SIMILOR KUGLER arwa-twinplus User manual

DE/FR/IT/EN
DE Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.
Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung durch eine konzessionierte Fachkraft und gemäss
örtlicher Vorschriften.
FR Cette instruction doit être remise à l’utilisateur.
Garantie/responsabilité uniquement assurées en cas de montage conforme au mode d’emploi, effectué par un
spécialiste concessionnaire et en fonction des prescriptions locales.
IT Le presenti istruzioni devono essere consegnate all’utilizzatore.
Garanzia/responsabilità assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzioni per l’uso e eseguito da
uno specialista concessionario in funzione delle prescrizioni locali.
EN This instruction must be given to the user.
Guarantee/Liability only when assembled by an approved specialist in accordance with the instructions and
local regulations.
Thermostatische Showerstation
Showerstation thermostatique
Showerstation termostatica
Thermostatic showerstation
arwa-twinplus
arwa-cityplus

DE/FR/IT/EN 2
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Specifiche tecniche
Technical Specification
Pressione di funzionamento consigliata:
2–4 bar
Pressione di funzionamento massima:
...5 bar
Temperatura massima dell’acqua calda:
80 °C
Temperatura consigliata per l’acqua calda:
65 °C
Si raccomanda di mantenere uguali le pres-
sioni «calda-fredda».
Attenzione: sciaquare le tubature prima di
installare il miscelatore. Nei modelli con flessibili,
mantenere fermo in rotazione il flessibile durante
il serraggio del dado di collegamento. Dopo il
montaggio aprire l’acqua e controllare il funzio-
namento. Verificare la tenuta della rubinetteria,
dei collegamenti e delle guarnizioni (controllo a
vista). Il corpo e il collo del miscelatore possono
diventare assai caldi. Installazione e manuten-
zione esclusivamente a cura di un installatore
concessionario secondo le direttive locali.
Garanzia: vedere le nostre condizioni ge-
nerali di vendita e di garanzia. Con riserva di
modifiche tecniche.
Empfohlener Betriebsdruck: ............2–4 bar
Maximaler Betriebsdruck: ................... 5 bar
Maximale Warmwassertemperatur:.....80 °C
Empfohlene Warmwassertemperatur: 65 °C
Gleicher Druck für Kalt- und Warmwasser
wird empfohlen.
Wichtig: Die Leitungen vor der Installation
des Mischers spülen. Bei den Modellen mit
Flexschläuchen, den Schlauch beim Anziehen
der Mutter gegen Rotation gegenhalten. Nach
der Montage Wasserdruck geben und Funkti-
onskontrolle durchführen. Dichtheit der Armatur
und aller Verbindungen überprüfen (Sichtkont-
rolle). Körper und Auslauf des Mischers können
heiss werden. Die Installation und Wartung darf
nur durch einen nach den örtlichen Vorschriften
konzessionierten Installateur erfolgen.
Garantie: Siehe unsere Allgemeinen
Verkaufs- und Garantiebestimmungen.
Technische Änderungen vorbehalten
.
Advised operating pressure: ............2–4 bar
Maximum operating pressure: ............ 5 bar
Maximum temperature of hot water:...80 °C
Advised temperature of hot water:......65 °C
Equal “hot/cold” water pressure is recom-
mended.
Caution: Rinse the conduits before installing the
mixer. On models with flexible hoses, hold the
hose to prevent it from rotating when tightening
the nut. After installation turn on the water and
check if the tap is functioning correctly. Check
the tap and all the connections for leaks (visual
check). The body and spout of the mixer can
become very hot. To be installed and maintained
only by an approved fitter according to local
instructions.
Guarantee: See our general sales and
guarantee conditions. Subject to technical
changes.
Pression de service conseillée: ........2–4 bar
Pression de service maximale:.............5 bar
Température maximale de l’eau chaude: ...
80 °C
Température de l’eau chaude conseillée:....
65 °C
Une égalité des pressions «chaude-froide»
est recommandée.
Attention: Rincer les conduites avant l’installa-
tion du mitigeur. Sur les modèles avec flexibles
d’alimentation, retenir le flexible en rotation
lors du serrage de l’écrou. Après installation,
ouvrir l’eau et contrôler le fonctionnement.
Vérifier l’étanchéité de la robinetterie et des
joints (contrôle visuel). Le corps et le goulot du
mitigeur peuvent devenir très chauds. Installation
et entretien uniquement par un installateur agréé
selon les directives locales.
Garantie: Voir nos conditions générales
de ventes et de garantie. Sous réserve de
modifica
tions techniques.
FR
IT EN
DE

30 s
G½"G½"
153 mm
38°
01 02 03
Masse
Dimensions
Dimensioni
Dimensions
Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
1083
69
1100
480
630 300x300
65
65
80
950
62
310
153 ±1
G1/2
Ø
Ø
G1/2
1100
72
1083
300
153 ±1
950
62
310
630
480
80
65
65 Ø
Ø
G1/2
G1/2
Ø
arwa-twinplus arwa-cityplus
DE/FR/IT/EN 3

Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
38°
91,5 61,5
950
Ø 6 mm
10 mm
73 - 90 mm
73 - 90 mm
360° = 1mm a
a
a
b
b
c
b
c
a
38°
e
c
b
a
SW 2,5
d
38°
DE/FR/IT/EN 4
04 05 06
08 09 10
07

Montageablauf
Exécution du montage
Esecuzione del montaggio
Assembly procedure
SW 22
c
b
a
38°
b
a
a
b
b
c2
c1
a
SW 3
SW 2,5
blocking screw
turning screw
63° 63°
38°
11
DE/FR/IT/EN 5
12
13 14

38
°C
38
38
b
a
>38°
PUSH
T
U
R
N
Bedienung
Utilisation
Uso
Operation
02 03 04
38°
Umschalten: Hand-/Kopfbrause
Permuter: Douchette/pommeau de douche
Passaggio: Dal soffione manuale al soffione superiore
Switchover: Hand/Head shower head
DE/FR/IT/EN 6
01

Service
Service
Servizio
Service
2,5
c
b
a
Demontage: Durchflussgriff
Démontage: Poignée de débit
Smontaggio: Manopola della portata
Disassembly: Flow rate handle
Demontage: Temperaturgriff
Démontage: Poignée de température
Smontaggio: Manopola della temperatura
Disassembly: Temperature handle
Demontage: Patrone
Démontage: Cartouche
Smontaggio: Cartuccia
Disassembly: Cartridge
2
b
b
d
a
c
SW 42
b
a
c
90°
38°
DE/FR/IT/EN 7

Montage: Patrone
Montage: Cartouche
Montaggio: Cartuccia
Assembly: Cartridge
Service
Service
Servizio
Service
SW 42
c
b
a
max. 10 ± 1 Nm
90°
38°
38° C
2
1
click
Montage: Temperaturgriff
Montage: Poignée de température
Montaggio: Manopola della temperatura
Assembly: Temperature handle
DE/FR/IT/EN 8
2
c
c
b
d
a
34
max.
1,5 Nm

Service
Service
Servizio
Service
a
b
10
13
14
15
a
b12
DE/FR/IT/EN 9
02
01
Montage: Durchflussgriff
Montage: Poignée de débit
Montaggio: Manopola della portata
Assembly: Flow rate handle
2.5
c
b
d
a
max.
2,5 Nm
38
1
2
3
4
6
5
15
14
6
7
8
9
10
11
13
12
Demontage / Montage: Umsteller
Démontage / Montage: Inverseur
Smontaggio / Montaggio: Deviatore
Disassembly / Assembly: Inverter

Service
Service
Servizio
Service
DE/FR/IT/EN 10
Ihr Duschenzubehör ist mit Anti-Kalk-Silikon-Noppen (RubiClean-
Technologie) ausgestattet. Bei verkalkten Düsen lassen sich diese durch
einfaches Reiben mit einem Finger über die Silikon-Noppen reinigen.
Dies verhindert die Bildung von Ablagerungen und ein Verschliessen
dieser Noppen. Kalk- und Schmutzablagerungen können Fehlfunktionen
auslösen.
Votre accessoire de douche est équipé de picots anti-calcaire en silicone
(technologie RubiClean). Si les picots venaient à se boucher en raison
du calcaire, il faut les nettoyer en passant le doigt sur les picots en
silicone. Ceci prévient la formation de calcaire et empêche l‘entartrage de
ces picots. Le calcaire et les impuretés peuvent provoquer un dysfonc-
tionnement de votre accessoire de douche.
Il vostro accessorio da doccia è dotato di ugelli di silicone anticalcare
(tecnologia Rubi-Clean). Se gli ugelli sono intasati, basta semplicemen-
te fregarli leggermente con un dito per pulire i fori. Questo previene
la formazione di depositi e l’intasamento degli ugelli. Le incrostazioni di
calcare e di sporco possono causare malfunzionamenti.
Your shower head features anti-scale silicon pimples (RubiClean technol-
ogy). If the nozzles become blocked by scale they can be cleaned by
simply rubbing the silicon pimples with a finger. This prevents the
formation of deposits and the pimples becoming blocked. Scale and dirt
deposits can cause malfunctions.

DE/FR/IT/EN 11
Pflegeanleitung
Mode d’entretien
Modalità di manutenzione
Maintenance Instructions
DE Pflegeanleitung
Die Oberfläche ist einfach zu reinigen und zu
pflegen. Die glatte Oberfläche nimmt kaum
Schmutz an. Zur regelmässigen Pflege weiches
Tuch, Seifenlauge und Wasser verwenden. Mit
trockenem Tuch abtrocknen.
Vermeiden Sie den Einsatz von Scheuermitteln
oder Lösungsmitteln, die die Oberfläche beschä-
digen.
Schäden, die durch unsachgemässe Behandlung
durch den Benutzer entstehen, entziehen sich
unserer Garantieleistung.
FR Mode d’entretien
Cette surface est facile à entretenir. Très lisse,
elle retient fort peu la saleté. Pour un entretien
régulier, utiliser un chiffon doux, du savon et de
l’eau. Essuyer avec un chiffon sec.
Evitez d’utiliser des détergents ou des solvants
qui endommageraient cette surface.
Les dommages résultant d’un traitement non
conforme effectué par l’utilisateur sont exclus de
la garantie que nous offrons.
IT Modalità di manutenzione
Questa superficie è facile da pulire. Molto liscia,
trattiene poco lo sporco. Per una pulizia regolare,
usare un panno morbido, sapone e acqua.
Asciugare con uno straccio asciutto.
Evitare di usare detergenti o solventi che potreb-
bero danneggiare la superficie.
I danni dovuti a un trattamento non conforme
effettuato dall’utente non sono coperti dalla
nostra garanzia.
EN Maintenance instructions
The surface is simple to clean and care for. The
smooth surface hardly accumulates any dirt. Use
soft cloth, soapy solution and water for regular
care. Wipe with a dry cloth.
Avoid the use of abrasives or solvents, which
damage the surface.
Damage caused by inappropriate treatment by
the user, is not covered by our guarantee.

DE/FR/IT/EN
736.585-249
Similor AG Wahlenstrasse 46, CH-4242 Laufen
Customer Services CH 0848 000 166
Tel. +41 (0)61 765 73 33, Fax +41 (0)61 765 73 34
Service Centers Similor AG, Industriestrasse 41a, CH-8304 Wallisellen, Tel. 0848 111 166
Similor AG, Wilkerstrasse 20, CH-3097 Liebefeld, Tel. 0848 111 166
Similor AG, Chemin de la Marbrerie 10, CH-1227 Carouge, Tel. 0848 111 166
arwa, Similor Kugler and Sanimatic are trademarks of Similor.
Other manuals for arwa-twinplus
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Fackelmann
Fackelmann MILANO 84252 Instructions for mounting and use

Hans Grohe
Hans Grohe Cento XXL Instructions for use

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Showerpipe 27167000 installation instructions

American Bath Factory
American Bath Factory Medici showers NEO ANGLE manual

Gessi
Gessi VENTI2O 65113 manual

Jade
Jade Marquise quick start guide