Simu EOSUN V2 HZ User manual

SIMU S.A.S.
au capital de 5 000 000 €
Zone Industrielle Les Giranaux
70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE
RCS VESOUL B 425 650 090
SIRET 425 650 090 00011
n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
Le capteur EOSUN V2 HZ est un capteur de vent et de soleil. L’automatisme permet de protéger les stores
(équipés d’un moteur: DMI Hz/Hz02/E-SP Hz ou ZSPHz) contre les eets du vent. Associé à un EMETTEUR HZ
MOBILE SUN 1C, il permet également de déployer le store en présence de soleil, et de le replier lorsque le soleil
disparaît.
Attention : Ce capteur ne protègent pas les stores en cas de forte rafale de vent. En cas de risques
météorologiques de ce type, s’assurer que le store reste fermé.
Caractéristiques techniques :
- Alimentation : 230V- 50/60Hz - Classe d’isolation : Classe II. Indice de protection : IP34; installation en extérieur.
- Bande fréquence d’émission : 433,050 MHz – 434,790 MHz - F: 433,420 MHz - Puissance maximale transmise :
ERP < 10 mW.
- Température de fonctionnement : -20°C / +50°C. Dispositif de commande automatique de type 1.
- Portée : 20 m à travers 2 murs de béton armé (en milieu normalement pollué). Éloigner l’automatisme de toutes
surfaces métalliques qui pourraient nuire à son bon fonctionnement (perte de portée). L’utilisation d’appareil radio
utilisant les même fréquences (ex: casque radio hi-) peut dégrader les performances de notre produit.
PRÉSENTATION
1
www.simu.com
5157261A
FR NOTICE
EOSUN V2 HZ
236 mm
160 mm
Responsabilité : Ces notices doivent être conservées par l’utilisateur. Le non respect de ces instructions ou l’utilisation du produit hors de son domaine d’application est
interdit et entraînerait l’exclusion de la responsabilité et de la garantie SIMU. Ce produit SIMU doit être installé par un professionnel de la motorisation et de l’automatisation
de l’habitat. L’installateur doit par ailleurs, se conformer aux normes et à la législation en vigueur dans le pays d’installation, et informer ses clients des conditions
d’utilisation et de maintenance du produit. SIMU dégage toute responsabilité en cas de destruction de matériel survenu lors d’un événement climatique non détecté par le
capteur. Avant toute installation, vérier la compatibilité de ce produit avec les équipements et accessoires associés. Si un doute apparaît lors de l’installation de ce produit
et/ou pour obtenir des informations complémentaires, consulter un interlocuteur SIMU ou aller sur le site www.simu.com.
Consignes de sécurité : Ne pas laisser le produit à la portée des enfants. Ne pas utiliser des produits abrasifs ni de solvants pour le nettoyer. Ne pas le nettoyer au jet
d’eau, ni sous haute pression. Ne jamais laisser tomber, choquer, percer, immerger le capteur.
SÉCURITÉ ET RESPONSABILITÉ
2
- Pour le capteur EOSUN V2 HZ, choisir un emplacement
ensoleillé où la détection de l’ensoleillement est
compatible avec la détection du vent. Installer le
capteur à proximité du produit qu’il pilote. Choisir un
emplacement où la détection du vent est maximale et
non gênée par des obstacles : installer le capteur dans
une zone non abritée du vent.
- Ne jamais installer le capteur en dessous du store ni
sous un éclairage articiel.
INSTALLATION
3
1) Couper l’alimentation secteur.
2) Démonter le capot de protection .
3) Dévisser la face avant du pied de xation pour
accéder au bornier. Attention ! Ne jamais démonter le capot
situé sous l’anomomètre.
4) Dévisser la languette métallique .
5) Percer la pastille d’étanchéité de gauche . Attention!
Ne jamais démonter la pastille d’étanchéité. Le perçage de
la pastille ne doit pas être supérieur au diamètre du câble,
an de conserver l’étanchéité.
6) Passer le câble à travers la pastille d’étanchéité .
CÂBLAGE
4
7) Connecter le câble d’alimentation au capteur
à l’aide du bornier gauche identié «230V».
Attention ! Le câble doit être dénudé sur 6 mm.
8) Visser la languette métallique : le câble doit
passer en dessous de la languette. Attention ! La
gaine du câble doit dépasser de la languette d’au
moins 2 mm.
9) Vérier la présence, le bon état et la position
du joint avant de remonter le capot. Revisser
la face avant du pied de xation. Attention !
Serrer les vis jusqu’à leur butée an de garantir
l’étanchéité du pied de xation.
5.1 - Ouvrir la mémoire du moteur depuis
l’émetteur de commande individuelle :
- Appuyer environ 3 secondes sur la touche
“PROG” de l’émetteur. Le moteur eectue
une rotation d’1/2 seconde dans un sens
puis dans l’autre.
PROGRAMMATION SUR UNE INSTALLATION EXISTANTE
5
>>
PROG ≥ 3 s.
5.2 - Valider l’opération depuis
l’automatisme EOSUN V2 HZ à
programmer :
- Appuyer environ 1 seconde sur la
touche “PROG”. Le moteur eectue une
rotation d’1/2 seconde dans un sens puis
dans l’autre.
>>
PROG ≤ 1 s.
- Si votre automatisme doit contrôler un groupe de moteur: répéter les opérations 5.1 et 5.2 pour chaque moteur du groupe.
- En cas d’échange ou de suppression de l’automatisme d’une installation, il est impératif de le supprimer de la mémoire de tous moteurs dans lequel il était programmé.
- Pour supprimer un automatisme de la mémoire du moteur : Eectuer les opérations 5.1 depuis l’émetteur de commande individuelle et l’opération 5.2 depuis l’émetteur à supprimer.
6.1- Mode Démo : Dans ce mode, toutes les temporisations (voir ci-dessous : 6.2 & 6.3) sont réduites an de faciliter les réglages des seuils et de
vérier la bonne programmation des capteurs.
- Pour activer ce mode, positionner le potentiomètre de réglage “VENT” sur “DEMO”. Le moteur eectue une rotation de 0,5 s dans un sens puis
dans l’autre. La LED rouge (Vent) reste éteinte pendant le mode Démonstration «démo». La LED verte (Soleil) s’allume et clignote lorsque l’intensité
du soleil est supérieur au seuil réglé. Pour vérier la bonne programmation d’un capteur sur un moteur : Activer le mode “DEMO”, le moteur doit
eectuer une brève rotation dans un sens puis dans l’autre. Désactiver le mode “DEMO”.
- Pour désactiver ce mode, positionner le potentiomètre de réglage “VENT” sur la valeur souhaitée (de 10 à 50 Km/h). Le moteur eectue une
rotation de 0,5 s dans un sens puis dans l’autre.
6.2- Fonction VENT (réglable de 10 à 50 Km/h) : Si pendant plus de 2 sec. (2 sec. en mode démo) la vitesse du vent dépasse le seuil réglé,
l’automatisme commande le repliement du store. Cet ordre est prioritaire. Attention : Il est impossible d’empêcher la remontée du store et de le
descendre tant que le vent soue au-dessus du seuil réglé. Si la vitesse du vent tombe en dessous du seuil xé pendant 30 sec. (15 sec. en mode
démo), le store peut être à nouveau déployé et la fonction “soleil” devient active à nouveau après 12 min. La LED rouge (Vent) s’allume lorsque la vitesse
du vent mesurée est supérieure au seuil réglé.
6.3- Fonction SOLEIL (réglable de 0 à 50 Klux) : Si l’intensité du soleil dépasse le seuil réglé pendant plus de 2 min. (10 sec. en mode démo)
l’automatisme donne un ordre de commande en position intermédiaire (ou en ouverture totale si la position intermédiaire n’est pas programmée).
Si l’intensité du soleil tombe en-dessous du seuil xé pendant 15 min en cas d’ensoleillement continu, pendant 15 à 30 min selon les alternances
nuages-soleil (15 sec. en mode démo), l’automatisme commande le repliement du store. La LED verte (Soleil) s’allume lorsque l’intensité du soleil
est supérieur au seuil réglé. Pour chacun des moteurs dont l’automatisme est programmé, la fonction soleil peut être activée et désactivée à l’aide
des EMETTEURS HZ MOBILE SUN 1C.
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT
6
En présence de vent le store ne se replie pas :
- Vérier que le réglage du seuil de détection n’est pas trop élevé.
- Vérier que l’automatisme est bien programmé dans la mémoire du moteur.
- Vérier que l’automatisme et le moteur sont bien alimentés.
DIAGNOSTIC DE PANNE
7
En présence de soleil le store ne se déploie pas :
- Vérier que le réglage du seuil de détection n’est pas trop élevé.
-
Vérier que la fonction “SOLEIL” du moteur est bien active (voir EMETTEUR HZ MOBILE SUN 1C).
- Vérier que l’automatisme est bien programmé dans la mémoire du moteur.
- Vérier que l’automatisme et le moteur sont bien alimentés.
Nous nous soucions de notre environnement. Ne jetez pas votre
appareil avec les déchets ménagers habituels. Déposez-le dans
un point de collecte agréé pour son recyclage.
Par la présente SIMU déclare que l’équipement radio couvert par ces instructions est conforme aux exigences de
la Directive Radio 2014/53/UE et aux autres exigences essentielles des Directives Européennes applicables. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible sur www.simu.com.
1/1
OFF
1 2
FR
STOP
90°
a
3
b
4
c
d
5
230V~50/60Hz
L N
230 V
78
230V
≥2mm
RAIN
≥2mm
c
9e
b
38 mm
1 3
2
6
1,5 mm² max.
d

SIMU S.A.S.
au capital de 5 000 000 €
Zone Industrielle Les Giranaux
70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE
RCS VESOUL B 425 650 090
SIRET 425 650 090 00011
n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
The EOSUN V2 HZ sensor is a wind and sun sensor. The sensor control allows patio awnings
(equipped with motors DMI Hz/Hz02/E-SP Hz or ZSPHz) to be protected against the effects of
the wind. Combined with an MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C, it also allows the awning to be
extended when it is sunny and retracted when the sun goes in. Caution! These sensors do not
protect the awnings in the event of strong gusts of wind. If weather conditions present this sort of
risk, ensure that the awning remains closed.
Technical data:
- Power supply: 230V~50/60Hz.- Safety level: Class II - Protection index: IP34; outdoor installation.
- Working temperature: -20°C/+50°C. Type 1 device : automatic action.
- Frequency range: 433.050 MHz – 434.790 MHz - F: 433.420 MHz.– Max power used : ERP < 10 mW.
- Range : 20m 2 through concrete walls in normal pollution condition. Do not position the transmitter near metal in
order to ensure its good working (reduced range). A radio appliance using the same frequency (for example : hi-
radio headphones) may deteriorate our product’s performance.
PRESENTATION
1
www.simu.com
5157261A
EN
INSTRUCTIONS
EOSUN V2 HZ
236 mm
160 mm
Liability: These instructions must be kept by the user. Failure to follow these instructions or use of the product outside its eld of application is forbidden, and will invalidate
the warranty and discharge SIMU of all liability. This SIMU product must be installed by a professional drive and home automation installer. Moreover, the installer must
comply with the standards and legislation currently in force in the country in which the product is being installed, and inform his customers of the operating and maintenance
conditions for the product. SIMU accepts no liability in the event of damage to equipment caused by weather conditions not detected by the sensor. Never begin installing
without rst checking the compatibility of this product with the associated equipment and accessories. If in doubt when installing this product and/or to obtain additional
information, contact a SIMU adviser or go to the website www.simu.com.
Safety instructions: Keep the product out of the reach of children. Do not use abrasive products or solvents to clean the sensor. Do not clean it using a water spray or
high pressure cleaning methods. Never drop, knock, drill or submerge the sensor.
SAFETY AND LIABILITY
2
- For the EOSUN V2 HZ sensor, choose a sunny
location where sunshine detection is compatible with
wind detection. Install the sensor near the product
which it controls. Choose a location with maximum
wind detection and which is not hindered by obstacles:
install the sensor in a location that is not sheltered
from the wind.
- Never install the sensor under an awning or under
articial lighting.
INSTALLATION
3
1) Cut o the mains power supply.
2) Remove the protective housing .
3) Unscrew the front panel of the mounting bracket to
access the terminal block. Caution ! Never remove the
cover located under the Anemometer.
4) Unscrew the metal tab .
5) Drill a hole in the left sealant pad . Caution! Never
remove the sealant pad. The hole drilled in the pad must
not exceed the diameter of the cable in order to maintain
tightness.
6) Feed the cable through the sealant pad .
WIRING
4
7) Connect the power supply cable to the sensor
using the left-hand terminal block marked «230V»
Caution ! The cable must be stripped to 6 mm.
8) Screw in the metal tab : the cable must be
fed under the tab. Caution ! The cable sheath
must exceed the tab by at least 2 mm.
9) Check the presence, good condition and the
position of the seal before tting the cover.
Screw the front panel of the mounting bracket
back on. Caution ! Tighten the screws completely
to maintain the tightness of the mounting bracket.
5.1 - Open the memory of the motor using
the individual control transmitter:
- Press for about 3 seconds on the “PROG”
key on the transmitter. The motor will turn for
1/2 second in one direction, then in the other.
PROGRAMMING ON AN EXISTING INSTALLATION
5
>>
PROG ≥ 3 s.
5.2 - Validate the operation from the
EOSUN V2 HZ automatic control to be
programmed:
- Press for about 1 second on the “PROG”
key. The motor will turn for 1/2 second in
one direction, then in the other.
>>
PROG ≤ 1 s.
- If your automatic control is intended to control a group of motors: repeat operations 5.1 and 5.2 for each motor in the group.
- If the automatic control on an installation is changed or deleted, it is essential to delete it from the memory of all the motors in which it was programmed.
- To delete an automatic control from the motor’s memory: Perform operation 5.1 from the individual control transmitter and operation 5.2 from the transmitter to be deleted.
6.1 - DEMO mode: In this mode all the times (see above 6.2 & 6.3) are reduced so as to facilitate the settings and check that the sensors are correctly
programmed.
- To activate this mode, position the ‘Wind’ setting potentiometer on “demo”, the motor will briey turn in one direction, then in the other. The Wind
LED red remains o during Demonstration mode ‘Demo’. Sun LED green lit and ashing when the sensor detects the current light intensity.
- To deactivate this mode, position the Wind setting potentiometer on the value required (between 10 and 50 kmph), the motor will briey turn in one
direction, then in the other. To check that the sensor on a motor is correctly programmed: Activate ‘demo’ mode, the motor should briey turn
in one direction, then in the other. Deactivate ‘demo’ mode.
6.2- Wind function: (adjustable between 10 and 50 Kmph): If for more than 2 seconds (DEMO mode: 2s) the speed of the wind exceeds the
threshold set, the EOSUN V2 HZ automatic control orders the retraction of the awning. This order has priority. Caution: It is impossible to prevent
the awning from being raised or lowered the awning if the wind is blowing above the threshold set. If the wind speed falls below the threshold set for
30 seconds (DEMO mode: 15s), the awning can again be extended, and the sun function becomes active again after 12min. Wind LED permanently
lit red when the sensitivity threshold set has been reached.
6.3- Sun function: (adjustable between 0 and 50 klux): If the intensity of the sun measured exceeds the threshold set for more than 2 minutes
(DEMO mode: 10s), the automatic control gives the order for the intermediate position (or total opening if the intermediate position is not programmed).
The automatic device will control the closure of the awning when the sun intensity is less than the xed threshold: ie. after 15 min. when the hours
of sunshine are continuous, or ie. after between 15 to 30 min. depending on the changes cloud/sun (15 s. in demo mode). Sun LED permanently lit
green when the sensitivity threshold set has been reached. For each of the motors for which the automatic control is programmed, the sun function
can be activated or deactivated using the MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C.
SETTING AND OPERATION
6
When it is windy, the awning fails to retract:
- Check that the detection threshold is not set too high.
- Check that the automatic control is correctly programmed in the motor memory.
- Check that the automatic control and the motor are correctly powered.
FAILURE DIAGNOSIS
7
When it is sunny, the awning fails to extend:
- Check that detection threshold is not set too high.
- Check that motor’s sun function is active (see MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C)
- Check that the automatic control is correctly programmed in the motor memory.
- Check that the automatic control and the motor are correctly powered.
We care about our environment. Do not dispose of your appliance
with the usual household waste. Take to an accredited collection
point for recycling.
SIMU hereby declares that the radio equipment covered by these instructions is in compliance with the
requirements of Radio Directive 2014/53/EU and the other essential requirements of the applicable European
Directives. The full text of the EU declaration of conformity is available at www.simu.com.
1/1
OFF
1 2
FR
STOP
90°
a
3
b
4
c
d
5
230V~50/60Hz
L N
230 V
78
230V
≥2mm
RAIN
≥2mm
c
9e
b
38 mm
1 3
2
6
1,5 mm² max.
d

SIMU S.A.S.
au capital de 5 000 000 €
Zone Industrielle Les Giranaux
70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE
RCS VESOUL B 425 650 090
SIRET 425 650 090 00011
n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
Der EOSUN V2 HZ ist ein kombinierter Funk- Wind-Sonnensensor. Die Markisenautomatik schützt (mit DMI
Hz/Hz02/E-SP Hz oder ZSPHz motorisierte) Markisen vor Wind. Zusammen mit einem Sender MOBILE HZ
TRANSMITTER SUN 1C fährt das System die Markise bei Sonnenlicht aus und fährt sie ein, wenn keine
Sonne mehr scheint. Achtung! Die Markisen können nicht vor plötzlichen Windböen geschützt werden.
Stellen Sie im Falle einer meteorologischen Gefahr sicher, dass die Markise eingefahren bleibt.
Technische Daten:
- Stromversorgung : 230V~50/60Hz.- Schutzklasse : Class II - Schutzart : IP34;
- Außenmontage. Betriebstemperatur : -20°C/+50°C. Typ 1-Gerät: Automatikbetrieb.
- Frequenzband : 433,050 MHz – 434,790 MHz - F: 433,420 MHz.– Eektive maximale Sendeleistung: ERP
< 10 mW.
- Reichweite : 20m durch 2 Stahlbetonwände (norm. Umweltbedingungen Von Metallächen fernhalten, die
den ordentlichen Betrieb beeinträchtigen. Funkgesteuerte Geräte, die mit der derselben Frequenz arbeiten
(z.B. Funkkopfhörer), können die Funktion unserer Produkte beeinträchtigen.
PRÄSENTATION
1
www.simu.com
5157261A
DE
ANLEITUNG
EOSUN V2 HZ
236 mm
160 mm
Haftung : Der Benutzer muss diese Anleitungen aufbewahren. Jede Missachtung dieser Anweisungen und jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts ist untersagt und führt
zum Ausschluss jeglicher Haftungs- und Gewährleistungsansprüche gegenüber SIMU. Dieses SIMU- Produkt muss von einem Fachmann für Gebäudeautomation installiert werden. Der
Installateur muss sich außerdem an die Normen und Vorschriften des Installationslandes halten und die Kunden darüber informieren, was bei der Benutzung und Wartung des Produkts zu
beachten ist. Die Haftung von SIMU ist ausgeschlossen für Schäden, die durch Einwirkungen, insbesondere Umwelteinüsse wie z. B. Sturm, usw., entstehen, die vom Sensor nicht erfasst
werden. Vor der Installation muss die Kompatibilität dieses Produkts mit den dazugehörigen Ausrüstungs- und Zubehörteilen geprüft werden. Bei Fragen zur Installation dieses Produkts
und für weiterführende Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren SIMU-Ansprechpartner oder besuchen Sie unsere Website www.simu.com. Sicherheitshinweise : Bewahren Sie das
Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verwenden Sie zur Reinigung des Sensors keine Schleif- oder Lösungsmittel. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl oder
Hochdruckreiniger. Lassen Sie den Sensor niemals fallen, bewahren Sie ihn vor Erschütterungen, bohren Sie ihn nicht an und tauchen Sie ihn nicht in Flüssigkeiten.
SICHERHEIT UND HAFTUNG
2
- Wählen Sie für den EOSUN V2 HZ eine sonnige Stelle,
an der sowohl eine Erkennung der Sonneneinstrahlung als
auch eine Erkennung des Winds möglich ist. Montieren Sie
den Sensor in der Nähe des anzusteuernden Produkts an.
Wählen Sie eine Stelle, an der eine optimale Erkennung des
Windes ohne Beeinträchtigung durch Hindernisse möglich ist:
installieren Sie den Sensor in einem nicht windgeschützten
Bereich. Der Sensor darf keinesfalls unter der Markise oder
einer künstlichen Lichtquelle verbaut werden.
INSTALLATION
3
1) Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung.
2) Entfernen Sie die Schutzabdeckung .
3) Schrauben Sie den Deckel des Befestigungsfußes ab, um die
Lüsterklemme (Anschlussklemme) freizulegen. Achtung ! Demontieren
Sie niemals die Abdeckung unter dem Windgeschwindigkeitsmesser.
4) Schrauben Sie den Metallbügel (Zugentlastung) links ab.
5) Durchstechen Sie die linke Dichtung . Achtung ! Entfernen Sie
niemals die Dichtung. Das Loch in der Dichtungsscheibe darf niemals
größer als der Kabeldurchmesser sein, um die Dichtheit nicht zu
beeinträchtigen.
6) Führen Sie das Kabel durch die Dichtungsscheibe .
VERDRAHTUNG
4
7) Schließen Sie das Netzkabel mit Hilfe der linken Anschlussklemme mit der
Bezeichnung „230 V“ an den Sensor an. Achtung ! Das Kabel muss auf 6 mm
abisoliert sein.
8) Schrauben Sie den Metallbügel (Zugentlastung) an: Das Kabel muss
unter dem Metallbügel durchgeführt werden. Achtung ! Die Kabelummantelung
muss den Metallbügel um mindestens 2 mm überragen.
9) Prüfen Sie, ob die Dichtung vorhanden, in Ordnung und an der richtigen
Position ist, bevor Sie die Abdeckung wieder anbringen.
10) Schrauben Sie den Deckel des Befestigungsfußes wieder an. Achtung!
Ziehen Sie die Schrauben bis zum jeweiligen Anschlag an, um die Dichtheit
des Befestigungsfußes zu gewährleisten.
5.1 - Önen Sie den Speicher des Motors
mit einem Einzelsteuersender:
- Drücken Sie die Taste „PROG“ des
Senders ca. 3 Sekunden lang. Der Motor
führt 0,5 Sek. eine Drehung in die eine
Richtung, dann in die andere aus.
PROGRAMMIERUNG AN EINER BESTEHENDEN ANLAGE
5
>>
PROG ≥ 3 s.
5.2 - Bestätigen Sie mit der zu
programmierenden Automatik EOSUN
V2 HZ :
- Drücken Sie die Taste „PROG“ ca. 1
Sekunde lang. Der Motor führt 0,5 Sek.
eine Drehung in die eine Richtung, dann in
die andere aus.
>>
PROG ≤ 1 s.
- Wenn die Automatik eine Motorengruppe steuern soll: Wiederholen Sie die Schritte 5.1 und 5.2 für jeden Motor der Gruppe.
- Bei Wechsel oder Entfernen einer der Steuerung muss sie unbedingt aus dem Speicher aller Motoren, in denen sie programmiert ist, gelöscht werden.
- Zum Löschen einer Automatik aus dem Motorspeicher: Führen Sie den Schritt 5.1 mit dem Einzelsteuersender aus und den Schritt 5.2 mit dem zu löschenden Sender.
6.1 - Demomodus: In diesem Modus sind alle Verzögerungszeiten (siehe weiter unten 6.2 & 6.3) kürzer, um die Einstellungen zu erleichtern
und die Programmierung der Sensoren überprüfen zu können. Zum Aktivieren des Demomodus stellen Sie das Wind-Einstellpotentiometer auf
DEMO: Der Motor dreht sich kurz in die eine, dann in die andere Richtung. Die rote LED für Wind ist im Demomodus inaktiv. Die grüne LED für
die Sonneneinstrahlung leuchtet und blinkt beim Erreichen der eingestellten Helligkeit. Zum Deaktivieren des Demomodus stellen Sie das Wind-
Einstellpotentiometer auf den gewünschten Wert (zwischen 10 und 50 km/h): Der Motor dreht sich kurz in die eine, dann in die andere Richtung. So
überprüfen Sie die Programmierung eines Sensors am Motor: Aktivieren Sie den Demomodus; der Motor muss sich kurz in die eine Richtung,
dann in die andere drehen. Deaktivieren Sie den Demomodus.
6.2- Funktion Wind: (einstellbar zwischen 10 und 50 km/h): Überschreitet die Windgeschwindigkeit über 2 Sekunden lang (Demomodus: 2s) den
eingestellten Grenzwert, beehlt die Automatik EOSUN V2 HZ das Einfahren der Markise. Dieser Befehl ist vorrangig. Hinweis: Es ist nicht möglich,
das Einfahren der Markise zu verhindern und diese wieder auszufahren, solange die Windstärke über dem eingestellten Schwellenwert liegt. Fällt die
Windgeschwindigkeit 30 Sek. lang unterhalb den eingestellten Grenzwert (Demomodus: 15s), kann die Markise wieder ausgefahren werden, und die
Sonnen-Funktion wird nach 12. Minuten wieder wirksam. Die LED für Wind leuchtet permanent rot, wenn der eingestellte Bereich erreicht ist.
6.3 - Funktion Sonne: (einstellbar zwischen 0 und 50 kLux). Überschreitet der Messwert der Lichtstärke über 2 Minuten lang (Demomodus: 10s) den
eingestellten Grenzwert, gibt die Automatik einen Steuerbefehl für die Zwischenposition aus (oder vollständige Önung, wenn die Zwischenposition
nicht programmiert wurde). Fällt der gemessene Wert der Lichstärke für mehr 15 Minuten (Demomodus: 15s) unter den eingestellten Grenzwert bzw.
bei bei ständigem Wechsel von Wolken und Sonne länger als 15-30 Minuten, beehlt die Automatik das Einfahren der Markise. Die LED für Sonne
leuchtet permanent grün, wenn der eingestellte Bereich erreicht ist Für jeden einzelnen Motor, dessen Automatik programmiert ist, kann die
Sonnen-Funktion mit Sendern MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C aktiviert oder deaktiviert werden.
EINSTELLUNGEN UND BETRIEB
6
Die Markise fährt bei Wind nicht ein:
- Kontrollieren Sie, dass der Erfassungswert nicht zu hoch eingestellt ist.
- Kontrollieren Sie, dass die Automatik im Motorspeicher programmiert ist.
- Kontrollieren Sie, dass die Automatik und der Motor mit Strom versorgt werden.
FEHLERDIAGNOSE
7
Die Markise fährt bei Sonne nicht aus:
- Kontrollieren Sie, dass der Erfassungswert nicht zu hoch eingestellt ist.
- Kontrollieren Sie, dass die Sonnen-Funktion des Motors aktiviert ist (siehe Sender MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C).
- Kontrollieren Sie, dass die Automatik im Motorspeicher programmiert ist.
- Kontrollieren Sie, dass die Automatik und der Motor mit Strom versorgt werden.
Wir wollen die Umwelt schützen. Entsorgen Sie das Produkt nicht
mit dem Hausmüll. Geben Sie dieses bei einer zugelassenen
Recycling-Sammelstelle ab.
SIMU erklärt hiermit, dass das in dieser Anleitung beschriebene Produkt die Anforderungen der Funkanlagenrichtlinie
2014/53/EU sowie die grundlegenden Anforderungen anderer geltender europäischer Richtlinien erfüllt. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der Internetadresse www.simu.com verfügbar.
1/1
OFF
1 2
FR
STOP
90°
a
3
b
4
c
d
5
230V~50/60Hz
L N
230 V
78
230V
≥2mm
RAIN
≥2mm
c
9e
b
38 mm
1 3
2
6
1,5 mm² max.
d

SIMU S.A.S.
au capital de 5 000 000 €
Zone Industrielle Les Giranaux
70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE
RCS VESOUL B 425 650 090
SIRET 425 650 090 00011
n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
De EOSUN V2 HZ sensor een wind- en zonsensor. De automatische winsensor beschermt zonneschermen
(uitgerust met een motor: DMI Hz/Hz02/E-SP Hz of ZSPHz) tegen de gevolgen van wind. Samen met een
zender MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C is het met deze windsensor ook mogelijk om het zonnescherm
uit te rollen als er zon is, en weer op te rollen als de zon verdwijnt. Waarschuwing ! Deze sensoren
beschermen de zonweringen niet tegen rukwinden. Zorg dat de zonwering gesloten blijft als dergelijke
weersomstandigheden dreigen.
Technische Kenmerken:
- Voeding: 230V~50/60Hz - Veiligheidsniveau: Class II - Dichtheidsklasse: IP34; installatie buiten.
- Werkingstemperatuur: -20°C/+50°C. Automatische besturing type 1.
- Frequentie bandbreedte: 433,050 MHz – 434,790 MHz - F: 433,420 MHz.– Maximaal zendvermogen : ERP < 10 mW.
- Reikwijdte : 20m door 2 muren van gewapend beton (onder normale omstandigheden). Zet de zender niet tegen
of in de buurt van een metalen deel, het bereik zal dan namzlijk kleiner zijn. Een radiotoepassing die gebruikt maakt
van dezelfde frequentie (bijvoorbeeld een draaloze hi- hoofdtelefoon) kan de werking van onze producten nadelig
beïnvloeden.
PRESENTATIE
1
www.simu.com
5157261A
NL
HANDLEIDING
EOSUN V2 HZ
236 mm
160 mm
Aansprakelijkheid: De gebruiker moet deze informatie goed bewaren. Het niet naleven van deze aanwijzingen of een gebruik van het product buiten zijn toepassingsgebied is niet
toegestaan en zal leiden tot het uitsluiten van de aansprakelijkheid en van de garantie van SIMU. Dit SIMU product moet geïnstalleerd worden door een erkende installateur van
automatiseringssystemen in woningen. De installateur moet zich altijd aan de in het land van installatie geldende normen en wettelijke voorschriften houden en zijn klanten informeren over de
gebruiks- en onderhoudsomstandigheden van het product. SIMU wijst elke aansprakelijkheid af in geval van schade aan de installatie ten gevolge van weersomstandigheden die niet door
de sensor zijn gedetecteerd. Vóór de installatie aangevat wordt, moet gecontroleerd worden of dit product compatibel is met de aanwezige apparatuur en accessoires. Raadpleeg bij twijfel
tijdens de installatie van dit product of voor aanvullende informatie uw SIMU leverancier of ga naar de website www.simu.com. Veiligheidsvoorschriften: Het product buiten het bereik van
kinderen houden. Niet met waterstraal schoonmaken, noch onder hoge druk. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken om het product schoon te maken. Om te voorkomen dat het product
beschadigd wordt, mag u het niet onderdompelen in een vloeistof, niet laten vallen en niet blootstellen aan schokken, brandbare stoen, een warmtebron, vocht of diverse vloeistoen.
VEILIGHEID EN AANSPRAKELIJKHEID
2
- Kies voor de EOSUN V2 HZ een plaats in de zon
en in de wind. Installeer de sensor dichtbij het product
dat hij bestuurt. Kies een plaats met een maximale
en ongehinderde winddetectie: installeer de sensor in
een zone die vrij in de wind ligt. Installeer de sensor
dichtbij het product dat hij bestuurt.
- Installeer de sensor nooit onder de zonwering noch
onder een kunstmatige verlichting.
INSTALLATIE
3
1) Schakel de netvoeding uit.
2) Demonteer de beschermkap .
3) Schroef de voorkant van de bevestigingsvoet los
om bij de aansluitklemmen te kunnen komen. Let op !
Demonteer nooit de behuizing onder de windsterktemeter.
4) Schroef de metalen lip aan de linkerkant los .
5) Doorboor de afdichting aan de linkerkant . Let op !
Demonteer nooit de afdichting. Om de waterdichtheid te
bewaren mag het gat in de afdichting niet groter zijn dan
de diameter van de kabel.
6) Steek de kabel door de afdichting .
BEDRADING
4
7) Sluit de voedingskabel aan op de klemmen aan de
linkerkant van de sensor, gemarkeerd met «230V». Let op
! De kabel moet over 6 mm worden afgestript.
8) Schroef de metalen strip vast: de kabel moet onder de
strip lopen. Let op ! De buitenste isolatie van de kabel moet
ten minste 2 mm voorbij de lip uitsteken.
9) Controleer de aanwezigheid, de goede staat en de positie
van de afdichting voordat u de kap weer monteert.
Schroef de voorkant van de bevestigingsvoet weer
vast. Let op ! Zet de schroeven zo ver mogelijk vast om de
waterdichtheid van de bevestigingsvoet te garanderen.
5.1 - Open het geheugen van de motor
vanaf de individuele bedieningszender:
- Druk ongeveer 3 seconden op de toets
“PROG” van de zender. De motor draait
een 0.5 seconde in één richting en dan in de
andere.
PROGRAMMERING OP EEN BESTAANDE INSTALLATIE
5
>>
PROG ≥ 3 s.
5.2 - Valideer de handeling vanaf de te
programmeren inrichting EOSUN V2 Hz:
- Druk ongeveer 1 seconde op de toets
“PROG”. De motor draait een 0,5 seconde
in één richting en dan in de andere.
>>
PROG ≤ 1 s.
- Als uw windsensor een groep motoren moet bedienen: herhaal de handelingen 5.1 en 5.2 voor iedere motor van de groep.
In geval van vervangen of verwijderen van een inrichting uit de installatie is het noodzakelijk om deze te verwijderen uit het geheugen van alle motoren waarin het was geprogrammeerd.
- Om een windsensor te verwijderen uit het geheugen van de motor: voer de handelingen 5.1 uit vanaf de individuele bedieningszender en de handeling 5.2 vanaf de te verwijderen zender.
6.1- Modus DEMO: In deze modus zijn alle vertragingen (zie hieronder 6.2&6.3) beperkt om de instellingen te vereenvoudigen en de juiste
programmering van de sensors te veriëren. Om deze modus te activeren zet u de potentiometer voor de instelling van de Wind op DEMO, de
motor draait kort in één richting en dan in de andere. De wind LED blijft uit tijdens de Demo modus. De zon LED knippert groen wanneer de sensor
licht detecteert. Om de modus te deactiveren zet u de potentiometer voor de instelling van de Wind op de gewenste waarde (tussen de 10 en
50 km/u), de motor draait kort in één richting en dan in de andere. Om de juiste programmering van een sensor op een motor te veriëren:
Activeer de modus Demo, de motor moet kort in één richting draaien en dan in de andere. Deactiveer de modus Demo.
6.2- Functie Wind: (Instelbaar tussen de 10 en 50 Km/u): Als de snelheid van de wind gedurende meer dan 2 seconden (modus DEMO : 2s)
hoger is dan de ingestelde drempelwaarde wordt het zonnescherm opgerold door de windsensor EOSUN V2 HZ. Deze bediening heeft voorrang.
Opmerking: Als de windsterkte hoger is dan de ingestelde drempelwaarde, is het onmogelijk om de zonwering te stoppen van omhoog gaan
en deze kan tijdens deze periode niet omlaag gestuurd worden. Als de snelheid van de wind gedurende 30 sec (modus DEMO : 15s) onder de
ingestelde drempelwaarde zakt kan het zonnescherm opnieuw worden uitgerold en wordt de functie zon opnieuw actief na 12 min. De wind LED is
permanent rood als de gevoeligheidsdrempel is bereikt.
6.3- Functie Zon: (Instelbaar tussen de 0 en 50 klux): Als de gemeten intensiteit van de zon gedurende meer dan 2 minuten (modus DEMO :
10s) hoger is dan de ingestelde drempelwaarde, geeft de windsensor een bedieningssignaal in tussenstand (of volledig open als de tussenstand
niet is geprogrammeerd). De EOSUN V2 HZ zal het zonnescherm intrekken als de gemeten intensiteit van de zon onder de drempelwaarde komt.
Dat wil zeggen; na 15 onafgebroken zonneschijn of na 15 tot 30 minuten (modus DEMO : 15s) afwisselend bewolking en zonneschijn. De zon LED
is permanent groen wanneer de gevoeligheidsdrempel is bereikt. Voor elk van de motoren waarvan de windsensor is geprogrammeerd kan de
functie zon worden geactiveerd of gedeactiveerd met behulp van de zenders MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C .
INSTELLINGEN EN WERKING
6
In geval van wind wordt het zonnescherm niet opgerold:
- Ga na of de instelling van de drempelwaarde voor detectie niet te hoog is.
- Ga na of de windsensor is geprogrammeerd in het geheugen van de motor.
- Ga na of de windsensor en de motor onder stroom staan.
STORINGSDIAGNOSE
7
In geval van zon wordt het zonnescherm niet uitgerold:
- Ga na of de instelling van de drempelwaarde voor detectie niet te hoog is.
- Ga na of de functie zon van de motor actief is.(zie zender MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C).
- Ga na of de windsensor is geprogrammeerd in het geheugen van de motor.
- Ga na of de windsensor en de motor onder stroom staan.
Wij geven om ons milieu. Werp het apparaat niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het naar een erkend
inzamelpunt voor recycling.
Hierbij verklaart SIMU dat de radioapparatuur die behandeld wordt in dit document in overeenstemming is met de Richtlijn
Radioapparatuur 2014/53/EU en de andere relevante bepalingen van de Europese richtlijnen voor toepassing binnen de
Europese Unie. De volledige EU-conformiteitsverklaring staat ter beschikking op de website www.simu.com.
1/1
OFF
1 2
FR
STOP
90°
a
3
b
4
c
d
5
230V~50/60Hz
L N
230 V
78
230V
≥2mm
RAIN
≥2mm
c
9e
b
38 mm
1 3
2
6
1,5 mm² max.
d

SIMU S.A.S.
au capital de 5 000 000 €
Zone Industrielle Les Giranaux
70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE
RCS VESOUL B 425 650 090
SIRET 425 650 090 00011
n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
El sensor EOSUN V2 HZ es un sensor de viento y de sol El automatismo permite proteger los toldos (provistos
de motores con radio: DMI Hz/Hz02/E-SP Hz ó ZSPHz) contra los efectos del viento. Asociado a un emisor
MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C, permite también desplegar el toldo cuando aparece el sol, y replegándolo
cuando desaparece. Atención! estos sensores no protegen los toldos en caso de fuertes ráfagas de viento. En
caso de condiciones meteorológicas muy adversas, asegúrese de que el toldo esté recogido.
Datos técnicos:
- Alimentación: 230V~50/60Hz.- Nivel de seguridad : Class II - Índice de protección: IP34; instalación en exteriores.
- Temperatura de funcionamiento: -20°C/+50°C. Dispositivo de gestion automatica de tipo 1.
- Banda de frecuencia de transmisión: 433,050 MHz – 434,790 MHz - F: 433,420 MHz.– Potencia radiada aparente:
ERP < 10 mW.
- Alcance : 20 mts a través 2 paredes de hormigón armado (en medio normalmente contaminado). Alejarel
emisores de todas la supercies metálicas que pudieran resultar nocivas para su buen funcionamiento (pérdida
de alcance). La utilización de aparatos de frecuencias que utilice las mismas ondas (ej.auriculares hi) puede
degradar las prestaciones de nuestro producto.
PRESENTACIÓN
1
www.simu.com
5157261A
ES
MANUAL
EOSUN V2 HZ
236 mm
160 mm
Responsabilidad: El usuario deberá conservar esta documentación. El incumplimiento de estas instrucciones o el uso del producto fuera del ámbito de aplicación denido en estas
instrucciones están prohibidos y conllevará la exclusión de responsabilidad y anulación de la garantía por parte de SIMU. Este producto SIMU debe ser instalado por un profesional de la
motorización y de la automatización de la vivienda. El instalador debe cumplir con las normativas vigentes en el país en el que el producto va a instalarse, e informar a sus clientes de las
condiciones de utilización y mantenimiento de los productos. SIMU declina cualquier responsabilidad en caso de destrucción del material ocurrida durante un incidente climático no detectado
por el sensor. Antes de su instalación, compruebe la compatibilidad de este producto con los equipos y accesorios asociados. Para resolver cualquier duda que pudiera surgir durante la
instalación de este producto o para obtener información adicional, póngase en contacto con uno de los agentes de SIMU o visite la página web www.simu.com.
Normas de seguridad: No deje el producto al alcance de los niños. No utilice productos abrasivos ni disolventes para limpiar el sensor. No lo limpie con un chorro de agua ni con agua a
alta presión. No golpee, perfore, sumerja ni deje caer nunca el sensor.
SEGURIDAD Y RESPONSABILIDAD
2
Para el sensor EOSUN V2 HZ , elija un emplazamiento
soleado donde la detección de la insolación sea
compatible con la detección del viento. Seleccione
un emplazamiento donde la detección del viento sea
máxima y no se vea interferida por ningún obstáculo.
Instale el captador en una zona que no se encuentre
al abrigo del viento. Instale el sensor a proximidad del
producto que va a controlar. No instale nunca el captador
debajo de un toldo o bajo una iluminación articial.
INSTALACIÓN
3
1) Corte la corriente electrica.
2) Desmonte la cubierta de proteccion .
3) Aoje la parte delantera del pie de jacion para
acceder a la regleta de bornes. Atencion: La tapa situada
bajo el anemometro no debe desmontarse en ningun caso.
4) Aoje la lengüeta metalica de la izquierda .
5) Perfore la almohadilla estanca izquierda . Atencion:
Nunca desmonte la tapa estanca. La perforacion de la
almohadilla no debe ser superior al diametro del cable para
poder conservar la estanqueidad.
6) Pase el cable a traves de la tapa estanca .
CABLEADO
4
7) Conecte el cable de alimentacion al sensor con
la regleta de bornes izquierda con la identicación
« 230V ». Atencion: El cable debe ser pelado a 6 mm.
8) Apriete la lengueta metalica : el cable debe
pasar por debajo de la lengueta. Atencion: La funda
del cable debe sobresalir de la lengüeta un minimo
de 2 mm.
9) Compruebe la presencia, el buen estado y la
posición de la junta antes de volver a montar la
tapan . Atencion: Apriete los tornillos hasta el tope
para garantizar la estanqueidad del pie de jacion.
5.1 - Abrir la memoria del motor a partir
del emisor de funcionamiento individual:
- Pulsar aproximadamente 3 segundos la
tecla “PROG” del emisor. El motor efectúa
una rotación de 0,5 segundo en un sentido
y luego en otro.
PROGRAMACIÓN EN UNA INSTALACIÓN CON MOTOR RADIO EXISTENTE
5
>>
PROG ≥ 3 s.
5.2 - Validar la operación a partir
del automatismo EOSUN V2 HZ a
programar:
-Pulsar aproximadamente 1 segundo
la Tecla “PROG”. El motor efectúa una
rotación de 0,5 segundo en un sentido y
luego en otro.
>>
PROG ≤ 1 s.
- Si su automatismo debe controlar un grupo de motores: reanudar las operaciones 5.1 y5.2 para cada motor del grupo.
En caso de sustitución o eliminación del automatismo EOSUN V2 HZ de una instalación, es imperativo suprimirlo de la memoria de todos los motores en la cual era programado.
- Para suprimir un automatismo de la memoria del motor: efectuar las operaciones 5.1 a partir del emisor de funcionamiento individual y la operación 5.2 a partir del emisor a suprimir.
6.1 - Modo Demostración (DEMO) : En este modo, todas las temporizaciones (ver el cuadr abajo 6.2 & 6.3) se reducen con objeto de
facilitar los ajustes y comprobar la correcta programación de los sensores. Para activar este modo, colocar el potenciómetro de ajuste del
Viento en DEMO, el motor efectúa una corta rotación en un sentido y luego en otro. Para desactivar este modo, colocar el potenciómetro de
ajuste del Viento en el valor deseado (entre 10 y 50 km/h), el motor efectúa una corta rotación en un sentido y luego en otro. Para coprobar
la correcta programación de un sensor en un motor : Activar el modo Demo, el motor debe efectuar una corta rotación en un sentido y
luego en otro. Desactivar el modo Demo.
6.2- Función Viento: (Ajustable entre 10 y 50 Km/h) - Si la velocidad del viento supera el límite determinado durante más de 2 segundos
(modo DEMO : 2s), el automatismo EOSUN V2 HZ activa el repliegue del toldo. Esta orden es prioritaria. Nota: Es imposible impedir
la subida del toldo y bajar el toldo mientras la velocidad del viento supere el límite programado. Si la velocidad del viento cae por debajo
del límite determinado durante 30 segundos (modo DEMO : 15s), se puede desplegar de nuevo el toldo, volviéndose activa la función sol
después de 12 minutos.
6.3- Función Solar: (Ajustable entre 0 y 50 klux). Si la intensidad del sol medida es superior al límite determinado durante más de 2
minutos (modo DEMO: 10s), el automatismo transmite una orden de maniobra a la posición intermedia (o en apertura total si no se hubiesra
programado la posición intermedia). Si la intensidad del sol medida cae por debajo del límite determinado durante 15 minutos (modo DEMO:
15s) en caso de insolación continua) a 30 minutos o caso de alternancia nubes / sol consecutivas, el automatismo activa el repliegue del
toldo. Para cada uno de los motores cuyo automatismo se ha programado, se puede activar o desactivar la función sol por medio de los
emisores MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C .
AJUSTES Y FUNCIONAMIENTO
6
En presencia de viento, el toldo no se replega:
- Comprobar que el ajuste del límite de detección no esté demasiado elevado.
- Comprobar que el automatismo está bien programado en la memoria del motor.
- Comprobar que el automatismo y el motor está correctamente alimentados.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍA
7
En presencia de sol, el toldo no se baja:
- Comprobar que el ajuste del límite de detección no esté demasiado elevado.
- Comprobar que la función sol del motor está activa.(ver esmisor MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C)
- Comprobar que el automatismo está bien programado en la memoria del motor.
- Comprobar que el automatismo y el motor están correctamente alimentados.
Nos preocupa el medio ambiente. No tire el aparato junto
con los desechos domésticos habituales. Llévelo a un
punto de recogida aprobado para su reciclaje.
En virtud del presente documento SIMU declara que el equipo de radio cubierto por estas instrucciones es conforme a las
exigencias de la Directiva de radio 2014/53/UE y las demás exigencias básicas de las Directivas europeas aplicables. El
texto completo de la declaración UE de conformidad se encuentra disponible en www.simu.com.
1/1
OFF
1 2
FR
STOP
90°
a
3
b
4
c
d
5
230V~50/60Hz
L N
230 V
78
230V
≥2mm
RAIN
≥2mm
c
9e
b
38 mm
1 3
2
6
1,5 mm² max.
d

SIMU S.A.S.
au capital de 5 000 000 €
Zone Industrielle Les Giranaux
70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE
RCS VESOUL B 425 650 090
SIRET 425 650 090 00011
n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
EOSUN V2 Hz sensor jest czujnikiem słoneczno-wiatrowym. Sterowanie czujnikiem umożliwia ochronę markiz
tarasowych (wyposażonych w napędy: DMI Hz/Hz02/E-SP Hz lub ZSPHz) przed skutkami wiatru. W połączeniu z
nadajnikiem przenośnym 1 kanałowym Sun Hz, umożliwia również rozwijanie markizy, gdy jest słonecznie, a zwijanie,
kiedy nie ma słońca. Uwaga! Te czujniki nie zabezpieczają markizy w przypadku silnych podmuchów wiatru. Jeżeli
warunki pogodowe stwarzają ryzyko pojawienia się takich podmuchów, upewnij się, że markiza jest zwinięta.
Parametry techniczne:
- Napięcie zasilania: 230V~50/60Hz.- Klasa ochronności: Klasa II - Stopień ochrony: IP34; instalacja zewnętrzna.
- Temperaturowy zakres pracy: -20°C/+50°C. Urządzenie typu 1: działanie automatyczne.
- Zakres częstotliwości: 433,05 MHz – 434,79 MHz - F: 433,42 MHz.– Maksymalna moc wypromieniowana:
ERP < 10 mW.
- Zasięg: 20 m przez dwie ściany żelbetonowe, w warunkach normalnych zanieczyszczenia. Nie umieszczać
nadajnika w pobliżu powierzchni metalowych, które mogłyby powodować zakłócenia w jego prawidłowym
funkcjonowaniu (zmniejszenie zasięgu). Urządzenia radiowe wykorzystujące tę samą częstotliwość (na
przykład słuchawki radiowe hi-) mogą pogarszać działanie naszego produktu.
PREZENTACJA
1
www.simu.com
5157261A
PL
INSTRUKCJA
EOSUN V2 HZ
236 mm
160 mm
Odpowiedzialność: Ta instrukcja musi być przechowywana przez użytkownika. Nieprzestrzeganie tych instrukcji lub użycie produktu poza zakresem stosowania jest zabronione i
spowoduje zwolnienie producenta z odpowiedzialności oraz utratę gwarancji SIMU. Ten produkt SIMU musi być instalowany przez specjalistę z zakresu urządzeń mechanicznych i
automatyki w budynkach mieszkalnych. Instalator musi ponadto stosować się do norm i przepisów obowiązujących w kraju, w którym jest wykonywany montaż, oraz przekazać klientom
informacje dotyczące warunków użytkowania i konserwacji produktu. SIMU nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia sprzętu powstałe w wyniku zmian pogodowych nie
wykrytych przez czujnik. Przed montażem należy sprawdzić kompatybilność tego urządzenia z powiązanymi urządzeniami i akcesoriami. W przypadku pojawienia się wątpliwości
podczas montażu tego produktu i/lub w celu uzyskania dodatkowych informacji, należy skonsultować się z przedstawicielem SIMU lub odwiedzić stronę internetową www.simu.com.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa: Przechowywać produkt poza zasięgiem dostępu dzieci. Do czyszczenia czujnika nie używać produktów ściernych ani rozpuszczalników. Nie
czyścić czujnika strumieniem wody ani metodami czyszczenia pod wysokim ciśnieniem. Nie dopuszczać do upadku, nie uderzać, nie przebijać ani nie zanurzać napędu w cieczy.
BEZPIECZEŃSTWO I ODPOWIEDZIALNOŚĆ
2
- Dla czujnika EOSUN V2 HZ należy wybrać miejsce
gdzie nasłonecznienie i pomiar wiatru są odpowiednie
do pomiaru. Czujnik należy zainstalować w pobliżu
sterowanego urządzenia. Wybrać lokalizację z
maksymalną detekcją wiatru i wolną od przeszkód:
zainstalować czujnik w miejscu nie osłoniętym od
wiatru.
- Nigdy nie instalować czujnika pod markizą ani pod
sztucznym oświetleniem.
INSTALACJA
3
1) Odłączyć zasilanie.
2) Zdjąć obudowę .
3) Odkręcić przednią cześć obudowy w celu uzyskania
dostępu do zacisków. Uwaga ! Nigdy nie zdejmować
obudowy znajdującej się pod anemometrem.
4) Odkręcić metalową zakładkę przewodu .
5) Wywierć otwór w lewej membranie . Uwaga! Nigdy
nie usuwać membrany. Otwór wywiercony w membranie
nie może przekraczać średnicy przewodu w celu
zachowania szczelności.
6) Przełożyć przewód przez membranę .
OKABLOWANIE
4
7) Podłączyć przewód zasilania do czujnika używając listwy
zaciskowej po lewej stronie, oznaczonej „230V”. Uwaga! Z
przewodu musi być zdjęta izolacja na długości do 6 mm.
8) Przykręcić metalową zakładkę przewodu
: przewód
musi być poprowadzony pod zakładką. Uwaga ! Osłona
przewodu musi wystawać co najmniej 2 mm od zakładki.
9) Sprawdzić obecność, dobry stan i położenie uszczelki
przed założeniem obudowy. Przykręcić z powrotem
przednią cześć obudowy uchwytu montażowego. Uwaga!
Całkowicie dokręcić wkręty, aby utrzymać szczelność
uchwytu montażowego.
5.1 - Otworzyć pamięć napędu za pomocą
nadajnika sterowania indywidualnego:
- Naciskać przez około 3 sekundy na
przycisk “PROG” nadajnika. Napęd
wykonuje ruch obrotowy 0,5 sekundy w
jednym kierunku, a następnie w drugim.
PROGRAMOWANIE W ISTNIEJĄCEJ INSTALACJI
5
>>
PROG ≥ 3 s.
5.2 - Zatwierdzić operację z urządzenia
EOSUN V2 HZ, które ma być
zaprogramowane:
- Naciskać przez około 1 sekundę na
przycisk “PROG”. Napęd wykonuje ruch
obrotowy 0,5 sekundy w jednym kierunku,
a następnie w drugim.
>>
PROG ≤ 1 s.
- Jeżeli sterowanie automatyczne jest przeznaczone do sterowania grupą napędów, powtarzać operacje 5.1 i 5.2 dla każdego napędu z grupy.
- Jeżeli sterowanie automatyczne w instalacji jest zmieniane lub usuwane, należy koniecznie usunąć go z pamięci wszystkich napędów, w których zostało zaprogramowane.
- Aby usunąć urządzenie automatycznego sterowania z pamięci napędu: wykonać operację 5.1 z nadajnika indywidualnego i operację 5.2 z urządzenia do usunięcia.
6.1 - Tryb DEMO : W tym trybie wszystkie ustawienia czasowe (proszę zobaczyć poniżej 6.2 & 6.3) są zredukowane w celu ułatwienia ustawień i
sprawdzenia prawidłowego zaprogramowania czujników. Aby aktywować ten tryb, należy ustawić potencjometr regulacji Wiatru na “demo”, napęd krótko
wykona ruch obrotowy w jednym kierunku, a następnie w drugim kierunku. Czerwona dioda LED wiatru pozostaje wyłączona w trybie demonstracyjnym
„Demo”. Zielona dioda LED świeci się i miga, gdy czujnik wykryje bieżące natężenie światła. Aby dezaktywować ten tryb, należy ustawić potencjometr
regulacji Wiatru na żądaną wartość (między 10 a 50 km/h), napęd krótko wykona ruch obrotowy w jednym kierunku, a następnie w drugim kierunku. Aby
sprawdzić prawidłowe zaprogramowanie czujnika z napędem, należy aktywować tryb DEMO, napęd powinien krótko obrócić się w jednym kierunku,
a następnie w drugim. Należy dezaktywować tryb DEMO.
6.2- Funkcja “Wiatr” : (regulacja w zakresie od 10 do 50 km/h): Jeżeli w ciągu ponad 2 sekund (tryb DEMO: 2 s) prędkość wiatru przekracza ustawiony
próg, urządzenie automatyki EOSUN V2 HZ nakazuje zwijanie markizy. Jest to polecenie priorytetowe. Uwaga: Nie można zapobiec podnoszeniu lub
opuszczaniu markizy, jeżeli wiatr wieje powyżej ustawionego progu. Jeżeli prędkość wiatru spada poniżej ustawionego progu w ciągu 30 sekund (tryb
DEMO: 15 sekund) markiza może być ponownie rozwinięta, a funkcja ”Słońce” staje się ponownie aktywna po 12 min. Po osiągnięciu ustawionego progu
czułości dioda LED wiatru świeci światłem ciągłym na czerwono.
6.3- Funkcja “Słońce” (regulacja w zakresie od 0 do 50 Klux) : Jeżeli zmierzone natężenie światła słonecznego przekracza ustawiony próg w ciągu ponad
2 minut (tryb DEMO: 10 sekund), sterowanie automatyczne nakazuje sterowanie do pozycji pośredniej (lub całkowitego otwarcia, jeżeli pozycja pośrednia nie
jest zaprogramowana). Urządzenie automatyki wysyła sygnał sterujący do zwijania markizy, jeżeli natężenie światła słonecznego jest mniejsze od ustawionego
progu: po 15 minutach, kiedy godziny słoneczne są ciągłe lub w przedziale czasowym od 15 do 30 minut w zależności od zmian chmury/słońce (w trybie DEMO
po 15 sekundach). Po osiągnięciu ustawionego progu czułości dioda LED świeci światłem ciągłym na zielono. Dla każdego z napędów z zaprogramowanym
urządzeniem automatyki, funkcja ”Słońce” może być aktywowana lub dezaktywowana przy użyciu nadajnika MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C.
USTAWIENIA I FUNKCJONOWANIE
6
Kiedy wieje, markiza nie zwija się:
- Sprawdzić, czy próg detekcji nie jest zbyt wysoko ustawiony.
- Sprawdzić, czy urządzenie automatyki jest prawidłowo zaprogramowane
w pamięci napędu.
- Sprawdzić, czy urządzenie automatyki i napęd mają prawidłowe zasilanie.
DIAGNOSTYKA PROBLEMÓW
7
W słoneczne dni markiza nie rozwija się:
- Sprawdzić, czy próg detekcji nie jest zbyt wysoko ustawiony.
- Sprawdzić, czy funkcja ”Słońce” napędu jest aktywna (instrukcja nadajnik MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C).
- Sprawdzić, czy urządzenie automatyki jest prawidłowo zaprogramowane w pamięci napędu.
- Sprawdzić, czy urządzenie automatyki i napęd mają prawidłowe zasilanie.
Dbamy o nasze środowisko. Nie wyrzucaj urządzenia
razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Przekaż je do
certykowanego punktu zbiórki w celu recyklingu.
Firma SIMU niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe opisane w niniejszej instrukcji jest zgodne z wymogami
Dyrektywy radiowej RED 2014/53/UE oraz innymi podstawowymi wymogami stosownych Dyrektyw europejskich.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE (WE) jest dostępny pod adresem internetowym www.simu.com.
1/1
OFF
1 2
FR
STOP
90°
a
3
b
4
c
d
5
230V~50/60Hz
L N
230 V
78
230V
≥2mm
RAIN
≥2mm
c
9e
b
38 mm
1 3
2
6
1,5 mm² max.
d

SIMU S.A.S.
au capital de 5 000 000 €
Zone Industrielle Les Giranaux
70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE
RCS VESOUL B 425 650 090
SIRET 425 650 090 00011
n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
EOSUN V2 HZ je sluneční a větrná automatika. Automatizované zařízení poskytuje ochranu roletám
(vybaveným motorem: DMI Hz/Hz02/E-SP Hz nebo ZSPHz) proti povětrnostním vlivům. Díky připojení k
vysílači MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C umožňuje rozvinutí rolety v případě slunečného počasí a svinutí
rolety, jakmile slunce zapadne. Upozornění: Tento senzor nechrání markýzy v případě silného nárazového
větru. Existuje-li riziko takového počasí, ujistěte se, že markýzy zůstanou v zasunuté poloze.
Techniké parametry:
- Napájení : 230V~50/60Hz.- Třída ochrany: třída II - Stupeň ochrany : IP34; venkovní instalace.
- Provozní teplota : -20°C/+50°C. Zařízení typu 1 - pro automatickou aktivitu.
- Frekvenční pásmo: 433,050 MHz – 434,790 MHz - F: 433,420 MHz.– Maximální výkon použitý: ERP < 10 mW.
- Dosah rádiového signálu (při standardnich podmínkách): 20 m přes 2 betonové stěny. Umístěte vysízlač
v dostatečné vzdálenosti od kovových dílů, které by mohly ovlivnit jeho výkon. Rádiové zařízení používající
stejný kmitočet (např.hi- bezdrátová sluchátka) mohou rušit provoz našich výrobků.
POPIS
1
www.simu.com
5157261A
CZ
NÁVOD
EOSUN V2 HZ
236 mm
160 mm
Odpovědnost: Tento návod uschovejte pro pozdější použití. Nedodržení pokynů v tomto návodu nebo používání výrobku mimo oblast jeho použití je zakázáno, společnost SIMU
v takovém případě nenese žádnou odpovědnost za možné následky a záruka SIMU ztrácí platnost. Tento výrobek SIMU musí instalovat odborný pracovník z oboru motorových
pohonných systémů a automatických domovních systémů. Technický pracovník provádějící instalaci je take odpovědný za dodržení norem a právních předpisů platných v zemi,
v níž instalaci provádí, a musí zákazníka informovat o používání a údržbě výrobku. Odpovědnost výrobce je vyloučena i v případě škod vzniklých působením jevů (zejména
povětrnostních), které čidlo není schopno postihnout. Před zahájením montáže vždy nejdříve ověřte kompatibilitu tohoto výrobku s konkrétním zařízením a příslušenstvím. Pokud
se během montáže tohoto výrobku a/nebo při získávání doplňujících informací objeví jakékoli nejasnosti, kontaktujte příslušného pracovníka společnosti SIMU nebo navštivte
internetovou stránku www.simu.cz. Bezpečnostní pokyny : Produkt nenechávejte v dosahu dětí. K čištění výrobku nepoužívejte abrazivních čisticích prostředků. Nečistěte vodním
proudem nebo vysokotlakými metodami čištění. Neupusťte na zem, Nenořte do kapalin, K čištění výrobku nepoužívejte abrazivních čisticích prostředků.
BEZPEČNOST A ODPOVĚDNOST
2
Pro instalaci čidla EOSUN V2 HZ, zvolte takové
umístění, kde bude zaručeno spolehlivé měření
rychlosti větru a měření slunečního svitu. Čidlo
instalujte v blízkosti koncového výrobku, který ovládá.
Vyberte místo, kde je detekce větru maximální a
není omezována překážkami: čidlo neinstalujte na
místa, která jsou před větrem chráněna. Čidlo nikdy
nemontujte pod poháněný koncový výrobek nebo pod
zdroj umělého osvětlení.
INSTALACE
3
1) Vypněte síťové napájení.
2) Sejměte ochranný kryt .
3) Přístup ke svorkovnicím získáte po odšroubování
čelního panelu . Pozor! Nikdy nesundávejte kryt
umístěný pod vrtulkou anemometru.
4) Odšroubujte kovový třmen na levé straně .
5) Propíchněte levou těsnicí průchodku . Pozor!
Těsnicí průchodku nikdy nevyjímejte z patice.
Propíchnutý otvor v těsnicí průchodce musí být vždy
menší než průměr kabelu, aby zůstala zaručena těsnost.
6) Protáhněte kabel levou těsnicí průchodkou .
ZAPOJENÍ
4
7) Zapojte napájecí kabel na levou svorkovnici v čidle
s označením „230 V. Pozor! Kabel musí být obnažený
6 mm od konce.
8) Přišroubujte kovový třmen : kabel musí vést
pod třmenem. Pozor! Plášť kabelu musí přesahovat
jazýček nejméně o 2 mm.
9) Před zpětným nasazením čelního panelu
zkontrolujte, zda je správně nasazeno těsnění a
zda není poškozeno. Přišroubujte zpět čelní panel
upevňovací patky Pozor! Šrouby řádně dotáhněte,
aby byla zajištěna těsnost upevňovací patky.
5.1 - Pomocí vysílače se samostatným
ovládáním otevřete pamět’ motoru :
- Podržte po dobu zhruba 3 vteřin tlačítko
vysílače “PROG”. Motor provede otočení
jedním, poté druhým směrem, pokaždé po
0,5 vteřiny.
NAPROGRAMOVÁNÍ U EXISTUJÍCÍ INSTALACE
5
>>
PROG ≥ 3 s.
5.2 - Pomocí programovacího zařízení
EOSUN V2 HZ potvrìte operaci:
Podržte po dobu zhruba 1 vteřiny tlačítko
“PROG”. Motor provede otočení jedním,
poté druhým směrem, pokaždé po
0,5 vteřiny.
>>
PROG ≤ 1 s.
- Pokud má automatizované zařízení ovládat skupinu motorů: zopakujte operace 5.1 a 5.2 u každého z motorů skupiny.
- V případě výměny či odmontování automatizovaného zařízení z existující instalace je nezbytně nutné, aby byla vymazána pamět’ u všech motorů, u nichž bylo zařízení naprogramováno.
- Pro vymazání zařízení z paměti motoru: z vysílače se samostatným ovládáním proveďte operaci 5.1 a z vysílače ke zrušení proveďte operaci 5.2.
6.1 - Demo režim : V tomto režimu jsou veškeré temporizace (viz níže 6.2 & 6.3) zredukovány tak, aby bylo usnadněno seřízení a zkontrolování
správného fungování snímačů. K aktivaci tohoto režimu nastavte seřizovací potenciometr větru na DEMO; motor provede krátké otočení
jedním, poté druhým směrem. Červená LED kontrolka větru nesvítí v době přepnutí do „Demo“ režimu. Zelená LED kontrolka slunce
blikne, když senzor detekuje nastavenou prahovou hodnotu světla. K deaktivaci tohoto režimu nastavte seřizovací potenciometr větru na
požadovanou hodnotu (v rozmezí 10 a 50 km/hod.) motor provede krátké otočení jedním, poté druhým směrem. Ke zkontrolování správného
naprogramování snímače na motoru : Aktivujte Demo režim, motor musí provést krátké otočení, nejprve jedním, poté druhým směrem.
Deaktivujte Demo režim.
6.2- Funkce “vítr“ (nastavitelná na 10 až 50 Km/h) : Pokud rychlost větru překročí po dobu 2 vteřin (Demo režím : 2 v.) nastavený limit, vydá
automatizované zařízení EOSUN V2 HZ příkaz ke složení rolety. Tento příkaz je prioritní. Pozor: Jakmile je dosažena prahová hodnota větru,
nelze přerušit bezpečností povel, k vysunutí a zasunutí aplikace. Pokud dojde ke snížení rychlosti větru pod nastavený práh po dobu 30 vteřin
(Demo režím : 15 v.), může být roleta opět rozvinuta a funkce “slunce“ bude aktivována po uplynutí 12 minut. Červená LED kontrolka větru se
rozsvítí červeně, když senzor detekuje nastavenou prahovou hodnotu větru.
6.3- Funkce “slunce“ (nastavitelná na 0 až 50 klux) : Pokud naměřená intenzita slunečního záření překročí po dobu 2 minut (Demo režím :
10 v.) nastavený limit, vyšle automatizované zařízení ovládací příkaz uvedení do střední polohy (nebo do úplného otevření, pokud nebyla tato
prostřední pozice naprogramována). Automatika da Pokyn k uzavření markýzy, pokud bude intenzita slune čního záření nižší nez stanovený
práh: např. po 15 minutách, pokud je slune čni svit nepřetržitý, nebo např. po 15 až 30 minutách v závislosti st řídání zataženo / slunečno (15
sec v demo modu). Zelená LED kontrolka slunce se rozsvítí, když senzor detekuje nastavenou prahovou hodnotu světla. U každého z motorů,
jehož zařízení je naprogramováno, může být funkce slunce aktivována či deaktivována pomocí vysílačů MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C.
SEŘÍZENÍ A FUNGOVÁNÍ
6
Za přítomnosti větru se roleta nesloží:
- Zkontrolujte, zda není limit detekce větru nastaven na příliš vysokou
hodnotu.
- Zkontrolujte, zda je zařízení správně naprogramováno v paměti motoru.
- Zkontrolujte, zda je zařízení i motor správně napájen.
DIAGNOSTIKA PORUCHY
7
Za přítomnosti slunce se roleta nerozvine:
- Zkontrolujte, zda není limit detekce slunce nastaven na příliš vysokou hodnotu.
- Zkontrolujte, zda je u motoru aktivní funkce slunce. (viz vysílač MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C).
- Zkontrolujte, zda je zařízení správně naprogramováno v paměti motoru.
- Zkontrolujte, zda je zařízení i motor správně napájen.
Pečujeme o naše životní prostředí. Přístroj nevyhazujte
spolu s domovním odpadem. Zaneste jej na sběrné
místo zajišťující jeho recyklaci.
CZ. Tímto prohlášením společnost SIMU potvrzuje, že rádiové zařízení, na které se vztahují tyto pokyny, splňuje
požadavky směrnice týkajícíse rádiových zařízení 2014/53/EU a ostatní základní požadavky příslušných evropských
směrnic. Kompletní text prohlášení o shodě EU je dostupný na stránkách www.simu.com.
1/1
OFF
1 2
FR
STOP
90°
a
3
b
4
c
d
5
230V~50/60Hz
L N
230 V
7 8
230V
≥2mm
RAIN
≥2mm
c
9e
b
38 mm
13
2
6
1,5 mm² max.
d

SIMU S.A.S.
au capital de 5 000 000 €
Zone Industrielle Les Giranaux
70100 ARC-LÈS-GRAY - FRANCE
RCS VESOUL B 425 650 090
SIRET 425 650 090 00011
n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
EOSUN V2 HZ - это солнечно-ветровая автоматика. Предназначен для управления электроприводами маркиз
(DMI Hz, Hz02, E-SP Hz или ZSPHz) для защиты от ветра. Совместно с радиопередатчиком солнца MOBILE HZ
TRANSMITTER SUN 1C, он передает команду приводу на движение вниз при наличии солнечного излучения, а при
отсутствии солнечного излучения он передает команду вверх. Внимание! Датчик не защищает маркизу от внезапных
сильных порывов ветра. Если погодные условия представляют такой риск, убедитесь, что маркиза закрыта.
Технические данные:
- Источник питания: ~230В 50/60 Гц.- Уровень безопасности: КлассII - Классзащиты: IP 34; для наружной
установки. Температура эксплуатации: -20°C до +50°C. Автоматическое устройство 1 типа.
- Диапазон частот используемая: 433,050 MHz – 434,790 MHz - F: 433,420 MHz.– максимальная используемая
мощность: ERP < 10 mW.
- Радиус действия (в нормально загрязненной среде): 20 м сквозь 2 железобетонные стены. Передатчик
следует устанавливать вдали от любых металлических поверхностей, способных помешать его нормальной
работе (сокращение радиуса действия) Использование радиоустройства, работающего на тех же частотах,
может ухудшить рабочие характеристики нашего изделия.
ПРЕЗЕНТАЦИЯ
1
www.simu.com
5157261A
RU
РУКОВОДСТВО
EOSUN V2 HZ
236 mm
160 mm
Ответственность: Эти руководства должны сохраняться пользователем. Невыполнение этих указаний или использование изделия вне области его применения запрещено и влечет
снятие ответственности и гарантийных обязательств компании SIMU. Настоящее изделие фирмы SIMU должен устанавливать специалист по бытовым средствам автоматизации и
приводам. Специалист, устанавливающий изделие, должен выполнять требования действующих нормативных и законодательных актов соответствующей страны и информировать
клиентов об условиях эксплуатации, подключения и технического обслуживания изделия. SIMU не несет ответственности в случае повреждения оборудования, вызванного погодными
условиями, не обнаруженными датчиком. Перед установкой следует убедиться в совместимости данного изделия с соответствующим оборудованием и принадлежностями. В
случае возникновения вопросов в ходе установки этого изделия и/или для получения дополнительной информации обратитесь к контактному лицу в SIMU или посетите сайт www.
simu.com. Указания по мерам безопасности: Храните изделие в недоступном для детей месте. Не используйте абразивные средства или растворители для очистки датчика. Не
чистите его с помощью водяной струи или брызг, а также с помощью очистки под высоким давлением. Никогда не роняйте, не стучите, не сверлите и не погружайте датчик в воду.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
2
- Выберите солнечное место для установки датчика
EOSUN V2 HZ, где обнаружение солнечного света
совместимо с обнаружением ветра.
- Установите датчик рядом с приводом, которым
он управляет. Установите датчик в месте с
максимальным обнаружением ветра и не которое
не имеет препятсвий для ветра.
- Никогда не устанавливайте датчик под маркизой
и рядом с источником исскусственного освещения.
УСТАНОВКА
3
1) Отключите питание от сети
2) Снимите защитный кожух .
3) Открутите переднюю крышку монтажного блока для
доступа к блоку клемм. Внимание! Никогда не снимайте
крышку, расположенную под анемо-метром.
4) Открутите металлическую скобу .
5) Просверлите отверстие в уплотни-тельном кольце .
Внимание! Никогда не снимайте уплотнительное кольцо.
Просверленное отверстие не должно превышать диаметра
кабеля для поддержания герметичности.
6) Пропустите кабель через уплотнительное кольцо .
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
4
7) Подсоедините кабель питания к датчику с помощью
левой клеммной колодки с маркировкой «230V»
Внимание! Кабель должен быть зачищен на 6 мм.
8) Прикрутите металлическую скобу : кабель должен
быть пропущен под скобой. Осторожно! Оболочка
кабеля должна быть выше скобы не менее чем на 2 мм.
9) Проверьте наличие, хорошее состояние и положение
уплотнения перед установкой крышки. Прикрутите
переднюю крышку монтажного блока. Внимание!
Полностью затяните винты, чтобы сохранить
герметичность монтажного блока.
5.1 - Дя записи в память привода с уже
запрограммированного радиопередатчика
индивидуального управления:
- Нажать и удерживать около 3 секунд кнопку PROG
радиопередатчика индивидуального управления
жалюзи, привод вращается примерно 0,5 секунды
в одном, а затем в другом направлении.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ РАДИОПЕРЕДАТЧИКА НА СУЩЕСТВУЮЩУЮ УСТАНОВКУ
5
>>
PROG ≥ 3 s.
5.2 – Подтвердите программирование
автоматического управления EOSUN
V2 HZ :
- Нажмите примерно на 1 секунду
на клавишу PROG. Привод будет
вращаться в течение 0,5 секунды в
одном направлении, затем в другом.
>>
PROG ≤ 1 s.
- Если ваше автоматическое управление предназначено для группы приводов: повторите операции 5.1 и 5.2 для каждого привода в группе..
-Если автоматическое управление на изменено или удалено, необходимо удалить его из памяти всех приводов, в которых оно было запрограммировано.
- Чтобы удалить автоматическое управление из памяти привода: выполните операцию 5.1 из индивидуального передатчика управления и операцию 5.2 из удаляемого датчика.
6.1 – Режим ДЕМО: В этом режиме все временные интервалы (см. ниже 6.2 и 6.3) сокращаются, чтобы облегчить настройку и проверить правильность
программирования датчиков. Чтобы активировать этот режим, установите потенциометр настройки ветра на «демо», привод совершит короткое вращение
в одном направлении, затем в другом. Красный светодиод Ветер остается выключенным во время демонстрационного режима. Светодиод Солнце горит
зеленым цветом и мигает, когда датчик определяет текущую интенсивность света. Чтобы отключить этот режим, установите потенциометр настройки ветра
на требуемое значение (от 10 до 50 км/ч), привод совершит короткое вращение в одном направлении, затем в другом. Чтобы проверить, правильно ли
запрограммирован датчик активируйте «демонстрационный» режим, привод совершит короткое вращение в одном направлении, затем в другом.
6.2- Функция ветровой автоматики: (регулируется в диапазоне от 10 до 50 км / ч): если в течение более чем 2 секунд (демонстрационный режим: 2
С) скорость ветра превышает установленный порог, автоматическое управление EOSUN V2 HZ подает команду ВВЕРХ. Эта команда имеет приоритет.
Внимание: невозможно предотвратить подъем или опускание тента, если скорость ветра выше установленного порога. Если скорость ветра падает ниже
порогового значения, в течение более чем 30 секунд (в демонстрационном режиме: 15 секунд), маркиза снова может быть раскрыта, и функция солнца
снова становится активной через 12 минут. Светодиод Ветер постоянно горит красным цветом при достижении установленного порога чувствительности.
6.3- Функция солнечной автоматики: (регулируется в диапазоне от 0 до 50 Клюкс): если измеренная интенсивность солнца превышает пороговое
значение, в течение более чем 2 минут (демонстрационный режим: 10 секунд), автоматическое управление отдает команду ВНИЗ на промежуточное
положение (или полное открытие, если промежуточное положение не запрограммировано). Датчик будет контролировать закрытие маркизы, когда
интенсивность солнца будет меньше фиксированного порога активизируется задержка перемещения маркизы ВВЕРХ. Продолжительность задержки по
длительности зависит от того, как долго до этого светило солнце (от 15 до 30 минут). Светодиод Солнце постоянно горит зеленым цветом при достижении
установленного порога чувствительности. Для каждого из двигателей, для которых запрограммировано автоматическое управление, функция Солнечной
автоматики может быть активирована или деактивирована с помощью датчика HZ SUN 1C.
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
6
В ветреную погоду маркиза не убирается:
- Убедитесь, что порог обнаружения не установлен слишком высоко.
- Убедитесь, что автоматическое управление правильно
запрограммировано в памяти привода.
- Проверьте правильность питания системы автоматического
управления и двигателя.
ДИАГНОСТИКА НЕИСПРАВНОСТЕЙ
7
В солнечную погоду, маркиза не раскрывается:
- Убедитесь, что порог обнаружения не установлен слишком высоко.
- Проверьте, что функция солнечной автоматики привода активирована (см. передатчик
MOBILE HZ TRANSMITTER SUN 1C)
- Убедитесь, что автоматическое управление правильно запрограммировано в памяти привода.
- Проверьте правильность питания системы автоматического управления и привода.
Мы заботимся об окружающей среде. Не выбрасывайте
изделие вместе с бытовыми отходами. Сдайте его в
специализированный пункт сбора для утилизации.
Настоящим компания SIMU заявляет, что радиооборудование, на которое распространяются настоящие инструкции, соответствует
требованиям Директивы по Радиотехнике 2014/53/UE и другим основным требованиям применимых Европейских Директив. Полный
текст Декларации соответствия стандартам Европейского Союза доступен в Интернете по адресу: www.simu.com.
1/1
OFF
1 2
FR
STOP
90°
a
3
b
4
c
d
5
230V~50/60Hz
L N
230 V
7 8
230V
≥2mm
RAIN
≥2mm
c
9e
b
38 mm
13
2
6
1,5 mm² max.
d
Table of contents
Languages: