Simco BlowION User manual

SIMCO (Nederland) B.V.
Postbus 71
NL-7240 AB Lochem
Telefoon +31-(0)573-288333
Telefax +31-(0)573-257319
Internet http://www.simco.nl
Traderegister Apeldoorn No. 08046136
BlowION
Ionisatieblower Ionensprühgebläse
Ionizing Air Blower Soufflerie ionisante
Gebruikershandleiding NL Pagina 3
Bedienungsanleitung D Seite 10
User’s Manual UK Page 17
Notice d’utilisation F Page 24
abcde
97.52.06.0910 BlowION 06/06
1

INHOUD INHALT
Pagina Seite
1. Inleiding 3 1. Einführung 10
2. Symbolen 3 2. Symbole 10
3. Veiligheid 3 3. Sicherheit 10
4. Toepassing en werking 4 4. Einsatz und Funktionsweise 11
5. Technische specificaties 4 5. Technische Daten 11
6. Installatie 5 6. Installation 12
7. Ingebruikneming 6 7. Inbetriebnahme 13
8. Controle op de werking 7 8. Funktionsprüfung 14
9. Onderhoud 7 9. Wartung 14
10. Storingen 8 10. Störungen 15
11. Reparatie 8 11. Reparatur 15
12. Afdanken 9 12. Entsorgung 16
13. Reserve onderdelen 9 13. Ersatzteile 16
CONTENTS SOMMAIRE
Page Page
1. Introduction 17 1. Introduction 24
2. Symbols 17 2. Symboles 24
3. Safety 17 3. Sécurité 24
4. Use and operation 18 4. Application et fonctionnement 25
5. Technical specifications 18 5. Spécifications techniques 25
6. Installation 19 6. Installation 26
7. Commissioning 20 7. Mise en service 27
8. Functional check 21 8. Contrôle du fonctionnement 28
9. Maintenance 21 9. Entretien 28
10. Faults 22 10. Pannes 29
11. Repair 22 11. Réparation 29
12. Disposal 23 12. Mise au rebut 30
13. Spare parts 23 13. Pièces de rechange 30
97.52.06.0910 BlowION 06/06
2

GEBRUIKERSHANDLEIDING AEROSTAT BlowION
1. Inleiding
Lees deze handleiding geheel door voordat u dit product installeert en in gebruik neemt.
Instructies in deze handleiding dienen opgevolgd te worden om een goede werking van het
product te waarborgen en om aanspraak te kunnen maken op garantie.
De garantiebepalingen zijn omschreven in de Algemene Verkoopvoorwaarden van
Simco (Nederland) B.V.
2. Symbolen
Verklaring der symbolen op de BlowION en in deze handleiding:
Gevaar voor elektrische schok, hoogspanning
Waarschuwing met omschrijving
Belangrijke opmerking
3. Veiligheid
−De Simco BlowION is uitsluitend bedoeld voor het neutraliseren van elektrostatisch geladen
delen en/of oppervlakken.
−De BlowION niet gebruiken in een brand- of explosiegevaarlijke omgeving.
−Elektrische installatie en reparatie dient te geschieden door een elektrotechnisch
vakbekwaam persoon.
−Zorg voor een goede aarding van de apparatuur.
Aarding is nodig voor een goede werking en voorkomt, bij aanraking, elektrische schokken.
−De BlowION bevat geen aan/uit schakelaar. De IEC euro-connector dient als
spanningsonderbreker tijdens service en onderhoud.
−Indien zonder schriftelijke goedkeuring vooraf, wijzigingen, aanpassingen, etc. zijn
aangebracht of bij reparatie niet originele onderdelen zijn gebruikt, verliest het apparaat zijn
CE-goedkeuring en garantie.
97.52.06.0910 BlowION 06/06
3

4. Toepassing en werking
Een Simco BlowION wordt toegepast voor het neutraliseren van elektrostatisch geladen
producten en/of oppervlakken tot 1 m afstand.
De BlowION bestaat uit een serie ventilatoren in een aluminium behuizing met een
ionisatiestaaf in de uitstroomopening gemonteerd. De blower produceert een luchtstroom welke
rijk is aan positieve en negatieve ionen. Wanneer deze luchtstroom over een elektrostatisch
geladen product/oppervlak wordt geblazen vindt er een uitwisseling van ionen plaats. Hierdoor
wordt het product/materiaal geneutraliseerd.
De BlowION kan worden geleverd met een ingangsluchtfilter en een ventilator-snelheidsregeling
als optie.
5. Technische specificaties
Aansluitspanning 100 – 240 V ac
Aansluitstroom nominaal a.c. 2 A / 115 V, 1 A / 230 V
Aansluitstroom maximaal a.c. 3,5 A (100 V)
Frequentie 50/60 Hz
Werkspanning ionisatiestaaf 4 kV ac, max. 0,7 mA van ionisatiepunt naar aarde
Omgevingstemperatuur 0 - 50 °C
Gebruiksomstandigheden Industrieel
Gebruikte materialen Aluminium, staal, messing, RVS
ABS, PBT/ABS, glasvezel
Netaansluiting Netsnoer 2 m. via euro-connector IEC-320
Gegevens per
effectieve lengte
Eff. Lengte/
Tot. lengte
(mm)
Gewicht
(kg)
Lucht-
verplaatsing
(m3/h)
1) Geluid (dB) bij
Low / High speed
520/731 11,0 750 49 / 60 dB
680/891 12,5 1000 49 / 60 dB
840/1051 14,0 1250 50 / 61 dB
1000/1211 15,5 1500 50 / 61 dB
1160/1371 17,5 1750 50 / 61 dB
1320/1531 19,0 2000 51 / 62 dB
1480/1691 20,5 2250 51 / 62 dB
1640/1851 22,0 2500 51 / 62 dB
1800/2011 23,5 2750 52 / 63 dB
1960/2171 25,0 3000 52 / 63 dB
1) geluid op 100 cm afstand gemeten.
Opties: Luchtfilter, PU, 30 pores per inch (groffilter >10 µm)
Montageset scharnierend
Ventilator snelheidsregeling (af fabriek)
97.52.06.0910 BlowION 06/06
4

6 Installatie
6.1. Controle
−Controleer of de apparatuur onbeschadigd en in de juiste uitvoering ontvangen is.
−Controleer of de pakbongegevens overeenkomen met de gegevens van het
ontvangen product.
−Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de door u
gebruikte (net)spanning.
Bij problemen en of onduidelijkheden: neem contact op met Simco of met de agent in uw regio.
6.2. Montage van de blower
6.2.1. Overzicht
Monteer de blower dusdanig dat deze in een hoek tussen 90°en ca. 45°t.o.v. het materiaal
blaast. Voor een optimale ontlading dient de luchtstroom een zo groot mogelijk oppervlak van
het te ontladen product te bestrijken. De blaasrichting dient bij voorkeur tegengesteld aan de
materiaalrichting te zijn. Daar waar het materiaal wordt geneutraliseerd moet het een vrije
ondergrond van lucht te hebben, dus niet t.o.v. metalen rollen e.d. blazen. Voorkom dat de
luchtstroom langs metalen delen stroomt, hierdoor gaat de ioniserende werking verloren.
De effectiviteit van de blower is afhankelijk van de afstand tot het materiaal, de luchthoeveelheid
en de materiaalsnelheid. De juiste positie en afstelling moet proefondervindelijk worden bepaald
door de restlading van het te ontladen product te meten met een Simco veldsterktemeter.
Let op:
Zorg voor voldoende luchttoevoer door ten minste 10 cm ruimte achter het
luchtinlaatrooster vrij te houden.
−Monteer de BlowION aan een stevig machineframe of machinewand. Schuif M8 zeskant
bouten of moeren in één of beide slots op de behuizing van de blower. Gebruik ten minste
twee montagepunten en vanaf 1000 mm effectieve lengte drie montagepunten.
6.2.2. Installatie
Waarschuwing:
- Elektrische installatie dient te gescheiden door een elektrotechnisch
vakbekwaam persoon.
- BlowION goed aarden: aarding is nodig voor een goede werking van de apparatuur
en voorkomt, bij aanraking, een onaangename elektrische schok.
−Steek het aansluitsnoer in de netaansluiting van de blower en verleg het snoer naar het
(net) aansluitpunt.
−Sluit het aansluitsnoer aan op uw machine, of monteer een stekker.
97.52.06.0910 BlowION 06/06
5

7. Ingebruikneming
Stop
Afbeelding 1
Waarschuwing:
- Steek nooit een voorwerp door het rooster van de luchtinlaat. Dit veroorzaakt schade
aan de ventilatoren.
- Raak de hoogspanningspunten niet aan. Deze zijn scherp en geven tijdens bedrijf
een onaangename elektrische schok (max. 0,7 mA).
- Dragers van een pacemaker mogen de hoogspanningsvoerende delen van de
BlowION niet aanraken.
7.1. Inschakelen
- Zorg voor (net)spanning op de blower.
7.2. Instellen luchtstroom (optioneel)
De hoeveelheid uitgeblazen lucht kan worden ingesteld m.b.v. een potmeter achter de frontplaat
van de blower.
1. Verwijder de stop aan de voorkant van de blower.
2. Gebruik een kleine platte schroevendraaier om de gewenste luchthoeveelheid in te stellen
door de potmeter achter het front linksom of rechtsom te draaien.
3. Druk de stop weer in het gat om de potmeter af te schermen.
97.52.06.0910 BlowION 06/06
6

8. Controle op de werking
Tijdens normale werking van de BlowION licht alleen de groene LED (HV – OK) op. Indien
beide LED's tegelijk oplichten, beide gedoofd zijn of knipperen dan is er een storing in het
apparaat. Schakel de blower uit en raadpleeg Storingen, hoofdstuk 10.
- Een groene LED-indicator (HV - OK) geeft aan dat de hoogspanning op de ionisatiestaaf
aanwezig is.
- Een rode LED-indicator (HV - FAULT) licht op wanneer er een storing in de hoogspanning is
opgetreden.
- Iedere andere LED-indicatie geeft aan dat er een storing in het apparaat is.
- Voor het bepalen van de efficiency van de blower dient een veldsterktemeter te worden
gebruikt. Meet de lading op het materiaal voor en na het passeren van de blower.
De gemeten lading op het product dient na het passeren van de blower verdwenen te zijn.
9. Onderhoud
Waarschuwing:
Bij werkzaamheden aan apparatuur: apparatuur spanningsloos maken.
Let op:
Ionisatiepunten zijn scherp. Ionisatiepunten niet beschadigen.
9.1. Algemeen onderhoud
- Houdt de BlowION schoon en droog en vrij van chemicaliën.
- Afhankelijk van de mate van vervuiling, de ionisatiepunten door de ingebouwde borstel
reinigen. Beweeg de borstel heen en weer over de gehele lengte van de uitstroomopening
van de blower. Plaats na het reinigen de borstel weer in de positie gemarkeerd
met "RETURN BRUSH HERE".
- Eventueel gemonteerde filters regelmatig reinigen en indien nodig
vervangen (zie hoofdstuk 9.3).
- Bij sterke vervuiling de BlowION reinigen m.b.v. isopropyl alcohol. Laat het geheel goed
drogen alvorens de blower opnieuw in werking te stellen.
9.2. Periodiek onderhoud, minimaal 1 x per jaar
- Controleer tijdens bedrijf of alleen de groene LED (HV - OK) oplicht. Indien beide LED's
tegelijk oplichten, beide gedoofd zijn of knipperen dan is er een storing in het apparaat.
Schakel de blower uit en raadpleeg Storingen, hoofdstuk 10.
97.52.06.0910 BlowION 06/06
7

9.3. Vervanging / reinigen luchtfilter.
1. Verwijder de strips van het filter door hier de kartelschroeven uit te draaien.
2. Verwijder het filterdoek achter het rooster door het rooster te kantelen.
3. Reinig eventueel het filterdoek m.b.v. een stofzuiger en/of perslucht. De gebruikte PU-filters
zijn goed uitwasbaar in water (goed laten drogen).
4. Breng een schoon filter van de juiste lengte aan achter het rooster.
5. Klap het rooster weer tegen de behuizing van de blower.
6. Breng de strip met de kartelschroeven weer aan en controleer of de gehele luchtinlaat wordt
bedekt door het filterdoek.
10. Storingen
Probleem Oorzaak Oplossing
Rode LED-indicator licht op
(hoogspanningsstoring) Kortsluiting van de
ionisatiestaaf Kortsluiting wegnemen
Rode en/of groene LED
knippert Kortsluiting van de
ionisatiestaaf Kortsluiting wegnemen
Beide LED-indicators
gedoofd Geen netspanning
aanwezig Blower voorzien van
netspanning
Slechte ionisatie Vervuilde ionisatiepunten Ionisatiepunten reinigen
Onvoldoende luchtstroom Filter vervuild / verstopt Filter reinigen of vervangen
Toerenregeling te laag
ingesteld Toerenregeling hoger
instellen (hoofdstuk 7)
tabel 1 storingen
Wordt het probleem door de oplossing niet opgelost, biedt dan de BlowION aan voor reparatie.
Neem hiervoor contact op met Simco of een agent in uw regio.
11. Reparatie
De BlowION bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd
of vervangen.
97.52.06.0910 BlowION 06/06
8

12. Afdanken
Volg voor het afdanken van het apparaat de lokaal geldende (milieu)regels.
13. Reserveonderdelen
Artikelnummer Pos. Tekeningnr. Omschrijving
060910xxxx (1) 06090100 Filterset compleet, xxxx = effectieve lengte
(0520 – 1960)
060911xxxx (2) - Filterdoek , xxxx = effectieve lengte (0520 – 1960)
0609120000 (3) 06090200 Montage scharnier BlowION
Effectieve lengte (520 – 1000), 2 stuks
Effectieve lengte (1160 – 1640), 3 stuks
Effectieve lengte (1800 – 1960), 4 stuks
9146340600 - - Netsnoer IEC 2 m
9370121300 - - IEC connector recht
9532900500 (4) - IEC connector vergrendeling
(
1
)
(
3
)
(
2
)
(
4
)
Afbeelding 2
97.52.06.0910 BlowION 06/06
9

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR AEROSTAT BlowION
1. Einführung
Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieses Produktes
vollständig durch.
Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung, um eine richtige Funktionsweise des
Produktes sicherzustellen und Garantieansprüche geltend machen zu können.
Die Garantiebedingungen sind in den Allgemeinen Verkaufsbedingungen von
Simco (Nederland) B.V. festgelegt.
2. Symbole
Bedeutung der Symbole auf dem BlowION und in dieser Anleitung:
Gefahr durch Stromschläge, Hochspannung
Warnung mit Erklärung
Wichtige Anmerkung
3. Sicherheit
−Der Simco-BlowION wurde ausschließlich zum Neutralisieren elektrostatisch geladener Teile
und/oder Flächen entwickelt.
−Der BlowION ist nicht in einer feuer- oder explosionsgefährlichen Umgebung zu verwenden.
−Elektrische Anschluss- und Reparaturarbeiten sind von elektrotechnisch fachkundigem
Personal durchzuführen.
−Sorgen Sie für eine richtige Geräte-Erdung.
Die Erdung ist für eine einwandfreie Funktion erforderlich und verhindert Stromschläge bei
Berührung.
−Der BlowION hat keinen Ein/Aus-Schalter. Der IEC-Euro-Steckverbinder dient als
Spannungsunterbrecher bei Service- und Wartungsarbeiten.
−Wenn ohne vorhergehende schriftliche Genehmigung Änderungen, Anpassungen usw.
vorgenommen wurden, oder wenn bei Reparaturarbeiten andere Teile als Originalteile
verwendet wurden, verliert das Gerät seine CE-Kennzeichnung und die Garantie erlischt.
97.52.06.0910 BlowION 06/06
10

4. Einsatz und Funktionsweise
Ein Simco BlowION wird zum Neutralisieren elektrostatisch geladener Produkte und/oder
Flächen in bis zu 1 m Entfernung eingesetzt.
Der BlowION besteht aus einer Reihe von Ventilatoren in einem Aluminiumgehäuse, in dessen
Ausströmöffnung ein Ionensprühstab angebracht ist. Das Gebläse erzeugt einen Luftstrom, der
reich an positiven und negativen Ionen ist. Wenn dieser Luftstrom über ein elektrostatisch
geladenes Produkt bzw. über eine elektrostatisch geladene Fläche geblasen wird, findet ein
Ionenaustausch statt. Hierdurch wird das Produkt oder Material neutralisiert.
Der BlowION kann optional mit einem Eingangsluftfilter und einer Geschwindigkeitsregelung für
das Gebläse geliefert werden.
5. Technische Daten
Netzspannung 100 – 240 V AC
Netznennstrom AC 2 A / 115 V, 1 A / 230 V
Maximaler Netzstrom AC 3,5 A (100 V)
Frequenz 50/60 Hz
Betriebsspannung
Ionensprühstab 4 kV AC, max. 0,7 mA zwischen Ionensprühspitze und Erde
Umgebungstemperatur 0 - 50 °C
Betriebsbedingungen Industrie-Einsatz
Verwendete Materialien Aluminium, Stahl, Messing, Edelstahl
ABS, PBT/ABS, Glasfaser
Netzanschluss Netzkabel 2 m über Euro-Steckverbinder IEC-320
Angaben pro
effektiver Länge
Eff. Länge/
Tot. Länge
(mm)
Gewicht
(kg)
Luft-
verdrängung
(m3/h)
1) Schallpegel (dB)
bei
Niedriger / Hoher
Geschwindigkeit
520/731 11,0 750 49 / 60 dB
680/891 12,5 1000 49 / 60 dB
840/1051 14,0 1250 50 / 61 dB
1000/1211 15,5 1500 50 / 61 dB
1160/1371 17,5 1750 50 / 61 dB
1320/1531 19,0 2000 51 / 62 dB
1480/1691 20,5 2250 51 / 62 dB
1640/1851 22,0 2500 51 / 62 dB
1800/2011 23,5 2750 52 / 63 dB
1960/2171 25,0 3000 52 / 63 dB
1) Schallpegel in 100 cm Entfernung gemessen.
Optionen: Luftfilter, PU, 30 Poren pro Zoll (Grobfilter >10 µm)
Montagesatz scharnierend
Geschwindigkeitsregelung für Gebläse (ab Werk)
97.52.06.0910 BlowION 06/06
11

6 Installation
6.1. Kontrolle
−Prüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist und ob Sie die richtige Ausführung erhalten haben.
−Prüfen Sie, ob die Angaben auf dem Lieferschein mit den Daten des empfangenen Produkts
übereinstimmen.
−Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung der angelegten (Netz-)
Spannung entspricht.
Bei Problemen und/oder Unklarheiten wenden Sie sich an SIMCO oder den Vertreter in Ihrer
Region.
6.2. Gebläsemontage
6.2.1. Übersicht
Montieren Sie das Gebläse so, dass der Luftstrom in einem Winkel zwischen 90° und ca. 45°
auf das Material trifft. Für eine optimale Entladung muss der Luftstrom eine möglichst große
Fläche des zu entladenen Produktes abdecken. Die Blasrichtung sollte vorzugsweise der
Materialrichtung entgegengesetzt sein. Dort, wo das Material neutralisiert wird, ist ein freier
Untergrund aus Luft erforderlich, d. h. es darf nicht gegen Metallrollen u. ä. geblasen werden.
Das Gebläse darf nicht an Metallteilen entlangblasen, da hierdurch die ionisierende Wirkung
verloren geht.
Die Wirksamkeit des Gebläses wird durch die Entfernung zum Material, die Luftmenge sowie
die Materialgeschwindigkeit bedingt. Die richtige Position und Einstellung müssen anhand
praktischer Erfahrungen ermittelt werden, indem die Restladung des zu entladenen Produktes
mit einem Simco-Feldstärkemessgerät gemessen wird.
Achten Sie auf Folgendes:
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzufuhr, indem Sie hinter dem Lufteinlassgitter
mindestens 10 cm Freiraum lassen.
−Montieren Sie den BlowION an einem stabilen Maschinenrahmen oder einer stabilen
Maschinenwand. Schieben Sie M8-Sechskantschrauben oder -muttern in eine oder beide
Öffnungen am Gebläsegehäuse. Verwenden Sie mindestens zwei Montagepunkte und ab
1000 mm effektiver Länge drei Montagepunkte.
6.2.2. Installation
Warnung:
- Elektrische Anschlussarbeiten sind von elektrotechnisch fachkundigem Personal
durchzuführen.
- BlowION richtig erden: Erdung ist für eine einwandfreie Funktionsweise des Geräts
erforderlich und verhindert einen unangenehmen Stromschlag bei Berührung.
−Stecken Sie das Anschlusskabel in den Netzanschluss des Gebläses und verlegen Sie das
Kabel bis zum (Netz-)Anschlusspunkt.
−Schließen Sie das Anschlusskabel an Ihre Maschine an oder montieren Sie einen Stecker.
97.52.06.0910 BlowION 06/06
12

7. Inbetriebnahme
Stöpsel
Abbildung 1
Warnung:
- Stecken Sie keine Gegenstände durch das Lufteinlassgitter. Dies führt zu Schäden an
den Ventilatoren.
- Berühren Sie die Hochspannungspunkte nicht. Diese sind scharf und geben während
des Betriebs unangenehme Stromschläge ab (max. 0,7 mA).
- Personen mit einem Herzschrittmacher dürfen die unter Hochspannung stehenden
Teile des BlowION nicht berühren.
7.1. Einschalten
- Legen Sie (Netz-)Spannung an das Gebläse an.
7.2. Luftstrom einstellen (optional)
Die Ausblasluftmenge lässt sich mit einem Potentiometer hinter der Frontplatte des Gebläses
einstellen.
1. Entfernen Sie den Stöpsel an der Vorderseite des Gebläses.
2. Verwenden Sie einen kleinen flachen Schraubenzieher, um die gewünschte Luftmenge
einzustellen, indem Sie das Potentiometer hinter der Frontplatte nach links oder rechts
drehen.
3. Drücken Sie den Stöpsel wieder in die Öffnung, um das Potentiometer abzuschirmen.
97.52.06.0910 BlowION 06/06
13

8. Funktionsprüfung
Während des normalen Betriebs des BlowION leuchtet nur die grüne LED (HV – OK). Wenn
beide LEDs gleichzeitig leuchten, beide aus sind oder blinken, liegt eine Störung am Gerät vor.
Schalten Sie das Gebläse aus und schlagen Sie unter Störungen nach, Abschnitt 10.
- Eine grüne Leuchtanzeige (HV - OK) gibt an, dass am Ionensprühstab eine Hochspannung
vorliegt.
- Eine rote Leuchtanzeige (HV - FAULT) leuchtet, wenn bei der Hochspannung eine Störung
aufgetreten ist.
- Jede andere Leuchtanzeige gibt an, dass am Gerät eine Störung vorliegt.
- Der Wirkungsgrad des Gebläses ist mit einem Feldstärkemessgerät zu messen. Messen
Sie die statische Aufladung auf dem Material vor und nach Passieren des Gebläses.
Die gemessene Aufladung auf dem Produkt muss nach Passieren des Gebläses
verschwunden sein.
9. Wartung
Warnung:
Bei Arbeiten am Gerät: Das Gerät spannungslos machen.
Achten Sie auf Folgendes:
Die Ionensprühspitzen sind scharf. Sorgen Sie dafür, dass die Ionensprühspitzen nicht
beschädigt werden.
9.1. Allgemeine Wartungsarbeiten
- Halten Sie den BlowION sauber und trocken und frei von Chemikalien.
- Abhängig vom Verschmutzungsgrad müssen Sie die Ionensprühspitzen mit der integrierten
Bürste reinigen. Bewegen Sie die Bürste über die gesamte Länge der Ausströmöffnung des
Gehäuses hin und her. Setzen Sie die Bürste nach der Reinigung wieder an der mit
„RETURN BRUSH HERE“ markierten Stelle ein.
- Reinigen Sie etwaige Filter in regelmäßigen Abständen und wechseln Sie diese bei Bedarf
aus (siehe Abschnitt 9.3).
- Reinigen Sie den BlowION bei starker Verschmutzung mit Isopropylalkohol. Lassen Sie
alles gut trocknen, bevor Sie das Gebläse wieder in Betrieb nehmen.
9.2. Turnusmäßige Wartung, mindestens 1 x pro Jahr
- Kontrollieren Sie während des Betriebs, ob nur die grüne LED (HV - OK) leuchtet. Wenn
beide LEDs gleichzeitig leuchten, beide aus sind oder blinken, liegt eine Störung am Gerät
vor. Schalten Sie das Gebläse aus und schlagen Sie unter Störungen nach, Abschnitt 10.
97.52.06.0910 BlowION 06/06
14

9.3. Luftfilter auswechseln / reinigen
1. Entfernen Sie die Leisten vom Filter, indem Sie die Rändelschrauben herausdrehen.
2. Entfernen Sie das Filtertuch hinter dem Gitter, indem Sie das Gitter kippen.
3. Reinigen Sie eventuell das Filtertuch mit einem Staubsauger bzw. mit Druckluft. Die
gebrauchten PU-Filter lassen sich gut in Wasser auswaschen (gut trocknen lassen).
4. Bringen Sie hinter dem Gitter ein sauberes Filter der richtigen Länge an.
5. Klappen Sie das Gitter wieder gegen das Gebläsegehäuse.
6. Bringen Sie die Leiste mit den Rändelschrauben wieder an und kontrollieren Sie, ob der
gesamte Lufteinlass durch das Filtertuch abgedeckt wird.
10. Störungen
Problem Ursache Abhilfe
Rote Leuchtanzeige
leuchtet
(Hochspannungsstörung)
Kurzschluss des
Ionensprühstabs Kurzschluss beheben
Rote und/oder grüne
Leuchtanzeige blinkt Kurzschluss des
Ionensprühstabs Kurzschluss beheben
Beide Leuchtanzeigen aus Keine Netzspannung
vorhanden Gebläse mit Netzspannung
versorgen
Mangelhafte Ionisation Verschmutzte
Ionensprühspitzen Ionensprühspitzen reinigen
Unzulänglicher Luftstrom Filter verschmutzt / verstopft Filter reinigen oder ersetzen
Drehzahl zu niedrig
eingestellt Drehzahl höher einstellen
(Abschnitt 7)
Tabelle 1: Störungen
Lässt sich das Problem durch diese Lösung nicht beheben, geben Sie den BlowION zur
Reparatur. Wenden Sie sich dazu bitte an SIMCO oder einen Vertreter in Ihrer Region.
11. Reparatur
Der BlowION weist keine Teile auf, die der Bediener selbst reparieren oder ersetzen kann.
97.52.06.0910 BlowION 06/06
15

12. Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den örtlich geltenden (Umwelt-)Regeln zu entsorgen.
13. Ersatzteile
Artikelnummer Pos. Zeichnungsnr. Beschreibung
060910xxxx (1) 06090100 Filtersatz komplett, xxxx =
effektive Länge (0520 – 1960)
060911xxxx (2) - Filtertuch, xxxx = effektive Länge (0520 – 1960)
0609120000 (3) 06090200 Montagescharnier BlowION
effektive Länge (520 – 1000), 2 stuck
effektive Länge (1160 – 1640), 3 stuck
effektive Länge (1800 – 1960), 4 stuck
9146340600 - - Netzkabel IEC 2 m
9370121300 - - IEC-Stecker straight
9532900500 (4) - IEC-Stecker interlock
(
1
)
(
3
)
(
2
)
(
4
)
Abbildun 2
97.52.06.0910 BlowION 06/06
16

USER'S MANUAL FOR AEROSTAT BlowION
1. Introduction
Read through the whole manual before you install and commission the product.
Follow the instructions set out in this manual to ensure proper operation of the product and to
be able to invoke the guarantee.
The provisions regarding the guarantee are included in Simco (Nederland) BV's General Terms
and Conditions of Sale.
2. Symbols
Explanation of the symbols used on the BlowION and in this manual:
Danger of electrical shock, high voltage
Warning with description
Important note
3. Safety
−The Simco BlowION is only intended for neutralizing electrostatically charged parts and/or
surfaces.
−Do not use the BlowION in fire and/or explosion-hazardous environments.
−Electrical installation and repairs must be carried out by a skilled electrical engineer.
−Make sure that the equipment is properly earthed.
Earthing is required to ensure proper operation and to prevent electrical shocks upon contact.
−The BlowION does not contain an on/off switch. The IEC euro connector acts as a circuit
breaker during service and maintenance.
−If any modifications, adjustments, etc. have been made without prior written consent, or if
non-original parts have been used for repairs, CE approval for the equipment will be
withdrawn and the equipment will no longer be under guarantee.
97.52.06.0910 BlowION 06/06
17

4. Use and operation
The Simco BlowION is used to neutralize electrostatically charged products and/or surfaces up
to a distance of 1 m.
The BlowION consists of a series of fans in an aluminium casing with an anti-static bar fitted on
the outflow opening. The blower produces an air flow that is rich in positive and negative ions.
When this air flow is pointed to an electrostatically charged product / surface, ions will be
exchanged. This causes the product/material to be neutralized.
The BlowION can be supplied with an optional air inlet filter and fan speed control.
5. Technical specifications
Mains voltage 100 – 240 V AC
Rated mains current AC 2 A / 115 V, 1 A / 230 V
Maximum mains current AC 3.5 A (100 V)
Frequency 50/60 Hz
Operating voltage of anti-static
bar 4 kV AC, max. 0.7 mA from emitter point to earth
Ambient temperature 0 - 50 °C
Operating conditions Industrial
Materials used Aluminium, steel, brass, stainless steel
ABS, PBT/ABS, glass fibre
Mains connection Power cable 2 m via euro connector IEC-320
Data per
effective length
Eff. Length/
Tot. Length
(mm)
Weight
(kg)
Air
Displace-
ment
(m3/h)
1) Noise level (dB)
at
Low / High speed
520/731 11.0 750 49 / 60 dB
680/891 12.5 1000 49 / 60 dB
840/1051 14.0 1250 50 / 61 dB
1000/1211 15.5 1500 50 / 61 dB
1160/1371 17.5 1750 50 / 61 dB
1320/1531 19.0 2000 51 / 62 dB
1480/1691 20.5 2250 51 / 62 dB
1640/1851 22.0 2500 51 / 62 dB
1800/2011 23.5 2750 52 / 63 dB
1960/2171 25.0 3000 52 / 63 dB
1) Noise level measured at a distance of 100 cm.
Options: Air filter, PU, 30 pores per inch (coarse filter >10 µm)
Hinged mounting set
Fan speed control (ex-works)
97.52.06.0910 BlowION 06/06
18

6 Installation
6.1. Checks
−Check that the equipment is undamaged and that you have received the correct version.
−Check that the data on the packing slip corresponds to the data shown on the product
received.
−Check that the voltage shown on the rating plate corresponds to the (mains) voltage you are
going to use.
If you have any problems and/or doubts, please contact SIMCO or your regional agent.
6.2. Installation of the blower
6.2.1. Overview
Fit the blower so that it blows in a direction between 90°and an angle of approx. 45°to the
material. For optimum discharging, the air flow must cover as large a surface as possible of the
product to be discharged. The blowing direction must preferably be opposite to the material flow
direction. In places where the material is neutralized, it should have a layer of free air
underneath, so do not allow blowing to occur onto metal rollers etc. Do not allow the air flow to
blow along metal parts, as the ionizing function would be lost.
The effectiveness of the blower depends on the distance to the material, the air quantities and
the material flow speed. The correct position and adjustment should be established by
experimenting, by measuring the remaining charge on the product to be discharged with a
Simco electrostatic fieldmeter.
Attention:
Make sure there is sufficient air supply by leaving at least 10 cm of free space behind the
air inlet grid.
−Attach the BlowION onto a firm machine frame or machine wall. Slide M8 hexagonal bolts or
nuts into one or both slots on the blower's casing. Use at least two mounting points, with
three mounting points from 1000 mm effective length and upwards.
6.2.2. Installation
Warning:
- The electrical installation must be carried out by a skilled electrical engineer.
- Earth the BlowION correctly: earthing is needed to ensure proper operation of the
equipment and to avoid an unpleasant electrical shock upon contact.
−Plug the power cable into the blower's mains connectionpoint and run the cable to the
(mains) power point.
−Connect the lead to your machine or fit a plug.
97.52.06.0910 BlowION 06/06
19

7. Commissioning
Plug
Figure 1
Warning:
- Never insert any object into the air inlet grid. This causes damage to the fans.
- Do not touch the high-voltage points. These are sharp and, during operation, they
will cause an unpleasant electrical shock (max. 0.7 mA).
- If you have a pacemaker, you must not touch the high-voltage components of the
BlowION.
7.1. Switching on
- Ensure that the blower is connected to mains voltage.
7.2. Setting the air flow (optional)
The quantity of air blown out can be set using a potentiometer situated behind the front plate of
the blower.
1. Remove the plug at the front panel of the blower.
2. Use a small flat screwdriver to set the required air quantity by turning the potentiometer
behind the front panel either clockwise or anti-clockwise.
3. Press the plug back into the hole to protect the potentiometer.
97.52.06.0910 BlowION 06/06
20
Table of contents
Languages:
Other Simco Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

Giant-Vac
Giant-Vac Whisper-Jet 60BWJ Assembly instructions operator's manual parts list

RedMax
RedMax EBZ8050 Owner's/operator's manual

Gardena
Gardena AccuJet Li-18 operating instructions

EINHELL
EINHELL New Generation ELSR 2500E operating instructions

Columbus
Columbus AKS 80 operating manual

CONQUEST
CONQUEST PB110E Operator's manual