SIMTEC SM20C 1P User manual

SM20C 1P, SM20C 4P
275V
typ / type / tip / tip / t пи
Uc
Imax 40kA
In 20kA
Up < 1,2kV
zakres temperatur pracy / temp. range /
temp.območje / temp.podr. / иапазонД
температур
-40oC ~ +85oC
przekrój przewodów / cross section /
priklj.vodnik / priklj.kabal / ечениеС
wkładka dobezpieczająca / back-up fuse /
predvarovalka / predosigurač/
Предохранитель
F1 > 125A gL/gG; F2=125A gL/gG
F1 125A gL/gG; F2 = ni vgrajena / not installed / nije
Urađena / nie zainstalowane/
Не установлен
zaciski / terminals / priklj. sponke / stezaljke
/леммыКmax. 2 Nm
PL
GB
RUS
Instrukcja bezpieczeństwa / Safety instructions / нструкция по безопасностиИ
Instrukcja instalacji
Installation instruction
Инструкция по монтажу
Dane techniczne / Technical data /
Технические данные
Urządzenie powinno byćinstalowane wg przepisów obowiązujących w danym kraju. W czasie instalowania
urządzenia, należy korzystaćz dołączonej instrukcji obsługi oraz instrukcji znajdującej sięna urządzeniu. Nie
używaćurządzenia w warunkach i o parametrach odbiegających od tych podanych w instrukcji. Instalacji
i uruchomienia urządzenia powinna dokonaćosoba o odpowiednich kwalifikacjach w kierunku elektrycznym oraz
zapoznana z niniejsząinstrukcją. Osoba, która instaluje urządzenie jest odpowiedzialna za bezpieczeństwo
instalacji urządzenia. Należy zwracaćszczególnąuwagęna urządzenie w trakcie transportu, magazynowania
oraz jego eksploatacji. W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia, deformacji lub braku jakiejś
części, nie wolno instalowaćurządzenia lecz należy zareklamowaćje u sprzedawcy. Po zaprzestaniu
użytkowania urządzenia należy je poddaćutylizacji. Jakiekolwiek ślady ingerencji do wnętrza urządzenia przez
osoby nieuprawnione powodująutratęgwarancji. Radzimy poddawaćograniczniki okresowej kontroli –co dwa
lata ich użytkowania lub po każdym bezpośrednim wyładowaniu atmosferycznym.
Device must be installed in accordance to the regulations and standards applicable in the country of use and
consider protection condition acc. to IEC 365-5. While installing the device follow the instructions in this manual
and on the cover packaging of the device. Do not operate the device out of the specified range of technical
parameters. Installation and launching can be done only by a person with an adequate electro-technical
qualification who is accredited for this work and is informed about this manual. The person who executes the
installation is responsible for correct and safe installation of this device. Pay attention on the device between
transportation, storing and handling. If you find any sign of damage, deformation, malfunction or a missing part,
do not install this device and claim it at its seller. After stop using the product it is possible to demount and recycle.
Unauthorized intervention of the device is not allowed and invalidates the guarantee. We advise to check the
surge arrester every two years or after an every direct lightning strike.
стройство должно быть установлено в соответствии со стандартами,с учетом условий защиты согласно
IEC 365-5. Во время установки устройства следуйте указаниям,приведенным в данной инструкции и на
упаковке устройства.Не допускайте превышения специальных технических параметров при
использовании устройства.Не рекомендуется устанавливать и подключать устройство без специального
электротехнического образования.Перед установкой ознакомьтесь с инструкцией по монтажу.Лицо,
выполняющее установку,ответственно за правильность и безопасность установки.Проверьте устройство
после перевозки и хранения.При обнаружении каких-либо признаков повреждения,деформации,
неисправности,утери комплектующих не устанавливайте устройство.После прекращения
использования возможен демонтаж и переработка устройства.Самостоятельное вскрытие устройства
запрещено,на такие устройства действие гарантии не распространяется.Рекомендуется проверять
ограничитель каждые два года либо после каждого прямого попадания разряда.
У
enožilni/solid 6-35mm ; večžilni/stranded 4-25mm
2 2
jednožilni/drut/ есткий кабель 6-35mm ;Ж2
višežilni/linka/ ногожильный кабель 4-25mmМ2
SM20C 1P, SM20C 4P
Uwaga: Przedstawione fotografie produktu sąpoglądowe. Produkt (w szczególności zawarte na
nim nadruki) w rzeczywistości może sięróżnić, co nie może byćpodstawądo jakichkolwiek
reklamacji.
ID 1419044582
SM20C 4P
SM20C 1P

Podłączenie / Connection / одсоединениеП
Wskaźnik / Indication /
ндикацияИ
CZERWONY: wymieńwkładkęSPD
RED: replace SPD
РАСНЫЙ:заменить SPDК
Instalacja / Installation/
становкаeУ
SPD
b
a + b 0.5 m<
a
min. 6 mm2
Oznaczenia / Symbols /
бозначениеО
A = MOV B = GDT
Zdalna sygnalizacja / Remote signalisation / Дистанционная сигнализация
Dystrybucja:
SIMET S.A.
Al. Jana Pawła II 33
58-506 Jelenia Góra
Informacja: +48756471484
O.K.
1
A.C. 250 V / 0,5 A
D.C. 250 V / 0,1 A
D.C. 125 V / 0,2 A
D.C. 75 V / 0,5A
max. 1,5 mm2
23
ALARM
Stan każdego modułu ogranicznika sygnalizowany jest w okienku
kontrolnym kolorem zielonym (sprawny) i lub czerwonym (w
przypadku zadziałania ogranicznika i uszkodzenia wkładki).
Sygnalizacja uszkodzenia może byćrównieżdokonana w sposób
zdalny za pomocązłączki wyposażonej w trzy styki. Umożliwiają
one podłączenie dwóch par zestyków wykonanych jako złącze
bezpotencjałowe. Wykorzystujemy wtedy do wyboru: zestyk
zwierny (w czasie prawidłowej pracy otwarty) lub zestyk rozwierny
(w czasie prawidłowej pracy zamknięty).
F2
PEN
L3
AAA
L2
L1
F1
TNC
F2
PE
N
AAAA
L3
L2
L1
F1
TNC-S, IT
N
PE
A
F2
AAA
L3
L1
F1
L2
TT
RCD
I
B
F2
TT
N
L3
AAA
L1
F1
L2
RCD
I
Zastosowanie w układach 1-fazowych
Zastosowanie w układach 3-fazowych
L1
A
F1
F2
PEN
TNC
L1
N
F1
PE
A
F2
A
TNC-S, IT
L1
N
F1
PE
A
F2
A
TT
RCD
I
B
F2
A
TT
N
L1
F1
RCD
I
SM20C 1P
SM20C 4P
This manual suits for next models
1