manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Silverline
  6. •
  7. Camera Accessories
  8. •
  9. Silverline 546856 User manual

Silverline 546856 User manual

546856
silverlinetools.com
FR Batterie Li-ion DIY 18 V 1,3 Ah
DE Lithium-Ionen-Akku, 18 V, 1,3 Ah
ES Batería de litio 18 V, 1,3 Ah
IT Batteria al litio 1,3 Ah 18 V
NL Doe-het-zelf 18 V Li-ionbatterij 1,3 Ah
PL Akumulator 18 V, 1,3 Ah, Li-ion
DIY 18V Li-ion Battery 1.3Ah
Version date: 05.09.2019
Li-ion
GB
As part of our ongoing product development, specications of Silverline products may alter without notice.
Specication
Cell type:..................................Li-ion
Voltage:.................................18V, DC
Capacity: .................................1.3Ah
Charge time: ..........................3-5 hours
Dimensions (L x W x H): ..........115 x 78 x 48mm
Weight:.................................0.35kg
Specic Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure
all persons who use this product are fully acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in
which to use this tool, do not attempt to use it.
Battery Safety
WARNING: Li-ion batteries, if incorrectly used, stored or charged are a re, burn and explosion hazard.
• Keep the battery out of reach of children
• ONLY charge Li-Ion batteries using the charger provided or designed specically for your product
• ONLY use li-ion batteries provided with or specically designed for use with the product
• Allow batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy use. Failure to follow these instructions may cause overheating or re
• When not in use batteries should be stored at room temperature (approximately 20˚C)
• Ensure that battery contacts cannot accidentally short in storage. Keep batteries clean; foreign objects or dirt may cause a short. Keep away from other
metal objects, for example paperclips, coins, keys, nails and screws
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. This liquid may cause skin irritation or burns. Avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, seek medical help
• DO NOT open, disassemble, crush, heat above 60°C or incinerate. Do not dispose of in re or similar
Product Familiarisation
1. Battery
2. Battery Release
3. Battery Lock
Intended Use
18V 1.3Ah Li-ion battery compatible with a variety of Silverline battery powered products.
Before Use
Note: Batteries are an expendable supply whose capacity shortens over time. Always adhere to the correct handling and charging instructions in the manual.
If the battery does not hold charge or working time is shortened, purchase a genuine Silverline replacement.
Setting up the Battery Charger (not supplied)
1. If tted, remove any Battery from the battery charger
2. Insert the DC plug of the charger PSU into the rear of the battery charger
3. Insert the mains plug of the charger PSU into a suitable mains socket
Note: The green LED on the battery charger will illuminate to indicate that the charger is ready to charge the Battery.
WARNING: Use this charger ONLY to charge the supplied Batteries or additional purchased batteries that are specically designed for this tool.
WARNING: The charger is designed for indoor use only, and MUST NOT be used in damp or wet conditions.
Charging the Battery
WARNING: Failure to follow the correct procedure when charging Batteries will result in permanent damage.
Note: Normal charging time is 3 hours for a recently discharged Battery. However, if the Battery (1) has been left in a discharged state for some time, it may
take up to 5 hours to charge.
1. Slide a fully or partially discharged Battery into the battery charger
Note: Make sure the Battery and battery charger are lined up correctly. If the Battery does not slide into the battery charger easily, don’t force it. Instead,
remove the Battery, check the top of Battery and the battery charger slot are clean and undamaged and that the contacts are not bent and reinsert the Battery.
2. The Red LED on the charger will illuminate to indicate that the Battery is charging.
3. When the Battery is fully charged only the Green LED on the charger will be illuminated
Note: If the LEDS illuminate in any other order than previously described this could indicate a fault with either the Battery or charger. Recheck the Battery
is fully inserted into the battery charger. Remove any material that may have fallen into the battery charger’s battery socket, and make sure the contacts of
both the Battery and the battery charger are clean, untarnished and not damaged or bent. If the problem persists DO NOT use, have the Battery and charger
checked or replaced by an authorised Silverline service centre.
IMPORTANT: When a low charge level is indicated be aware the tool may stop operating while using the tool. In some instances this may be dangerous. It is
recommended to always ensure the battery pack has a good charge level.
Notes about Battery Charging:
• The battery should be charged at ambient temperatures between 10 and 40°C (ideally around 20°C)
• After charging, allow 15 minutes for the battery to cool before use
• Ensure that the charger is disconnected from the mains supply after use, and is stored correctly
• DO NOT leave batteries on charge for extended periods and NEVER store batteries on charge
• The Battery Charger monitors battery temperature and voltage while charging. Remove the Battery once charging has been completed to maximise
charge cycles of the battery and not waste power
• Batteries can become faulty over time, individual cells in the battery can fail and the battery could short. The charger will not charge faulty batteries. Use
another battery, if possible, to check correct functionality of the charger and purchase a replacement battery if a faulty battery is indicated
• DO NOT store Lithium-Ion battery packs in a discharged state long term. This can damage the Lithium-Ion cells. For long-term storage, store batteries in a
high charge state disconnected from the power tool
• The capacity of batteries will reduce over time. After 100 charge cycles, the battery’s operation time and the maximum torque performance of the drill will
slightly reduce. This decline will continue until the battery has minimal capacity after 500 charge cycles. This is normal and not a fault with the battery pack
Operation
Removing a Battery
• To remove the Battery (1) from a tool, press the Battery Release (2), then slide the Battery off the tool
WARNING: DO NOT try to remove the Battery without pressing the Battery Release button. The tool or Battery could be damaged.
Fitting a Battery
1. To t a charged Battery, slide it on to the tool until it clicks and locks into position
Note: Make sure the Battery and tool are lined up correctly. If the Battery does not slide into the tool easily, don’t force it. Instead, slide the Battery out of the
tool, check the top of Battery and the tool battery slot are clean and undamaged and that the contacts are not bent and reinsert the Battery.
Maintenance
General inspection
• Regularly check the condition of the Battery for cracks and other defects.
• Inspect the battery contacts, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also
applies to the charger and tool used with this product
Cleaning
• Keep your battery clean at all times. Dirt and dust will shorten the battery’s service life. Clean the body of your battery with a soft brush, or dry cloth. If
available, use clean, dry, compressed air to blow through the battery contacts
• Clean the battery casing with a soft damp cloth using a mild detergent, taking care not to get any moisture on the battery contacts. Do not use alcohol,
petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Storage
• Store this product carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of batteries that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of batteries
FR Caractéristiques techniques
Type de cellules : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Li-ion
Tension : ............................... 18 V, CC
Capacité : ................................1,3 Ah
Temps de charge :.....................3-5 heures
Dimensions (L x l x H) :..........115 x 78 x 48 mm
Poids : ..................................0,35 kg
Consignes de sécurité spéciques
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute mention éventuellement apposée sur une
étiquette présente sur votre appareil même avant d’entreprendre d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront ce produit aient pris pleinement connaissance des présentes instructions.
Même s’il est utilisé selon l’usage conforme et dans le respect des présentes consignes de sécurité, il est impossible d’éliminer tout facteur de risque. À
utiliser en prenant une extrême précaution. Si vous avez un quelconque doute sur la manière d’utiliser cet appareil en toute sécurité, n’entreprenez pas de
vous en servir.
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation des batteries
AVERTISSEMENT : Les batteries Li-ion utilisées, rangées ou chargées incorrectement constituent un risque d’incendie, de brûlures ou même d’explosion.
• Gardez les batteries hors de portée des enfants.
• Rechargez les batteries Li-ion UNIQUEMENT avec le chargeur fourni avec votre produit ou spéciquement conçu pour ce produit.
• Utilisez UNIQUEMENT les batteries Li-ion fournies avec le produit ou conçues spéciquement pour être compatibles.
• Laissez refroidir les batteries pendant 15 minutes après toute recharge ou utilisation prolongée. Le non-respect de ces consignes peut entraîner la
surchauffe de l’appareil et ainsi un risque d’incendie.
• Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être rangées dans un endroit sec, à température ambiante (approx. 20˚C).
• Vériez que les batteries ne peuvent pas se court-circuiter accidentellement pendant la période de rangement. Gardez les batteries propres ; les corps
étrangers ou la saleté peuvent causer un court-circuit. Conserver à l’écart de tout objet métallique, par exemple trombones, pièces, clés, clous et vis.
• En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des batteries. Ce liquide peut causer des irritations ou brûlures de la peau. Éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, rincez immédiatement à l’eau. Si du liquide entre en contact avec vos yeux, consultez l’avis d’un médecin.
• NE PAS ouvrir, démonter, écraser, chauffer à plus de 60 °C et NE PAS incinérer les batteries. Ne pas brûler les batteries.
Descriptif du produit
1. Batterie
2. Dégagement de la batterie
3. Verrouillage de la batterie
Usage conforme
Batterie Li-ion 18 V 1,3 Ah compatible avec une multitude d’outils électroportatifs Silverline.
Avant utilisation
Remarque : Les batteries sont des biens consommables et leur autonomie diminue au l du temps. Suivez toujours les instructions du manuel pour la
manipulation et le chargement de la batterie. Si la batterie se décharge rapidement ou si le temps de fonctionnement est réduit, remplacez celle-ci avec une
batterie Silverline.
Manipulation du chargeur de batterie (non fourni)
1. Si une batterie est présente dans le chargeur de batterie, retirez-la.
2. Insérez la che CC du bloc d’alimentation du chargeur dans la partie arrière du chargeur de batterie.
3. Branchez le bloc d’alimentation du chargeur sur une prise secteur adaptée.
Remarque : La LED verte du chargeur de batterie s’allume pour indiquer que le chargeur est prêt à charger la batterie.
AVERTISSEMENT : Utilisez ce chargeur UNIQUEMENT pour charger les batteries fournies ou des batteries achetées séparément mais conçues pour être
compatibles.
AVERTISSEMENT : Le chargeur est conçu pour une utilisation à l’intérieur uniquement et NE DOIT PAS être utilisé dans un environnement humide.
Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT : Le non-respect de la procédure du chargement des batteries peut entraîner des dommages permanents.
Remarque : Le temps de charge normal pour une batterie récemment déchargée est de 3 heures. Cependant,si la batterie (1) est déchargée depuis un
certain temps, son chargement peut prendre jusqu’à 5 heures.
1. Faites glisser une batterie entièrement ou partiellement déchargée dans le chargeur de batterie.
Remarque : Assurez-vous que la batterie et le chargeur de batterie sont correctement alignés. Si la batterie ne s’emboîte pas facilement dans le chargeur de
batterie, ne forcez pas dessus. Retirez la batterie, vériez que le haut de la batterie et le logement du chargeur de batterie sont propres et non endommagés,
et que les bornes ne sont pas tordues, puis réinsérez la batterie.
2. La LED rouge du chargeur s’allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement.
3. Une fois la batterie entièrement chargée, seule la LED verte du chargeur est allumée.
Remarque : Si les LED s’allument dans un ordre différent de celui décrit ci-dessus, cela peut indiquer une défaillance de la batterie ou du chargeur. Vériez
à nouveau que la batterie est entièrement insérée dans le chargeur. Retirez tout matériau qui pourrait s’être introduit dans le réceptacle du chargeur de
batterie, et assurez-vous que les bornes de la batterie et du chargeur sont propres, sans tache, non endommagées et non tordues. Si le problème persiste,
n’utilisez PAS la batterie ni le chargeur, faites-les examiner ou remplacer dans un centre de réparation agréé Silverline.
IMPORTANT : Si le niveau de charge est bas, l’appareil pourra s’arrêter en cours d’utilisation, ce qui est très dangereux, notamment pour certains appareils
électriques. Il est par conséquent vivement recommandé de toujours vous assurer que la batterie dispose d’un bon niveau de charge avant de commencer
l’opération.
Remarques relatives à la charge de la batterie :
• La batterie doit être chargée à température ambiante entre 10 et 40 °C (dans l’idéal, autour de 20 °C).
• Après la charge, laisser la batterie refroidir 15 minutes avant de l’employer.
• Veiller à bien débrancher le chargeur après utilisation et à bien le ranger.
• NE PAS laisser les batteries dans le chargeur pendant de longues périodes de temps et ne JAMAIS remiser les batteries dans leur chargeur.
• Le chargeur de batterie surveille la température et la tension de la batterie en cours de charge. Retirez la batterie une fois la charge terminée an
d’optimiser les cycles de charge de la batterie et de ne pas gaspiller l’énergie.
• Les batteries peuvent présenter des dysfonctionnements avec le temps, des cellules internes à la batterie peuvent se détériorer et la batterie peut court-
circuiter. Le chargeur ne pourra pas charger une batterie défectueuse. Si possible, testez le bon fonctionnement du chargeur à l’aide d’une autre batterie
et, au besoin,procurez-vous une batterie de rechange si la batterie fournie est défectueuse.
• NE laissez PAS une batterie lithium-ion déchargée pendant trop longtemps car cela peut endommager les cellules lithium-ion. Si la batterie doit rester
inutilisée pendant une longue période de temps, la remiser une fois pleinement chargée,déconnectée de tout appareil.
• La capacité des batteries diminue avec le temps. Après 100 cycles de charge, l’autonomie de la batterie ainsi que la performance de l’appareil
diminueront. Ce déclin continuera jusqu’à atteindre la capacité minimale de la batterie après 500 cycles de charge. Cela est normal et ne constitue pas un
dysfonctionnement de la batterie.
Instructions d’utilisation
Retrait de la batterie
• Pour enlever la batterie (1) d’un appareil, appuyez sur le point de dégagement de la batterie (2), puis faites glisser la batterie vers l’avant de l’appareil.
AVERTISSEMENT : N’essayez PAS d’enlever la batterie sans appuyer sur le point de dégagement de la batterie. Ceci pourrait endommager aussi bien
l’appareil que la batterie elle-même.
Insertion de la batterie
1. Pour insérer la batterie, faites-la glisser à l’intérieur de la fente spécialement prévue à cet effet sur l’appareil jusqu’à entendre le clic indiquant que la
batterie est bien en place.
Remarque : Assurez-vous que la batterie et l’outil sont alignés correctement. Si la batterie ne glisse pas facilement dans l’appareil, ne forcez pas. Retirez
plutôt la batterie et vériez que la partie supérieure de la batterie et la fente dans laquelle elle doit être insérée sont propres et sans dommages et que les
ches de contact ne sont pas repliées.
Entretien
Inspection générale
• Vériez régulièrement le bon état de la batterie et l’absence de ssures et autres défauts.
• Vériez les points de contact de la batterie avant chaque utilisation, à la recherche de tout signe de dommage ou d’usure. Toute réparation doit être
réalisée par un centre agréé Silverline. Cette recommandation s’applique également au chargeur et à l’appareil utilisé avec ce produit.
Nettoyage
• Gardez votre batterie propre en permanence. Poussières et saleté peuvent être à l’origine d’une usure prématurée et réduire la durée de service de la
batterie. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage du corps de la batterie. Si possible, nettoyez les points de contact à l’air comprimé
propre et sec.
• Nettoyez le boîtier de la batterie à l’aide d’un chiffon doux et humide et d’un détergent doux en veillant à ne pas laisser rentrer l’humidité au niveau des
points de contact. N’utilisez ni alcool, ni essence, ni détergent fort.
• N’utilisez jamais d’agent caustique pour nettoyer des pièces en plastique.
Rangement
• Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Traitement des déchets
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil en accord avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils
électriques.
DE Technische Daten
Zellentyp: .........................Lithium-Ionen
Spannung: ............................. 18 V DC
Kapazität: ................................1,3 Ah
Ladezeiten:............................. 3–5 Std.
Abmessungen (L x H x B): .......115 x 48 x 78 mm
Gewicht: ................................0,35 kg
Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät erst, nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung und alle am Gerät angebrachten Etiketten aufmerksam gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie diese Anleitung zusammen mit dem Gerät zur späteren Bezugnahme auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Gerätes die
Gebrauchsanweisung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Gerät stets mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung dieses Gerätes nicht vollkommen sicher sein, verwenden Sie es nicht.
Sicherheitshinweise für Akkus
WARNUNG! Lithium-Ionen-Akkus stellen bei unsachgemäßer Verwendung, Lagerung oder Auadung eine Feuer-, Verbrennungs- und Explosionsgefahr dar.
• Bewahren Sie den Akku für Kinder unzugänglich auf.
• Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku ausschließlich mit dem im Lieferumfang enthaltenen oder einem speziell für diesen Artikel vorgesehenen Ladegerät auf.
• Verwenden Sie ausschließlich im Lieferumfang des jeweiligen Gerätes enthaltene bzw. ausdrücklich als damit kompatibel gekennzeichnete Lithium-
Ionen-Akkus.
• Lassen Sie Akkus nach dem Auaden oder intensivem Gebrauch 15 Minuten lang abkühlen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung
oder Brand führen.
• Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmertemperatur (ca. 20 ˚C) aufbewahren.
• Sorgen Sie dafür, dass es während der Lagerung von Akkus nicht versehentlich zu einem Kurzschluss kommen kann. Halten Sie Akkus stets sauber.
Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen. Halten Sie Akkus von anderen Metallteilen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben usw. fern.
• Bei nicht sachgemäßem Gebrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Diese Flüssigkeit kann Hautreizungen und -verätzungen verursachen.
Hautkontakt vermeiden. Bei versehentlichem Hautkontakt die betroffenen Stellen sofort mit Wasser abwaschen. Bei Kontakt mit den Augen umgehend
einen Arzt aufsuchen.
• Akkus nicht öffnen, auseinandernehmen, zusammenpressen, über 60 °C erhitzen oder verbrennen. Nicht ins Feuer o.ä. werfen.
Akkuübersicht
1. Akku
2. Lösetaste
3. Sperrtaste
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lithium-Ionen-Akku mit 1,3 Ah und 18 V zum Betreiben diverser Silverline-Akkugeräte.
Vor Inbetriebnahme
Hinweis: Akkus gelten als Verbrauchsmaterial, deren Lebensdauer im Laufe der Zeit abnimmt. Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen zur vorschriftsmäßigen Auadung. Falls die Akkukapazität oder Nutzungsdauer übermäßig schnell abnimmt, ersetzen Sie den
Akku mit einem ofziellen Silverline-Markenakku.
Ladegerät (nicht mitgeliefert) einrichten
1. Wenn ein Akku eingesetzt ist, nehmen Sie ihn aus dem Akkuladegerät.
2. Stecken Sie den Gleichstromstecker des Ladegeräte-Netzteils hinten ins Ladegerät ein.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräte-Netzteils in eine passende Netzsteckdose ein.
Hinweis: Die grüne LED am Akkuladegerät leuchtet nun und zeigt so an, dass das Ladegerät betriebsbereit ist.
WARNUNG! Verwenden Sie dieses Ladegerät ausschließlich zum Auaden des mitgelieferten Akkus oder separat erworbener, ausdrücklich mit diesem
Ladegerät kompatibler Akkus.
WARNUNG! Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch im Innenbereich ausgelegt und darf keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Akku auaden
WARNUNG! Das Nichtbefolgen dieser Anleitung zur Akkuauadung führt zu dauerhaften Schäden.
Hinweis: Bei einem kürzlich entladenen Akku beträgt die Ladedauer drei Stunden. Wenn der Akku (1) aber bereits einige Zeit entladen ist, kann die
Wiederauadung bis zu fünf Stunden dauern.
1. Schieben Sie den entladenen oder zumindest teilentladenen Akku in das Akku-Ladegerät.
Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass der Akku und das Akku-Ladegerät ordnungsgemäß ausgerichtet sind. Wenn sich der Akku nicht leichtgängig in das
Ladegerät einschieben lässt, wenden Sie keine Gewalt an. Nehmen Sie ihn stattdessen wieder heraus, prüfen Sie die Akku-Oberseite und den Akkusteckplatz
auf mögliche Verschmutzungen und Beschädigungen und vergewissern Sie sich, dass die Kontakte nicht verbogen sind.
2. Sobald der Ladevorgang beginnt, leuchtet die rote LED am Ladegerät durchgängig.
3. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die grüne LED am Ladegerät.
Hinweis: Falls die LEDs nicht in der oben beschriebenen Reihenfolge aueuchten, weist dies auf einen Fehlerzustand hin. Vergewissern Sie sich, dass der
Akku vollständig in das Akku-Ladegerät eingesetzt ist. Entfernen Sie ggf. in die Ladeschale gefallene Partikel und stellen Sie sicher, dass die Kontakte sowohl
des Akkus als auch des Ladegeräts sauber, heil und nicht verbogen sind. Falls das Problem weiterhin besteht, verwenden Sie den Akku und das Ladegerät
nicht, sondern lassen Sie beide von einer zugelassenen Silverline-Reparaturwerkstatt warten bzw. ersetzen.
ACHTUNG! Bei niedrigem Ladestand kann das Gerät während des Gebrauchs seinen Betrieb einstellen. Dies kann unter Umständen gefährlich sein. Stellen
Sie daher stets sicher, dass der Akku ausreichend aufgeladen ist.
Hinweise zum Auaden des Akkus
• Der Akku sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 40 °C (möglichst aber bei ca. 20 °C) aufgeladen werden.
• Lassen Sie den Akku nach der Auadung 15 Minuten abkühlen.
• Trennen Sie das Akku-Ladegerät nach Gebrauch vom Stromnetz und bewahren Sie es sachgemäß auf.
• Lassen Sie Akkus nicht längere Zeit am Ladegerät. Bewahren Sie Akkus niemals im Ladegerät auf!
• Akkutemperatur und -spannung werden während des Ladevorgangs vom Ladegerät überwacht. Der Akku sollte schnellstmöglich nach Beendigung der
Auadung aus der Ladeschale genommen werden, um die Zahl der Ladezyklen zu maximieren und Strom zu sparen.
• Akkus können im Laufe der Zeit Defekte entwickeln, einzelne Akkuzellen können versagen und es kann zu Kurzschlüssen kommen. Derart defekte
Akkus werden nicht vom Ladegerät aufgeladen. Verwenden Sie nach Möglichkeit einen anderen Akku, um die Funktionsfähigkeit des Ladegerätes zu
überprüfen. Erwerben Sie einen Ersatzakku, falls sich herausstellt, dass der Akku defekt ist.
• Lagern Sie Lithium-Ionen-Akkus nicht über einen längeren Zeitraum in entladenem Zustand. Andernfalls können die Lithium-Ionen-Zellen Schaden
nehmen. Bei langfristiger Einlagerung sollten Akkus in hohem Ladezustand und vom Elektrowerkzeug getrennt sein.
• Die Akkukapazität nimmt mit der Zeit ab. Nach 100 Ladezyklen verringert sich die Dauer, die das Elektrowerkzeug mit dem Akku betrieben werden kann
und das maximale Drehmoment der Bohrmaschine lässt nach. Diese Leistungsabnahme schreitet fort, bis der Akku nach 500 Ladezyklen minimale
Kapazität erreicht hat. Dies ist zu erwarten und stellt keinen Akkudefekt dar.
Betrieb
Akku entnehmen
• Um den Akku (1) von einem Elektrowerkzeug abzunehmen, drücken Sie die Lösetaste (2) und ziehen Sie dann den Akku vom Gerät ab.
WARNUNG! Versuchen Sie nicht, den Akku zu entnehmen, ohne die Lösetaste zu drücken. Das Gerät und/oder der Akku könnten sonst Schaden nehmen.
Akku einsetzen
1. Um einen aufgeladenen Akku einzusetzen, schieben Sie ihn in das Elektrowerkzeug ein, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.
Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass der Akku und das Elektrowerkzeug ordnungsgemäß ausgerichtet sind. Wenn sich der Akku nicht leichtgängig in das Gerät
einschieben lässt, wenden Sie keine Gewalt an. Nehmen Sie ihn stattdessen wieder heraus, prüfen Sie die Akku-Oberseite und den Akkusteckplatz auf
mögliche Verschmutzungen und Beschädigungen und vergewissern Sie sich, dass die Kontakte nicht verbogen sind. Setzen Sie den Akku anschließend
wieder ein.
Wartung und Pege
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf Risse und andere Defekte.
• Kontrollieren Sie die Akkukontakte vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Triton-
Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für das mit dem Akku verwendete Ladegerät und Elektrowerkzeug.
Reinigung
• Halten Sie Ihren Akku stets sauber. Durch Schmutz und Staub wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt. Reinigen Sie das Akkugehäuse mit einer weichen
Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Akkukontakte mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
• Säubern Sie das Akkugehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden Reinigungsmittel. Achten Sie dabei darauf, dass die Akkukontakte
vollkommen trocken bleiben. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
Lagerung
• Akku an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Akkus die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Akkus und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Akkus beraten.
Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notication préalable.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung
ändern.
2
1
3
Technical Abbreviations Key
V...........................................Volts
A, mA ..........................Ampere, milli-Amp
Ah .....................Amp hours (battery capacity)
, DC:.............................Direct current
Abréviations pour les termes
techniques
V........................................... Volt
A, mA ........................Ampère, milliampère
Ah ....... Ampères par heure (Capacité de la batterie)
, DC:...........................Courant continu
Verzeichnis der technischen Symbole
und Abkürzungen
V........................................... Volt
A, mA ........................Ampere, Milliampere
Ah .................Amperestunden (Akkukapazität)
, DC:..........................Gleichspannung
546856_SafetySheet.indd 1 05/09/2019 09:06
silverlinetools.com
ES
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverlinepueden cambiar sin previo aviso.
Características técnicas
Tipo de batería: .............................Litio
Tensión:................................ 18 V, CC
Capacidad: ...............................1,3 Ah
Tiempo de carga:...................... 3 - 5 horas
Dimensiones (L x An x A): ........115 x 78 x 48 mm
Peso: .................................0,35 mm
Instrucciones de seguridad especícas
Lea cuidadosamente este manual y cualquier otra indicación antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar
en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, tenga siempre precaución. Si no está completamente seguro de cómo utilizar este producto
correctamente, no intente utilizarlo.
Instrucciones de seguridad para baterías
ADVERTENCIA: Las baterías de litio pueden provocar un incendio, quemaduras o riesgo de explosión si no se almacenan correctamente.
• Mantenga las baterías de litio fuera del alcance de los niños.
• No utilice el cargador con otras baterías que no sean las suministradas con este producto.
• Utilice solo baterías compatibles con este producto.
• Deje que se enfríen las baterías por 15 minutos después de la carga o de un uso prolongado. No seguir estas instrucciones podría provocar un incendio.
• Cuando no use las baterías, deben guardarse en un lugar seco, cerca de la temperatura ambiente (20 °C).
• Asegúrese de que las baterías no puedan accidentalmente cortocircuitarse durante su almacenaje.
• Mantenga limpias las baterías, ya que los cuerpos extraños (clips, monedas, clavos, tornillos, etc.) y la suciedad pueden causar un cortocircuito u obstruir
la ventilación.
• Tenga precaución, durante condiciones de uso extremas, podría desprenderse el líquido del interior de la batería. Este líquido puede causar irritaciones
en la piel y los ojos. Evite el contacto en todo momento. En caso de contacto, enjuague la zona con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos
solicite ayuda médica.
• Nunca abra, desmonte, rompa, incinere o caliente por encima de 60° C la batería.
Características del producto
1. Batería
2. Botón de liberación de la batería
3. Cierre de la batería
Aplicaciones
Batería de litio de 1,3 Ah compatible con gran variedad de herramientas inalámbricas Silverline.
Antes de usar
Nota: La vida útil de una batería se verá reducida con el paso del tiempo. Lea siempre las instrucciones suministradas para cargar la batería. Sustituya la
batería cuando el tiempo de carga sea superior o cuando un funcione correctamente. Utilice siempre una batería de repuesto Silverline.
Montaje del cargador (no suministrado)
1. Retire la batería del cargador y coloque el enchufe del cargador en la toma de corriente.
2. Conecte el enchufe del cargador de la fuente de alimentación en la parte posterior del cargador.
3. Conecte el enchufe de la fuente de alimentación en la toma de corriente.
Nota: El LED de color verde del cargador se iluminará indicando que la batería está lista para ser cargada.
ADVERTENCIA: Utilice el cargador para cargar SOLO baterías suministradas o compatibles con esta herramienta.
ADVERTENCIA: Este cargador está diseñado para utilizarse únicamente en espacios interiores. NUNCA exponga el cargador bajo la lluvia o en zonas
húmedas.
Carga de la batería
ADVERTENCIA: No seguir el procedimiento de carga podría ocasionar daños permanentes en la batería.
Nota: La batería se puede cargar completamente en 3 horas. Cuando la batería (1) haya sido descargada durante un largo periodo de tiempo, la carga puede
durar hasta 5 horas.
1. Introduzca la batería descargada en el cargador.
Nota: Asegúrese de que la batería este correctamente alineada en el cargador. Si por algún motivo no encaja adecuadamente, no la fuerce. Vuelva a sacar la
batería e inténtelo de nuevo. Asegúrese que los contactos de la batería no estén doblados o dañados.
2. El LED de color rojo (12) del cargador se iluminará al cargar la batería.
3. El LED de color verde (13) del cargador se iluminará al nalizar la carga de la batería.
Nota: El cargador o la batería podrían estar dañados cuando las luces LED se iluminan en un orden diferente al indicado anteriormente. Compruebe que la
batería esté correctamente insertada en el cargador. Asegúrese de que las celdas del cargador estén limpias y no estén dobladas o dañadas. Si el problema
persiste, no use la herramienta, contacte con un servicio técnico Silverline.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la herramienta puede dejar de funcionar si el nivel de batería es bajo, lo cual en algunas ocasiones puede ser peligroso.
Mantenga siempre la batería cargada al máximo nivel posible.
Notas adicionales sobre la carga de la batería:
• La batería debe cargarse siempre a temperatura ambiente entre 10 y 40° C (ideal 20° C)
• Después de cada uso, deje enfriar la batería durante 15 minutos.
• Asegúrese de que el cargador esté desconectado de la red eléctrica y de guardarlo correctamente.
• NUNCA deje cargando la batería durante largos periodos de tiempo y NUNCA deje la batería dentro del cargador.
• El cargador comprobará la temperatura y el voltaje durante la carga. Retire siempre la batería una vez haya completado la carga para maximizar los ciclos
de carga.
• Las baterías pueden deteriorarse con el paso del tiempo, las celdas pueden dañarse afectado al funcionamiento de la batería. Si la batería resulta dañada,
sustitúyala inmediatamente por una nueva.
• NUNCA almacene las baterías de litio descargadas durante largos periodos de tiempo, podría dañar las celdas de la batería. En este caso, se recomienda
cargar completamente la batería antes de almacenarla.
• Con el paso del tiempo las baterías pueden desgastarse más rápidamente. Las baterías suelen funcionan a su máxima capacidad hasta los 100 ciclos de
carga. La batería comenzará a disminuir su capacidad progresivamente hasta los 500 ciclos de carga. Esto es normal en todas las baterías y no quiere decir
que la batería esté averiada.
Funcionamiento
Desmontaje la batería
• Pulse el botón de liberación de la batería (2) para retirar la batería (1) fuera de la herramienta.
ADVERTENCIA: NUNCA retire la batería sin apretar previamente el botón de liberación de la batería, podría dañar la herramienta o la batería.
Instalación de la batería
1. Para instalar la batería, deslícela a través de la herramienta hasta que esté colocada correctamente.
Nota: Asegúrese de que la batería este correctamente alineada con la herramienta. Si por algún motivo no encaja adecuadamente, no la fuerce. Vuelva a
sacar la batería e inténtelo de nuevo. Asegúrese que los contactos de la batería y la herramienta no estén doblados o dañados.
Mantenimiento
Inspección general
• Compruebe regularmente el estado de la batería y asegúrese de que no esté dañada.
• Inspeccione los contactos de la batería antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañada. Las reparaciones deben realizarse por un
servicio técnico Silverline autorizado. Esto es aplicable para el cargador y la herramienta utilizada con esta batería.
Limpieza
• Mantenga la batería siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su batería. Utilice un cepillo suave o un paño seco para
limpiar la batería. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los contactos de la batería.
• Limpie el exterior de la batería con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice alcohol, combustible o productos de limpieza.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Almacenaje
• Guarde este producto y los accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las baterías adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de
herramientas correctamente.
IT
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le speciche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso
Speciche tecniche
Tipo cella: .................................Li-ion
Tensione: .............................. 18 V, CC
Capacità:.................................1,3 Ah
Tempi di carica: ..........................3-5 ore
Dimensioni (L x l x H):...115 mm x 78 mm x 48 mm
Peso: ...................................0,35 kg
Norme di sicurezza speciche
Leggere con attenzione e comprendere il presente manuale e le eventuali etichette incollate prima dell’uso. Conservare le istruzioni insieme al prodotto per
poterle consultare in futuro. Vericare che chiunque usi il prodotto conosca bene il presente manuale di istruzioni.
Anche attenendosi alle istruzioni non sarà comunque possibile eliminare tutti i fattori di rischio residui. Usare con cautela. In caso di incertezza relativamente
a un uso corretto e sicuro del dispositivo,non cercare di usarlo a tutti i costi.
Sicurezza del caricabatteria
ATTENZIONE: le batterie agli ioni di litio, se usate in modo incorretto, in uso o meno posso essere causa di incendio e di esplosione.
• Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
• Caricare SOLO batterie agli ioni di litio progettate appositamente per questo caricabatteria.
• Utilizzare solo batterie agli ioni di litio fornite con il prodotto o specicamente progettate per essere compatibili con lo stesso.
• Lasciare raffreddare le batterie per 15 minuti dopo la carica o l’uso prolungato. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare un
surriscaldamento o può dare vita a un incendio.
• Quando non in uso le batterie devono essere conservate a temperatura ambiente (circa 20° C).
• Assicurarsi che i contatti della batteria non vadano accidentalmente in cortocircuito quando non in uso. Tenere le batterie pulite; corpi estranei o sporcizia
potrebbero causare un cortocircuito. Tenere lontano da altri oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi e viti.
• In condizioni abusive, del liquido può fuoriuscire dalla batteria. Questo liquido può causare irritazioni o ustioni della pelle. Evitare il contatto. In caso di
contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido viene in contatto con gli occhi, consultare un medico.
• Non aprire, smontare, schiacciare, surriscaldare a temperature superiori ai 60° C o bruciare. Non gettare nel fuoco o simili.
Familiarizzazione con il prodotto
1. Batteria
2. Rilascio batteria
3. Blocco batteria
Destinazione d’uso
Batteria agli ioni di litio da 1,3 Ah- 18 V compatibile con una vasta gamma di utensili Silverline.
Prima dell’uso
NB: La vita delle batterie si reduce nel tempo, soprattutto se le batterie non vengono caricate nella maniera più adatta. Seguire le istruzioni del manuale. Se
la batteria si scarica rapidamente o I suoi tempi di lavoro si riducono,sostituire con nuove batterie.
Impostazione del caricabatteria (non in dotazione)
1. Se presente, rimuovere la batteria dal caricabatteria
2. Inserire la spina CC del caricabatteria PSU nella parte posteriore del caricabatteria
3. Inserire la spina del caricabatteria in una presa
NB: il LED verde sul caricabatteria lampeggia per indicare che il caricabatteria è pronto per caricare la batteria.
ATTENZIONE: Per caricare questa batteria, usare esclusivamente il caricabatteria in dotazione o uno appositamente ideato.
ATTENZIONE: Il caricabatteria è stato pensato per l’utilizzo in ambienti chiusi e non può essere utilizzato in ambienti umidi.
Caricamento della batteria
ATTENZIONE: Il mancato rispetto delle procedure corrette per la ricarica delle batterie si tradurrà in danni permanenti.
NB: I normali tempi di carica per una batteria recentemente scaricata è di tre ore. Una batteria (1) rimasta scarica per lungo tempo, potrebbe necessitare no
a cinque ore per di ricaricarsi completamente.
1. Far scorrere una batteria completamente scarica o parzialmente sul caricabatteria
NB: Assicurarsi che la batteria e il caricabatteria siano allineati in modo corretto. Se la batteria non scorre facilmente sul caricabatteria, non forzarla. Al
contrario, rimuovere la batteria, controllare che la parte superiore della batteria e il vano del caricabatteria siano puliti e non danneggiati e che i contatti non
siano piegati.
2. Una volta che la ricarica ha inizio, la spia a LED rossa si accende
3. Quando la batteria è completamente carica, la spia a LED verde si illumina
NB: se i LED dovessero accendersi in un ordine diverso rispetto a quello descritto la batteria o il caricabatteria potrebbero essere difettosi. Rimuovere qualsiasi
residuo che si sia annidato nel vano batteria e assicurarsi del fatto che i contatti di batteria e caricabatteria non siano né rotti né danneggiati.Per sostituzione
o riparazione di batteria e caricabatteria rivolgersi a un centro servizi autorizzato Silverline.
IMPORTANTE: Se il livello di carica è troppo basso, l’utensile potrebbe smettere di funzionare improvvisamente. In alcune circostanze ciò potrebbe risultare
pericoloso. Si raccomanda di vericare sempre i livelli di carica dell’utensile.
Note sulla ricarica della batteria:
• La batteria deve essere caricata a temperatura ambiente tra 10 e 40°C (idealmente intorno a 20°C)
• Dopo la carica, attendere 15 minuti che la batteria si raffreddi prima dell’uso
• Assicurarsi che il caricabatteria sia scollegato dalla rete elettrica dopo l’uso e che venga conservato correttamente
• NON lasciare le batterie in carica per lunghi periodi e MAI conservare le batterie in carica
• Il caricabatteria controlla la temperatura della batteria e la tensione durante la carica. Rimuovere la batteria una volta che la carica è stata completata per
ottimizzare i cicli di carica della batteria e non sprecare energia
• Le batterie possono diventare difettose nel corso del tempo, le singole celle della batteria possono venir meno e la batteria potrebbe causare un corto. Il
caricabatteria non carica le batterie difettose. Utilizzare un’altra batteria, se possibile, vericare il corretto funzionamento del caricabatteria e acquistare una
batteria di ricambio, se una batteria difettosa è indicato
• NON conservare le batterie agli ioni di litio in uno stato dimesso per lunghi periodi di tempo. Ciò potrebbe danneggiare le celle agli ioni di litio. Per la
conservazione a lungo termine, conservare le batterie in uno stato di alta carica e scollegate dall’utensile
• La capacità delle batterie si riduce nel tempo. Dopo 100 cicli di carica, il tempo di funzionamento della batteria e la performance massima dell’utensile si
ridurrà leggermente. Questo declino continuerà no a quando la batteria raggiungerà una capacità minima dopo 500 cicli di carica. Questo è normale e
non costituisce un difetto per la batteria
Funzionamento
Rimuovere la batteria
• Per rimuovere la batteria (1) da un utensile, premere il rilascio batteria (2) ed estrarre la batteria.
ATTENZIONE: Non rimuovere la batteria senza prima aver premuto il rilascio batteria. Le batterie o l’utensile potrebbero danneggiarsi.
Inserire le batterie
1. Per inserire le batterie,farle scivolare nel vano batteria e bloccarle in posizione
NB: Assicurarsi del fatto che le batterie siano inserite correttamente. Se le batterie non si inseriscono facilmente, non forzarle. Estrarle, controllarne le
condizioni, controllar ei contatti e reinserirle.
Manutenzione
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di ssaggio siano serrate
• Prima di ogni utilizzo,controllare che il cavo di alimentazione non presenti danni o segni di usura. Le riparazioni devono essere eseguite da un centro
assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche per prolunghe utilizzate con questo utensile
Pulizia
• Mantenere pulite le batterie in ogni momento. La sporcizia e la polvere causano riducono la durata di vita delle batterie. Pulire il corpo della batteria con
una spazzola morbida o un panno asciutto.Ove disponibile, usare aria pulita,secca e compressa sui contatti (ove possibile)
• Pulire il corpo delle batterie con un panno umido, utilizzando un detergente delicato.Non utilizzare alcol, petrolio o detergenti troppo aggressivi
• Non utilizzare mai agenti caustici per pulire le parti in plastica
Conservazione
• Conservare questo prodotto con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di batterie che non sono più funzionali e non sono atte alla riparazione.
• Non gettare utensili elettrici o apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con i riuti domestici
• Contattare l’autorità locale di smaltimento riuti per informazioni sul modo corretto di smaltire le batterie
NL
In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de specicaties van Silverline-producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specicaties
Celtype:...................................Li-ion
Spanning:..............................18 V, DC
Capaciteit:................................1,3 Ah
Laadtijd: ...............................3-5 uren
Afmetingen (L x B x H):...........115 x 78 x 48mm
Gewicht: ................................0,35kg
Specieke veiligheid
Zorg ervoor dat u, voorafgaand aan het gebruik van het gereedschap, deze handleiding en alle met het gereedschap verbonden etiketten en labels
aandachtig gelezen en begrepen hebt. Houd deze handleiding bij het product.Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, volledig op de hoogte is
van deze handleiding.
Zelfs indien men dit gereedschap gebruikt zoals voorgeschreven,is het onmogelijk om alle residuele risicofactoren te elimineren.Wees voorzichtig tijdens
het gebruik. Indien u niet zeker bent van de correcte en veilige wijze waarop dit gereedschap gebruikt dient te worden, probeer dat dan niet.
Batterijveiligheid
WAARSCHUWING: Indien ze niet op de correcte wijze worden gebruikt, opgeslagen, of geladen, kunnen Li-ionbatterijen een brand- en explosiegevaar
vormen.
• Houd de batterij buiten het bereik van kinderen
• Laad Li-ionbatterijen enkel op met de meegeleverde lader of met een lader die speciek voor uw product is ontworpen.
• Gebruik ENKEL Li-ionbatterijen die meegeleverd zijn of die speciek voor gebruik met uw product zijn ontworpen.
• Laat de batterijen gedurende 15 minuten afkoelen na het opladen of na zwaar gebruik. Het niet naleven van deze instructies kan aanleiding geven tot
oververhitting of tot brand.
• Wanneer ze niet gebruikt worden, dienen batterijen bij kamertemperatuur bewaard te worden (ongeveer 20 °C)
• Zorg ervoor dat de batterijcontacten elkaar niet per ongeluk kunnen raken tijdens de opslag. Houd de batterijen schoon en zuiver; vreemde voorwerpen
of vuil kunnen een kortsluiting veroorzaken. Houd de batterijen verwijderd van andere metalen voorwerpen, bijvoorbeeld paperclips, munten, sleutels,
spijkers, en schroeven.
• Onder extreme omstandigheden kan vloeistof uit de batterij ontsnappen. Deze vloeistof kan huidirritaties of brandwonden veroorzaken. Vermijd contact.
Indien er toch per ongeluk contact optreedt, spoel dan met water. Indien de vloeistof contact maakt met de ogen, raadpleeg dan een arts.
• Niet openen, demonteren, verpletteren, verwarmen tot boven 60 °C, of verbranden. Werp de batterijen niet in vuur
Productonderdelen
1. Batterij
2. Batterijvrijgave
3. Batterijvergrendeling
Voorzien gebruik
18 V 1,3 Ah Li-ionbatterij, compatibel met een variëteit aan met behulp van batterijen gevoede Silverline producten.
Voorafgaand aan het gebruik
Opmerking: Batterijen vormen een voedingsbron waarvan de capaciteit in de loop van de tijd afneemt. Respecteer steeds de correcte manipulatie- en
laadinstructies zoals die vermeld zijn in de handleiding. Indien de batterij geen lading vasthoudt of indien de werkingsduur niet is zoals het hoort, ga dan
over tot aankoop van een authentieke Silverline vervanging.
Opstellen van de batterijlader (niet meegeleverd)
1. Indien deze aanwezig zijn, verwijder dan eventuele batterijen uit de batterijlader
2. Steek de DC-stekker van de lader-PSU achteraan in de batterijlader
3. Steek de stekker van de lader-PSU in een geschikt stopcontact.
Opmerking: De groene LED op de batterijlader zal gaan branden om aan te geven dat de lader klaar is om de batterij op te laden.
Waarschuwing: Gebruik deze lader ENKEL om de geleverde batterijen op te laden, dan wel bijkomende aangekochte batterijen die speciek voor dit
gereedschap voorzien zijn.
Waarschuwing: De lader is enkel ontworpen voor binnengebruik, en mag NIET gebruikt worden in vochtige of natte omstandigheden.
De batterij laden
Waarschuwing: Het niet naleven van de correcte procedure voor het laden van de batterijen zal aanleiding geven tot permanente schade.
Opmerking: De normale laadtijd bedraagt drie uren voor een recent ontladen batterij.Indien de batterij (1) echter gedurende langere tijd ontladen bleef,
kan het zijn dat het laden 5 uren in beslag neemt.
1. Schuif een volledig of gedeeltelijk ontladen batterij in de batterijlader.
Opmerking: Zorg ervoor dat de batterij correct is uitgelijnd ten opzichte van de batterijlader. Indien de batterij niet zonder meer in de batterijlader schuift,
forceer deze dan niet. Verwijder dan de batterij, controleer of de bovenzijde van de batterij en de sleutel van de batterijlader zuiver en onbeschadigd zijn, en
dat de contacten niet verbogen zijn, en probeer opnieuw de batterij in de batterijlader te plaatsen.
2. De rode LED op de batterijlader zal gaan branden om aan te geven dat de batterij wordt opgeladen.
3. Wanneer de batterij volledig geladen is, zal enkel de groene LED van de batterijlader nog branden.
Opmerking: Indien de LEDs oplichten in een volgorde die verschillend is van deze die hiervoor beschreven is, kan dit een fout aanduiden van de batterij
of van de batterijlader. Controleer opnieuw of de batterij correct is aangebracht in de batterijlader. Verwijder materiaal dat eventueel in de opname voor de
batterij van de batterijlader is gevallen,en zorg ervoor dat de contacten van de batterij en van de batterijlader schoon zijn,en niet beschadigd of gebogen
zijn. Indien het probleem aanhoudt,gebruik het geheel dan niet en laat de batterij en de batterijlader controleren of vervangen door een geautoriseerd
Silverline servicecentrum.
BELANGRIJK: Indien de laadtoestand laag is, dient men erop voorzien te zijn dat het gereedschap tijdens het gebruik kan stoppen.In bepaalde gevallen
kan dit gevaarlijk zijn. Het is aan te bevelen om steeds gebruik te maken van een batterijpack dat goed opgeladen is.
Opmerkingen betreffende het laden van batterijen:
• De batterij dient geladen te worden bij omgevingstemperaturen die gelegen zijn tussen 10 °C en 40 °C (ideaal rond 20 °C).
• Laat na het opladen de batterijen gedurende 15 minuten afkoelen alvorens ze te gebruiken.
• Zorg ervoor dat de lader losgekoppeld is van de verbinding na het gebruik ervan, en correct wordt opgeborgen.
• Laat batterijen niet gedurende langere perioden opladen, en berg de batterijen nooit op terwijl ze worden opgeladen.
• De batterijlader monitort de temperatuur en de spanning van de batterij tijdens het opladen. Verwijder de batterij zodra het oplaten is beëindigd, om het
aantal laadcycli van de batterij te maximaliseren en om geen elektriciteit te verspillen.
• Batterijen kunnen in de loop van de tijd onderhevig worden aan de effecten, individuele cellen in de batterij kunnen het laten afweten en de batterij kan
een kortsluiting vertonen. De lader zal defecte batterijen niet opladen. Gebruik indien mogelijk een andere batterij om de correcte werking van de lader
te controleren, en ga over tot het aankopen van een andere batterij indien blijkt dat de huidige beschadigd is.
• Sla lithium-ion batterijpacks niet gedurende langere tijd in ontladen toestand op. Dit kan de lithium-ioncellen beschadigen. Voor langdurige opslag
dienen de batterijen volledig opgeladen en losgekoppeld van het elektrische gereedschap opgeslagen te worden.
• De capaciteit van de batterijen neemt af in de loop van de tijd. Na 100 laadcycli zullen de werkingsduur van de batterij en het maximale koppel van
de boormachine enigszins teruglopen. Deze afname zet zich voort tot de batterij na 500 laadcycli haar minimale capaciteit bereikt. Dit is normaal en
betekent niet dat het batterijpack defect is.
Werking
Verwijderen van een batterij
• Om de batterij (1) te verwijderen uit een gereedschap drukt u de batterijvrijgave (2) in en schuift u de batterij van het gereedschap.
Waarschuwing: Probeer de batterij niet te verwijderen zonder de batterijvrijgaveknop in te drukken. Het gereedschap of de batterij zouden hierdoor
beschadigd kunnen worden.
Plaatsen van een batterij
1. Om een geladen batterij aan te brengen, schrijft u deze op het gereedschap tot u een klik hoort die aangeeft dat de batterij vergrendeld is.
Opmerking: Zorg ervoor dat de batterij en het gereedschap correct zijn uitgelijnd.Indien de batterij niet zonder meer in het gereedschap schuift, forceer
deze dan niet. In de plaats daarvan,schuif de batterij uit het gereedschap, controleer of de bovenzijde van de batterij en de sleuf van de batterijlader zuiver
en onbeschadigd zijn, en dat de contacten niet verbogen zijn, en probeer opnieuw de batterij te plaatsen.
Onderhoud
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig de toestand van de batterij op eventuele scheuren en andere defecten.
• Inspecteer de contacten van de batterij voorafgaand aan elk gebruik op eventuele schade of slijtage. Reparaties mogen enkel uitgevoerd worden door
een geautoriseerd silverline-servicecentrum. Dit geldt eveneens voor de lader en het gereedschap die met dit product gebruikt worden.
Schoonmaken
• Houd de batterij te allen tijde schoon. Vuil en stof geven aanleiding tot een snelle slijtage, en verkorten de levensduur van de batterij. Maak het lichaam van de
batterij schoon met een zachte borstel of met een droog doek. Indien aanwezig, maak dan gebruik van droge perslucht om de batterijcontacten schoon te blazen
• Maak de behuizing van batterij schoon met een vochtig zacht doek, met behulp van een zachte detergent, waarbij men erop dient te letten dat er geen
vocht op de batterijcontacten terechtkomt. Gebruik geen alcohol, petroleum, of sterke schoonmaakmiddelen.
• Gebruik nooit bijtende middelen om plastic onderdelen schoon te maken
Opberging
• Berg dit product voorzichtig op op een veilige en droge plek, buiten het bereik van kinderen.
Afvoer en verwerking
Respecteer steeds de nationale regelgeving wanneer u batterijen afdankt die niet langer functioneren en niet gerepareerd kunnen worden.
• Voer geen elektrische en elektronische uitrusting (WEEE) af met het huishoudelijk afval
• Neem contact op met uw plaatselijke reinigingsdienst om informatie in te winnen met betrekking tot de correcte wijze om deze batterijen af te voeren
PL
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego
powiadomienia.
Dane techniczne
Typ ogniwa: ...............................Li-ion
Napięcie prądu elektrycznego: ............18 V, DC
Pojemność:...............................1,3 Ah
Czas ładowania:............................3-5 h
Wymiary (dł. x wys. x szer.): ......115 x 78 x 48 mm
Waga: ..................................0,35 kg
Szczególne instrukcje bezpieczeństwa
Przed użyciem narzędzia zapoznać się z instrukcją i wszelkimi etykietami przymocowanymi do niego. Zachować tę instrukcję wraz z produktem na przyszłość.
Wszystkie osoby korzystające z tego produktu powinny dokładnie zapoznać się z instrukcją.
Nawet użycie narzędzia zgodnie z zaleceniami nie stanowi gwarancji wyeliminowania wszystkich czynników ryzyka. Należy zachować ostrożność. W przypadku
braku pewności co do prawidłowego sposobu użycia narzędzia, nie próbować go użyć.
Bezpieczeństwo korzystania z akumulatora
OSTRZEŻENIE: Akumulatory Li-Ion, nieprawidłowo: użytkowane, przechowywane, bądź ładowane stanowią zagrożenie poparzeniem, pożaru i wybuchu.
• Należy trzymać akumulator z dala od zasięgu dzieci
• Należy ładować akumulatory Li-Ion WYŁĄCZNIE ładowarką dołączoną w zestawie zaprojektowaną dla danego narzędzia
• Należy używać WYŁĄCZNIE akumulatorów Li-Ion dołączonych do zakupionego produktu, z którym są kompatybilne
• Po zakończeniu ładowania bądź intensywnym użyciu, zaleca się odczekanie 15 min na wystygnięcie akumulatora. Niezastosowanie się do tych instrukcji
może spowodować pożar lub przegrzanie
• Podczas spoczynku akumulatory powinny być przechowywane w temperaturze pokojowej ( około 20˚C)
• Należy się upewnić, że podczas przechowywania nie dojdzie przypadkowo do zwarcia. Akumulatory muszą być utrzymane w czystości, ciała obce bądź
zabrudzenia mogą spowodować zwarcie. Trzymać z daleka od elementów takich jak: spinacze, monety, klucze, gwoździe czy śrubki
• Przy niewłaściwym korzystaniu, płyn z akumulatorów może wyciekać. Może on spowodować podrażnienie bądź poparzenie, dlatego też należy unikać
kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu należy spłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, zaleca się skontaktowanie z lekarzem
• NIE WOLNO OTWOERAĆ, rozbierać, zgniatać, podgrzewać do temperatury 60 °C lub spalać. Nie wrzucać do ognia.
Opis produktu
1. Akumulator
2. Przycisk zwalniania akumulatora
3. Blokada baterii
Przeznaczenie
Akumulator 18 V 1,3 Ah Li-ion kompatybilny z różnymi elektronarzędziami Silverline
Przed rozpoczęciem pracy
Uwaga: Akumulatory mają określony okres użytkowania, a ich pojemność z czasem spada. Zawsze ładować zgodnie z instrukcjami podanymi w tym
dokumencie. Jeśli akumulator szybko się rozładowuje lub pracuje krócej niż początkowo, wymienić na oryginalny akumulator Silverline.
Ustawianie ładowarki (nie chodzi w skład zestawu)
1. Jeśli akumulator jest podłączony do ładowarki, odłączyć go.
2. Wsunąć wtyk zasilacza w gniazdo z tyłu ładowarki.
3. Wsunąć wtyk sieciowy zasilacza ładowarki do gniazda zasilania
Uwaga: Zielona kontrolka na ładowarce będzie świecić, co oznacza, że ładowarka jest gotowa do ładowania.
OSTRZEŻENIE: Ładowarki należy używać WYŁĄCZNIE do ładowania dostarczonych akumulatorów lub dodatkowych nabytych akumulatorów przeznaczonych
do tego narzędzia.
OSTRZEŻENIE: Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. NIE WOLNO jej używać w wilgotnych warunkach ani deszczu.
Ładowanie akumulatora
OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie prawidłowej procedury ładowania może spowodować trwałe uszkodzenia.
Uwaga: Standardowy czas ładowania świeżo rozładowanego akumulatora wynosi 3 h. Jednak jeśli akumulator (1) był rozładowany przez dłuższy czas,
ładowanie może potrwać do 5 h.
1. Wsunąć częściowo lub w pełni rozładowany akumulator do ładowarki.
Uwaga: Akumulator powinien być ustawiony równo w linii z ładowarką. Jeśli akumulator nie wsuwa się z łatwością, nie używać siły. Należy wyjąć akumulator,
sprawdzić, czy górna część akumulatora i gniazda ładowarki są czyste i nieuszkodzone oraz czy styki nie są wygięte, a następnie ponownie wsunąć akumulator.
2. Czerwona kontrolka w ładowarce podświetli się, potwierdzając, że trwa ładowania akumulatora.
3. Po pełnym naładowaniu akumulatora świecić się będzie tylko zielona kontrolka w ładowarce.
Uwaga: Jeśli kontrolki podświetlą się w innej kolejności niż opisano powyżej, może to oznaczać usterkę akumulatora lub ładowarki. Sprawdzić, czy
akumulator jest dokładnie wsunięty w ładowarkę. Usunąć wszelki materiał, który mógł dostać się do gniazda akumulatora ładowarki, oraz upewnić się,
że styki akumulatora i ładowarki są czyste, wolne od nalotu, uszkodzeń i odkształceń. Jeśli problem będzie się powtarzał, NIE UŻYWAĆ ładowarki ani
akumulatora – należy je przekazać do autoryzowanego serwisu Silverline w celu przeprowadzenia przeglądu i ewentualnej wymiany.
UWAGA: Gdy wskaźnik informuje o niskim stanie naładowania, narzędzie może podczas użytkowania przestać działać. W niektórych sytuacjach może to być
niebezpieczne. Zalecamy, aby akumulator był zawsze odpowiednio naładowany.
Wskazówki dotyczące ładowania Baterii:
• Akumulator powinien być ładowany w temperaturze otoczenia pomiędzy 10, a 40°C (idealnie w okolicach 20°C)
• Po skończeniu ładowania, odczekaj 15 minut do jego schłodzenia przed rozpoczęciem użycia
• Upewnij się, że ładowarka została odłączona od głównego zasilania, po skończeniu ładowania i bezpiecznie schowana
• NIE WOLNO zostawiać akumulatorów w ładowarce przez dugi okres czasu, ANI przechowywać w niej
• Ładowarka monitoruje temperaturę i napięcie podczas ładowania. Wyjmij akumulator z ładowarki, kiedy ładowanie zostanie zakończone, w celu
zmaksymalizowania cykli ładowania i nie marnowania mocy
• Z biegiem czasu akumulatory mogą stać się wadliwe, indywidualne ogniwa w akumulatorze mogą zawieść, co może doprowadzić do spięcia akumulatora.
Ładowarka nie będzie ładować uszkodzonego akumulatora. Użyj innego akumulatora w miarę możliwości, aby sprawdzić prawidłowe działanie ładowarki,
po czym nabyć nowy akumulator, jeśli uszkodzona bateria zostanie zlokalizowana
• NIE przechowuj akumulatorów litowo-jonowych w stanie rozładowania przez dłuższy czas. Może to doprowadzić do uszkodzenia ogniw litowo-jonowych.
Do długotrwałego przechowywania, należy akumulatory przechowywać z wysokim poziomem naładowania odłączone od elektronarzędzia
• Wydajność akumulatora ulegnie pogorszeniu z biegiem czasu. Po 100 cyklach ładowania, czas pracy akumulatora oraz maksymalna wydajność momentu
obrotowego ulegnie niewielkiemu zmniejszeniu. Opisany spadek będzie postępował do momentu osiągnięcia minimalnej wydajności akumulatora, tj.
po 500 cyklach ładowania. Jest to normalne zjawisko i nie świadczy o usterce akumulatora.
Obsługa
Wyjmowanie akumulatora
• Aby wyjąć akumulator (1) z narzędzia, nacisnąć przycisk zwalniania akumulatora (2), a następnie wysunąć akumulator z narzędzia.
UWAGA: NIE WOLNO próbować wyjmować akumulatora bez naciskania przycisku zwalniania akumulatora. Może to spowodować uszkodzenie narzędzia lub
akumulatora.
Wkładanie akumulatora
1. Aby zamontować naładowany akumulator, wsunąć do narzędzia, aż zatrzaśnie się we właściwym położeniu.
Uwaga: Akumulator powinien być ustawiony równo w linii z narzędziem. Jeśli akumulator nie wsuwa się z łatwością w narzędzie, nie używać siły. Należy
wyjąć akumulator, sprawdzić, czy górna część akumulatora i gniazdo akumulatora w narzędziu są czyste i nieuszkodzone oraz czy styki akumulatora nie są
wygięte.
Konserwacja
Kontrola rutynowa
• Należy regularnie sprawdzać stan akumulatora pod kątem pęknięć i innych usterek.
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy styki akumulatora nie są uszkodzone lub zużyte. Naprawy powinny być przeprowadzane przez autoryzowany
punkt serwisowy rmy Silverline. Niniejsza rada dotyczy również ładowarki i narzędzia używanego w tym produkcie
Czyszczenie
• Utrzymywać akumulator w czystości. Brud i pył mogą skrócić czas eksploatacji akumulatora. Korpus akumulatora czyścić miękką szczotką lub suchą
ściereczką. O ile to możliwe, do czyszczenia styków akumulatora używać czystego, suchego sprężonego powietrza.
• Korpus akumulatora czyścić miękką, wilgotną ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym. Chronić styki przed wszelką wilgocią. Nie stosować alkoholu,
benzyny ani silnych środków czyszczących.
• Do mycia elementów z tworzywa sztucznego nie stosować substancji żrących
Przechowywanie
• Należy przechowywać produkt w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci.
Utylizacja
Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji akumulatorów, które nie są już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy.
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z odpadami komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji
akumulatorów
Abreviaturas de términos técnicos
V........................................Voltio/s
A, mA ....................Amperio/s, miliamperio/s
Ah .......Amperios por hora (capacidad de la batería)
, DC:........................Corriente continua
Abbreviazioni tecniche
V........................................... Volt
A, mA ........................Ampere, milliampere
Ah .............. Ampere-ora (capacità della batteria)
, DC:.........................Corrente continua
Technische afkortingen & symbolen
V...........................................Volts
A, mA ..........................Ampere, milli-Amp
Ah ................Amp.uren (capaciteit van de accu)
, DC:............................. Gelijkstroom
Kluczowe skróty techniczne
V...........................................Wolt
A, mA ...........................Amper, milli-Amp
Ah .....Amper na godzinę (pojemność akumulatora)
, DC:................................Prąd stały
546856_SafetySheet.indd 2 05/09/2019 09:06

Other Silverline Camera Accessories manuals

Silverline 958535 User manual

Silverline

Silverline 958535 User manual

Silverline 830427 User manual

Silverline

Silverline 830427 User manual

Silverline 402550 User manual

Silverline

Silverline 402550 User manual

Popular Camera Accessories manuals by other brands

Ikelite SLR-DC 6855 instruction manual

Ikelite

Ikelite SLR-DC 6855 instruction manual

Nauticam NA-XT4 user manual

Nauticam

Nauticam NA-XT4 user manual

PROAIM Follow Focus X1 instruction manual

PROAIM

PROAIM Follow Focus X1 instruction manual

ISCO 934 installation guide

ISCO

ISCO 934 installation guide

Godox LED500L instruction manual

Godox

Godox LED500L instruction manual

Acebil PE-80MX Operation manual

Acebil

Acebil PE-80MX Operation manual

infaco MAL1B15 user manual

infaco

infaco MAL1B15 user manual

eloop EW50 user manual

eloop

eloop EW50 user manual

PhotoShip One VR360 CARBON Assembly and setup manual

PhotoShip One

PhotoShip One VR360 CARBON Assembly and setup manual

Catalyst CATIWATRES manual

Catalyst

Catalyst CATIWATRES manual

Moog Videolarm SSY7 Installation & operation instructions

Moog Videolarm

Moog Videolarm SSY7 Installation & operation instructions

RRS LC-A10 quick start guide

RRS

RRS LC-A10 quick start guide

Hitachi SS-485P Setup and installation guide

Hitachi

Hitachi SS-485P Setup and installation guide

MB&F LEpee 1839 User instructions

MB&F

MB&F LEpee 1839 User instructions

Union Battery Service ZLI012051 user manual

Union Battery Service

Union Battery Service ZLI012051 user manual

MWf MF-1100 Pro user guide

MWf

MWf MF-1100 Pro user guide

Nauticam Mounting Ball 17958 instruction manual

Nauticam

Nauticam Mounting Ball 17958 instruction manual

EuroLite STW-300A user manual

EuroLite

EuroLite STW-300A user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.