia
Non calpestare il prodotto
• Non salire sul dispositivo o sul suo supporto in quanto questo potrebbe
ribaltarsi o sfondarsi, causando serie lesioni. Non accumulare alcun
genere di materiale sopra o vicino al prodotto in modo da non essere
costretti a salire sul macchinario o sul suo supporto per raggiungerli
Fissare il pezzo in lavorazione
• Assicurarsi sempre che il pezzo in lavorazione sia saldamente bloccato;
se necessario utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo
dipoterliberareentrambelemaniperfarefunzionarel'apparecchio
Verifica di componenti mancanti o danneggiati
• Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’elettroutensile, per verificare
l’eventuale presenza di componenti mancanti o danneggiati; verificarne
inoltre con attenzione il corretto funzionamento e le prestazioni. Verificare
il corretto allineamento di tutte le parti in movimento, per evidenziare
eventuali grippaggi o inceppamenti tra i componenti. In caso di
danneggiamento degli schermi di protezione o di altri componenti, sarà
necessario provvedere immediatamente alle opportune riparazioni e/o
sostituzioni, che devono essere effettuate presso un centro di riparazione
autorizzato. In presenza di difetti il prodotto non deve essere
assolutamente utilizzato
Sicurezza elettrica
• Questa macchina utensile deve essere protetta mediante un fusibile di
potenza adeguata
• Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, evitare di esporre il
prodotto alla pioggia/acqua o all’umidità
Informazioni generali sulla
sicurezza
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare
con le istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate
sul prodotto. Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre
assieme al prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro.
Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al
suo impiego abbia letto e familiarizzato con le informazioni contenute nel
presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego
del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si
raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del
prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle
corrette modalità di utilizzo.
Mantenere le protezioni installate
• Le protezioni presenti sul prodotto devono essere tenute sempre
installate, in buono stato d’uso e regolate e allineate in modo corretto.
Evitare di utilizzare qualunque tipo di attrezzatura priva delle relative
Caratteristiche tecniche
Tensione................................ 230 V~
Frequenza..............................50 Hz
Potenza .................................1100 W
Capacità ................................24 L
Massima pressione................8 bar / 116 psi
Velocità a vuoto .....................2800 giri/min
Aria aspirata .......................... 80 L/min
Max CFM ............................... 4.5 Cfm
Potenza acustica....................95 dB(A)
Classe di Protezione ...............
Nell'ambitodelnostrosviluppocontinuodelprodotto,lespeciche
dei prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso.
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie.
Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Classe 1 (messa a terra)
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di
sicurezza applicabili
Protezione Ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non
devono essere mischiati con i rifiuti domestici ma conferito
ad un centro di raccolta appropriato. Per ulteriori informazioni
sul riciclaggio si prega di contattare la Sua amministrazione
comune locale o il punto vendita
268436_Z1MANPRO1.indd 20 11/07/2011 16:19
Table of contents
Languages:
Other Silverline Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

pilotair
pilotair TM300I Instructions and parts list

KING CRAFT
KING CRAFT TAW-2030 instruction manual

pilotair
pilotair SILENT Series Instruction and maintenance manual

Air Lift
Air Lift Load Controller I manual

Sp Air
Sp Air Construction Series Operation and maintenance manual

Vanair
Vanair Viper Series Operator's manual & parts list