
silverlinetools.com
DE Produktübersicht
1. Regalboden
2. Eckstütze
3. Langer horizontaler Stützrahmen
4. Kurzerhorizontaler
Stützrahmen
5. Vertikale Verbindungsstücke
6. Abschlusskappen
7. Zentrierte horizontale Stützstrebe
Allgemeine Sicherheitshinweise
BetreibenSiedasGeräterst,wennSiedieseBedienungsanleitungenundalleamWerkzeugangebrachten
Etikettensorgfältiggelesenundverstandenhaben.BewahrenSiealleAnleitungenmitdemGerät
zumspäterenNachschlagenauf.VergewissernSiesich,dassalleBenutzerdiesesProduktsdiese
Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
AuchwenndiesesGerätwievorgeschriebenverwendetwird,istesnichtmöglich,sämtlicheRestrisiken
auszuschließen.MitVorsichtverwenden.SolltenSiesichinirgendeinerWeiseunsicherbezüglichder
sachgemäßenundsicherenBenutzungdiesesWerkzeugssein,verwendenSieesnicht!
• ÜberlastenundzweckentfremdenSiedasWerkzeugnicht,sondernverwendenSieesausschließlichfür
denvorgesehenenZweck.
• Dieses Werkzeug ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt.
• DieVerwendungvonZubehörteilen,dienichtindieserBedienungsanleitungerwähntsind,kannzu
Schäden oder Verletzungen führen.
• DerGebrauchungeeignetenZubehörskanngefährlichseinunddasErlöschenIhrerGarantiezurFolge
haben.
• SofernmöglichmussdasWerkstückfesteingespanntwerden.VerwendenSiegegebenenfalls
EinspannvorrichtungenwieSchraubzwingenodereinenSchraubstock,damitbeideHändezur
Bedienung des Werkzeugs frei sind.
Sicherheitshinweise für Regale
WARNUNG!NichtinUmgebungenmithoherLuftfeuchtigkeitverwenden.Feuchtigkeitziehtindie
Regalbretterein,welcheinFolgeihreFestigkeitverlierenundletztendlichSchadennehmen.
WARNUNG! Überschreiten Sie niemals die vom Hersteller angegebene maximaleTragleistung.
• SorgenSiedafür,dassdieLastgleichmäßigaufdenRegalbödenverteiltist.Eineungleichmäßige
BelastungkanndieMDF-Regalbödenbeschädigen.
• VermeidenSiedenKontaktvonFlüssigkeitenmitdenRegalböden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
SchraubenlosmontierbaresRegalsystem.DiemodulareBauweiseermöglichtvielseitige,höhenverstellbare
Regalpositionen.
Auspacken des Artikels
• PackenSieIhrenArtikelvorsichtigausundüberprüfenSieihn.MachenSiesichvollständigmitallseinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• VergewissernSiesich,dasssämtlicheTeiledesArtikelsvorhandenundineinwandfreiemZustandsind.
SolltenTeilefehlenoderbeschädigtsein,lassenSiedieseersetzen,bevorSiedenArtikelverwenden.
Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Tragen Sie bei der Handhabung der Regalbauteile stets geeignete Schnittschutzhandschuhe.
Zusammenbau
1. Setzen Sie die Eckstützen (2) zusammen, indem Sie die Enden in die vertikalenVerbindungsstücke
schieben (5) (siehe Abb.I), bis vier Eckstützen hergestellt sind.Schieben Sie die Laschen auf der
Innenseite der Verbindungsstücke in die Eckstützen.
Hinweis: Eskönntesein,dassSiebeimZusammenfügenderBauteileHilfebenötigen.SichernSiegrößere
BauteilemiteinemSchraubstockodereinerZwingeundverwendenSieeinenGummihammer(nicht
mitgeliefert)(sieheAbb.II)beimZusammenfügenderkleinerenBauteile.SolltenSieSchwierigkeitenbei
derAusrichtungundbeimEinführenderLaschenhaben,dannkönnenSiedieLaschenmitHilfeeines
achenSchraubendrehersindierichtigePositioneinhebeln.(sieheAbb.III).
Hinweis: Beziehen Sie sich für die Schritte 2–6 auf die Abbildungen IV und V.
2. SetzenSiezweiEckstützenmitfünfkurzen,horizontalenStützrahmen(4)zusammen.VerteilenSiedie
Stützrahmen gleichmäßig entlang der Eckstützen. Hierbei sollte der unterste horizontale Stützrahmen
einwenigvomunterenEndedesEckstückesentferntsein.
3. Befestigen Sie vier Abschlusskappen an den Enden der Eckstützen.
4. LegenSiediezweiEckstützaufbautenfürdenweiterenZusammenbauaufdieSeite.
5. Verbinden Sie die Eckstützen mit Hilfe der langen horizontalen Stützrahmen (3) und achten Sie dabei
darauf,dassSiedieserechtwinkligzudenkurzen,horizontalenStützrahmenbefestigen.Wiederholen
Sie den Vorgang für die restlichen langen, horizontalen Stützrahmen.
6. Fügen Sie die fünf zentrierten horizontalen Stützstreben (7) mittig in die langen horizontalen
Stützrahmen ein.
7. Schieben Sie die restlichen vier Abschlusskappen auf die oberen Enden der Eckstützen.
8. Richten Sie das Regal auf den Abschlusskappen aufrecht auf.
9. FügenSiedieRegalböden(1)indieRegalkonstruktionein,sodassdieseaufdenhorizontalen
Stützrahmen ruhen (siehe Abb.VI).
Technische Daten
Abmessungen
(L x H x B):.............................. 900 x 1800 x 400 mm
Regalbodenabmessung
(L x B): ................................................900 x 400 mm
Max.TragleistungproRegalboden:...............175 kg
Gewicht:............................................................16 kg
ES Características
del producto
1. Estante
2. Patas
3. Barra larga
4. Barra corta
5. Abrazadera para el bastidor
6. Tope
7. Barra central
Instrucciones de seguridad
Leacuidadosamenteyasegúresedeentenderestemanualycualquierotraindicaciónantesdeusareste
producto.Guardeestasinstruccionesconelproductoparapoderlasconsultarenelfuturo.Asegúresedeque
todaslaspersonasqueutilizanesteproductoestáncompletamentefamiliarizadasconestemanual.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,noesposibleeliminartodoslosfactoresderiesgo.
Utiliceesteproductoconprecaución.Sinoestácompletamentesegurodecómoutilizaresteproducto
correctamente, no intente utilizarla.
•Nofuerceniintenteutilizaresteproductoparaunpropósitodistintoparaelquefuediseñada.
•Esteproductonohasidodiseñadoparausoindustrial.
•Elusodecualquierpiezaoaccesorioconexcepcióndelosmencionadosenestemanualpodríaocasionar
dañosolesiones.
• El uso de accesorios inadecuados podría ser peligroso e incluso invalidar la garantía.
•Cuandoseaposibleasegurelapiezadetrabajo.Useabrazaderasotornillosdebancoparaquesusmanos
puedanquedarlibresalahoradetrabajar.
Instrucciones de seguridad para estanterías
ADVERTENCIA:Nuncautiliceesteproductoenambienteshúmedos.Lahumedadpuedeafectarala
resistenciaydañarlasbaldasdemadera.
ADVERTENCIA:Nuncaexcedalacapacidaddecargamáximaindicadaporelfabricante.
•Asegúresedequelacargaestédistribuidadeformauniformeatravésdelestante,delocontrariopodría
dañarlabaldademadera.
•Nodejequeloslíquidosentrenencontactoconlasbaldasdemadera.
Aplicaciones
Estantería sin tornillos con baldas de madera. Baldas ajustables en diferentes posiciones.
Desembalaje
• Desembaleeinspeccioneelproductoconcuidado.Familiarícesecontodassuscaracterísticasyfunciones.
• Asegúresedequeelembalajecontienetodaslaspartesyqueestánenbuenascondiciones.Sifaltan
piezasoestándañadas,sustitúyalasantesdeutilizaresteproducto.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Llevesiempreguantesdeproteccióncuandoutiliceestaherramienta.
Montaje
1. Montelaspatas(2)deslizandolosextremosatravésdelasabrazaderas(5)(Fig.I).Repitaelprocesoen
los 4 lados.
Nota: Puedequenecesiteayudaparaensamblartodosloselementos.Utiliceuntornillodebancoosimilar
siesnecesario.Utiliceunmartillodegoma(nosuministrado)paragolpearligeramenteloselementosde
jación(Fig.II).Siesnecesario,utiliceundestornilladorconpuntaplanaparafacilitarelmontajedelos
elementos (Fig. III).
Nota: Paralospasos2–7,véase(Fig.IVyV).
2. Conecte dos patas juntas utilizando 5 barras cortas (4).Alinee los soportes a la misma distancia. La barra
inferior debe encajar con las patas del estante.
3. Introduzca los 4 topes en la parte inferior de las patas.
4. Coloquelosdosextremosconlaspatasparaensamblarloscorrectamente.
5. Utilicelasbarraslargas(3)paramontarlosdoslateralesdelestante.Asegúresedequetodaslaspartes
estén correctamente alineadas. Repita el mismo procedimiento con todas las barras largas.
6. Coloquelas5barrascentrales(7)entrelasbarraslargas.
7. Introduzca los 4 topes en la parte inferior de las patas.
8. Coloqueelestanteenposiciónvertical.
9. Introduzcalosestantes(1)dentrodelbastidor.Loscantosdelestantedebenestarapoyadostalycomose
muestra en la (Fig.VI).
Características técnicas
Dimensiones
(L x An x A): .............................900 x 400 x 1800 mm
Dimensiones del
estante (L x An):..................................900 x 400 mm
Cargamáximaporestante: ............................175 kg
Peso:..................................................................16 kg
IT Familiarizzazione
con il prodotto
1. Ripiano
2. Colonna di supporto
3. Supporto orizzontale lungo
4. Supporto orizzontale corto
5. Connettore verticale
6. Blocconale
7. Supporto orizzontale centrale
Speciche tecniche
Dimensioni (L x l x H):900 mm x 400 mm x 1800 mm
Dimensioni del ripiano (L x l x H): 900 mm x 400 mm
Carico massimo per ripiano:...........................175 kg
Peso:..................................................................16 kg
Norme generali di sicurezza
Leggereconattenzioneecomprendereilpresentemanualeeleeventualietichetteincollateprimadell’uso.
Conservareleistruzioniinsiemealprodottoperpoterleconsultareinfuturo.Vericarechechiunqueusiil
prodotto conosca bene le istruzioni.
Ancheattenendosialleistruzioninonsaràcomunquepossibileeliminareifattoridirischioresiduo.Usare
con cautela. In caso di incertezza relativamente a un uso corretto e sicuro del prodotto, non cercare di usarlo
a tutti i costi.
• Nonforzareocercarediusareunprodottopernidiversidaquellipercuièstatoprogettato.
• Questo prodotto non è stato pensato per un uso industriale.
• L’usodiogniprodottooaccessoriodiversidaquellimenzionatinelpresentemanualepotrebbe
provocare danni o lesioni.
• L’usodiaccessorinonadeguatipotrebbeesserepericolosoeinvalidarelagaranzia.
• Ove possibile, operare sempre in modo sicuro. Ove possibile, usare un gancio o una morsa,di modo da
poter usare entrambe le mani per manovrare il prodotto.
Sicurezza dello scaffale
AVVERTENZA:Nonusareinambientiaelevataumidità.Lapenetrazionedell’umiditàdelpannellotruciolare
ne causa la perdita di forza causando eventuali danni.
AVVERTENZA:Nonsuperaremailacapacitàdicaricomassimaindicatadalproduttore.
• Vericarecheicarichisianodistribuitiinmodouniformesuivariripianiinpannellotruciolare.Icarchi
distribuiti in modo non uniforme potrebbero danneggiare i pannelli truciolari.
• Nonpermetterecheipannellitruciolarientrinoincontattoconliquidi.
Destinazione d’uso
Scaffale che si monta senza bisogno di viti o bulloni. Il posizionamento modulare dei ripiani consente di
posizionare i ripiani a varie altezze.
Disimballaggio del prodotto
• Disimballareconattenzioneilprodottoeprocedereaun’ispezione.Acquisirefamiliaritàcontuttelesue
caratteristiche e funzioni.
• Vericarechetuttelecomponentidelprodottosianopresentieinbuonecondizioni.Qualoraeventuali
componenti siano mancanti o danneggiate, provvedere alla sostituzione delle stesse prima di iniziare a
utilizzare.
Prima dell’uso
AVVERTENZA:IndossareSEMPREguantiantitaglioquandosimaneggianolecomponentidelloscaffale.
Montaggio
1. Assemblarelecolonnedisupporto(2)facendoscorrereleestremitàneiconnettoriverticali(5)(Fig.I)no
a che non saranno stati realizzati i 4 gruppi delle colonne di supporto.Far scorrere le alette nei connettori
verticaliall’internodellacolonnadisupporto.
Nota: Potrebbe essere necessario chiedere aiuto in fase di collegamento delle componenti. Ove necessario,
ssarelacomponentepiùgrandeconunamorsaounprodottosimileedaredeicolpettiallacomponente
piùpiccolaservendosidiunmartelloingomma(nonfornitoindotazione),comeindicatonellaFig.II.
Qualora si riscontrino problemi in fase di inserimento delle alette,aprirle nella direzione richiesta servendosi
di un cacciavite a testa piatta (Fig.III).
Nota: Per i passaggi 2 – 7,rimandiamo alla Fig. IV e V.
2. Collegare insieme due dei gruppi Colonna di supporto servendosi di 5 supporti orizzontali corti (4).
Distanziareinmodoequoisupportilungolalunghezzadellecolonnedisupporto.Ilsupportoorizzontale
inferioredovrebbeessereposizionatoleggermenteincassatorispettoall’estremitàdellacolonnadi
supporto
3. Fissare4blocchinaliallepartiinferioridellecolonnedisupporto.
4. Posizionare i 2 gruppi colonne di supporto sui lati,in preparazione alla fase di integrazione.
5. Collegareinsiemeisupportidellecolonneservendosideisupportiorizzontalilunghi(3),noagarantire
chesianoperpendicolariaisupportiorizzontalicorti.Ripeterequestaprocedurapertuttiirestanti
supporti orizzontali lunghi.
6. Posizionare i 5 supporti orizzontali centrali (7) tra tutti i supporti orizzontali lunghi.
7. Fissare4blocchinaliallepartisuperioridellecolonnedisupporto.
8. Posizionarelascafalaturadrittasuiblocchinali.
9. Inserire i ripiani (1) nella scafalatura e farli appoggiare sui supporti orizzontali come indicato nella Fig.VI
NL Onderdelenlijst
1. Platform
2. Steunschoren
3. Lange horizontale steunen
4. Kortehorizontalesteunen
5. Verticale koppeling
6. Voeten
7. Gecentreerde horizontale steunen
Specicaties
Afmetingen
(L x B x H): ..............................900 x 400 x 1800 mm
Platform afmetingen (L x B):..............900 x 400 mm
Max.lastperplatform:....................................175 kg
Gewicht:............................................................16 kg
Algemene veiligheid
Lees deze handleiding en alle labels op het gereedschap zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de informatie
volledigbegrijptvoordatuhetgereedschapgebruikt.Bewaardezeinstructiesbijhetproduct,zodatudeze
later nog eens kunt raadplegen. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt bekend is met de inhoud
van deze handleiding.
Zelfswanneerhetproductvolgensdeinstructieswordtgebruikt,zijnnietallegevarenrisico’suittesluiten.
Weesvoorzichtigbijhetgebruikvanditproduct.Gebruikhetproductnietindienuenigszinstwijfeltaande
juisteenveiligegebruikswijze.
•Forceerengebruikgereedschapnietvoorzakenwaarvoorhetnietbestemdis
• Dit gereedschap is niet bestemd voor industrieel gebruik
• Het gebruik van accessoires die niet in deze handleiding zijn vermeld, kan leiden tot beschadiging of
lichamelijk letsel
• Het gebruik van ongeschikte accessoires kan gevaarlijk zijn en de garantie mogelijk ontgelden
• Zethetvoorwerpwaaraanuwerktaltijdvast.Gebruik,indiennodig,eenklemofeenbankschroef,zodat
u beide handen kunt gebruiken voor het bedienen van het gereedschap
Stelling veiligheid
WAARSCHUWING: Gebruik niet in vochtige omstandigheden.Dankzij vochtpenetratie verliezen de
platformshunstevigheidwatuiteindelijkresulteertinhetfalenvandeeenheid
WAARSCHUWING: Demaximalelaadcapaciteit(Zie:‘Specicaties’)dientnietoverschredenteworden
• Zorg ervoor dat de last gelijk over de platforms verspreid is.Ongelijk verspreide lasten beschadigen de
platforms mogelijk
• Deplatformsmogennietincontactkomenmetwaterenanderevloeistoffen
Gebruiksdoel
Stellingmetgereedschapsvrijesamenstelling.Modulaireplatformpositioneringvoorverschillende
hoogteposities
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pakuwtoestel/gereedschapuit.Inspecteerhetenzorgdatumetallekenmerkenenfunctiesvertrouwd
raakt
• Controleerofalleonderdelenaanwezigzijneningoedestaatverkeren.Alseronderdelenontbrekenof
beschadigdzijn,zorgdandatdezevervangenwordenvoorudittoestel/gereedschapgebruikt
Voorafgaand aan het gebruik
WAARSCHUWING: Bijhethanterenvandestellingonderdelenishetdragenvanwerkhandschoenen
aanbevolen
Samenstelling
1. Stel de steunschoren (2) samen door de uiteinden in de verticale koppelingen (5) te schuiven,(Fig.
I) tot 4 steunschoorsamenstellingen gecreëerd zijn. Schuif de tabs in de verticale koppelingen in de
steunschoren
Let op: Bij het aansluiten van de onderdelen is assistentie mogelijk vereist.Bevestig de grote onderdelen,
wanneervereist,ineenbankschroefentikdekleinereonderdelenmeteenrubberenmoker(niet
inbegrepen), als afgebeeld in Fig. II. Wanneer u problemen onderbindt bij het bevestigen van de tabs,
geleid de tabs in de juiste richting met behulp van een sleufschroevendraaier (Fig.III)
Let op: Voorstappen2-6,verwijsnaarFig.IVenV.
2. Verbindtweevandesteunschorenmetgebruikvan5kortehorizontalesteunen(4).Zorgvooreengelijke
afstand tussen de steunen. De onderste horizontale steun dient iets van de onderzijde van de schoren
bevestigdteworden
3. Bevestig de 4 voeten op de onderzijden van de schoren
4. Plaatsdetweesteunschoorsamenstellingenopdezij,klaarvoormontage
5. Bevestig de kolommen op elkaar met gebruik van de lange horizontale steunen (3). De steunen dienen
recht op de korte steunen te staan. Herhaal dit voor de andere lange steunen
6. Bevestig de 5 gecentreerde horizontale steunen (7) in het center van alle langen horizontale steunen.
7. Bevestig 4 voeten op de bovenzijde van de steunkolommen
8. Plaats de eenheid rechtop neer
9. Plaats de platforms (1) in de eenheid en rust deze op de horizontale steunen, als afgebeeld in Fig.VI
PL Przedstawienie
produktu
1. Półka
2. Kolumnawspierająca
3. Długiewspornikipoziome
4. Krótkiewspornikipoziome
5. Pionowezłącze
6. Stopka
7. Długiewspornikiśrodkowe
Dane techniczne
Wymiary
(dł.xszer.xwys.):.....................900 x 400 x 1800mm
Wymiarypółki
(dł.xszer.): ..........................................900 x 400mm
Maks.obciążeniepółki....................................175 kg
Waga.................................................................16 kg
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Należyuważnieprzeczytaćponiższąinstrukcjęzezrozumieniemzaśetykietęsamoprzylepnąumieścićprzed
zastosowaniemwtakimmiejscu,abybyładobrzewidocznapodczaswykonywaniapracy.Przechowajtę
instrukcjęwrazzproduktemdowykorzystaniawprzyszłości.Ponadtoupewnijsię,żewszystkieosoby,które
korzystająztegonarzędziawpełnizapoznałysięztąinstrukcją.
Pomimozastosowaniasiędonastępującychinstrukcjiniejestmożliwewyeliminowaniewszystkich
pozostałychczynnikówryzyka.Zawszenależyzachowaćostrożność.Jeśliniejesteśpewny,codo
prawidłowegoibezpiecznegokorzystaniazdanegonarzędzia,nienależygoużywać.
• Nienależypróbowaćnasiłęistosowaćnarzędziadocelów,dlaktórychniezostałoonoprzeznaczone
• Danenarzędzieniejestprzeznaczonedozastosowańprzemysłowych
• Zastosowaniejakichkolwiekakcesoriówiproduktówinnychniżwymienionewniniejszejinstrukcjimoże
spowodowaćuszkodzeniebądźobrażeniaciała
• Zastosowaniejakichkolwiekinnychakcesoriówmożebyćniebezpieczneispowodowaćutratęgwarancji
• Jeślijesttomożliwe,należyzamocowaćobrabianyprzedmiot.Zastosowaniezaciskówlubimadłauwolni
ręceoperatoraipozwolinaoburęcznąobsługęnarzędzia.
Bezpieczeństwo korzystania z regałów wolnostojących
OSTRZEŻENIE: Niewolnokorzystaćzproduktuwśrodowiskuowysokiejwilgotności.Przeniknięciewilgoci
wposzczególnepółkidoprowadzidoutratyichwytrzymałości,cowkonsekwencjimożeprowadzićdo
uszkodzenia.
OSTRZEŻENIE:Nigdynienależyprzekraczaćdozwolonegomaksymalnegoobciążeniapółki,
wyszczególnionegoprzezproducenta.
• Upewnijsię,żeładunekzostałrównomiernierozprowadzonywzdłużpółki.Wprzeciwnymrazie
obciążeniemożezniszczyćpółkę.
• Niewolnodoprowadzićdozetknięciajakichkolwiekpłynówzpłytąwiórową.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Regałwolnostojącyzmontażembezkoniecznościużycianarzędzi.Modułowepozycjonowaniepółkipozwala
naswobodneustawieniejejwysokości.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnierozpakujisprawdźnarzędzie.Zapoznajsięzewszystkimimechanizmamiifunkcjami.
• Upewnijsię,żenarzędziezawierawszystkieczęściisąonewdobrymstanie.Jeślibrakujepewnychczęści
lubsąoneuszkodzone,należyuzupełnićlubwymienićjeprzedrozpoczęciemkorzystaniaznarzędzia.
Przygotowanie do eksploatacji
OSTRZEŻENIE:ZAWSZEnależynosićrękawiceodpornenaprzecięcia,podczasmontażuregału.
Montaż
1. Zmontujkolumnywspierające(2)poprzezwsunięcienakońcepionowegozłącza(5)(Rys.I)domomentu
uzyskania4kolumn.Wsuńzaczepywzłączachpionowychwkolumnywspierające
Uwaga:Możeokazaćsiękoniecznepoproszenieopomoc,podczasłączeniaposzczególnychkomponentów.
Wraziepotrzebynależyzabezpieczyćnajwiększekomponenty,poprzezużycieimadła(bądźpodobnego
produktu)ipodbiciamniejszychelementówprzyużyciugumowegomłotka(brakwzestawie)jak
przedstawiononaRys.II.Wprzypadkuproblemówzwyrównaniemiwłożeniemzaczepów,należyje
podważyćwżądanymkierunkuzapomocąpłaskiegośrubokręta(Rys.III).
Uwaga: Dlakroków2–7,należyodnieśćsiędoRys.IViV.
2. Połączzesobądwiekolumnywspierające,przyużyciu5xkrótkichwspornikówpoziomych(4).
Równomiernerozmieśćpodporywzdłużdługościkolumnynośnej.Dolnewsparciepowinnozostać
delikatnieodsunięteodkolumnynośnej
3. Zamontuj4xstopkinakońcukażdejkolumny
4. Ustawdwiekolumnywspierająceposwoichstronachwceluprzygotowaniaichzmontowania
5. Połączzesobąwszystkiekolumnywspierającedziękidługimwspornikompoziomym(3),upewniając
się,żesąprostopadłewzględemkrótkichwspornikówpoziomych.Powtórzczynnośćdlaresztydługich
wspornikówpoziomych
6. Zamocuj5wspornikówśrodkowych(7)pomiędzydługimiwspornikamipoziomymi
7. Zamontuj4xstopkinagórzekolumnprowadzących
8. Ustawregaływpozycjipionowejnastopkach
9. Umieśćpółki(1)wewnątrzstelażaipołóżnapionowychwspornikach,jakprzedstawiononaRys.VI
666247_Assembly Sheet.indd 2 28/11/2017 09:19