Sinbo STR-4916 User manual

STR 4916 BURUN ve KULAK KIL TEM‹ZLEY‹C‹S‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
AR
BIYIK,FAVOR‹
DÜZELTME APARATLI
ES
HR
RU

- 1 -
G‹R‹fi
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri

- 2 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Ütünüzü kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde
bulundurman›z gerekmektedir.
TEHL‹KE: YANIK, ELEKTR‹K ÇARPMASI, YANGIN YA DA YARALANMA R‹SK‹N‹ AZALTMAK
‹Ç‹N BU C‹HAZI KULLANIRKEN AfiA⁄IDAK‹ TAL‹MATA UYGUN fiEK‹LDE HAREKET
ED‹N‹Z.
• Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce talimat›n›n tamam›n›n› okuyunuz.
• Cihaz fifle tak›l›yken suya düfltü¤ü takdirde kesinlikle almaya çal›flmay›n›z. Cihaz› derhal
fiflten çekiniz.
• K›l temizleme makinesini yaln›zca kuru bir ortamda kullan›n›z. K›l temizleme makinesini
dufl al›rken ya da banyo yaparken kullanmay›n›z. Cihaz› suya sokmay›n›z.
• Cihaz› küvete veya lavaboya düflebilece¤i ya da sürüklenebilece¤i bir yere yerlefltirmeyiniz.
Cihaz› suya ya da baflka bir s›v›ya sokmay›n›z ya da düflürmeyiniz.
• Cihaz› temizlemeye bafllamadan önce fiflten çekiniz ve güç kablosunu cihazdan sökünüz.
• Cihaz çocuklar ya da engelliler taraf›ndan veya onlar›n yak›n›nda kullan›l›yorken çok
dikkatli olunuz.
• Bu cihaz› yaln›zca k›lavuzda aç›klanan flekilde ev içi kullan›ma yönelik olarak kullan›n›z.
Sinbo taraf›ndan tavsiye edilmeyen aksesuarlar› kullanmay›n›z.
• Cihaz› kesinlikle hasar görmüfl bir güç kablosu ya da fiflle; cihaz düzgün çal›flmad›¤›
takdirde; cihaz›n suya ya da yere düflürülmesi veya hasar görmesi halinde kullanmaya
kalk›flmay›n›z. Cihaz› inceleme ve onar›m için Sinbo firmas›na iade ediniz.
• K›l temizleme makinesini ve flarj adaptörünü s›cak yüzeylerden uzak tutunuz.
• Deliklerden içeri hiçbir cismin girmesine izin vermeyiniz.
• Cihaz›, aç›k alanlarda ya da aerosol (sprey) ürünlerin kullan›ld›¤› ya da oksijenle ifllem
yap›lan alanlarda flarj etmeyiniz ya da kullanmay›n›z.
• Yüzünüzün kesilmemesi için bu ürünü hasarl› ya da k›r›lm›fl bir k›lavuz tarakla
kullanmay›n›z.
• Cihaz› flarj etmeye bafllarken kabloyu ilk önce cihaza, daha sonra da prize tak›n›z. Fiflin
k›l temizleme makinesine s›k›ca oturdu¤undan emin olunuz.
• K›l temizleme makinesini do¤rudan gelen günefl ›fl›¤›n›n alt›na b›rakmay›n›z ya da
tafl›ma çantas›n›n içinde 60°C (140°F) seviyesinin üstündeki s›cakl›klara maruz b›rakmay›n›z.
• K›l temizleme makinesi tamamen kuruyana kadar flarj etmeyiniz ya da kullanmay›n›z.
• Kablonun zarar görmemesi için kabloyu k›l temizleme makinesinin etraf›na sarmay›n›z.
• T›rafl bafll›¤› ve k›salt›c› yaln›zca yüzdeki k›llar› temizlemek için kullan›lmal›d›r. Cihaz,
saç kesmek ya da vücudun di¤er bölgelerindeki k›llar› temizlemek için kullan›lmamal›d›r.
• ÖNEML‹: K›l temizleme makinesinin flarj adaptöründe bir transformatör bulunmaktad›r.
Güç fiflini kesip baflka bir fifl takmaya kalk›flmay›n›z, aksi takdirde tehlikeli bir durum
meydana gelebilir.
BU ÖNEML‹ GÜVENL‹K TAL‹MATINI OKUYUNUZ VE MUHAFAZA ED‹N‹Z. KES‹NL‹KLE
ELDEN ÇIKARMAYINIZ.

- 3 -
C‹HAZIN TANITIMI • ÖZELL‹KLER‹
1. Koruyucu Kapak
2. T›rafl Bafll›¤›
3. B›çak Gövdesi
4. ܍ Bݍak
5. ‹ç b›çak deste¤i
6. Ifl›k
7. Açma/Kapama dü¤mesi
8. Pil yuvas›
9. Altl›k
10. Tarak Aksesuar›
11. K›salt›c›
• Kolay kavranabilen yüzeyi ile ergonomik tasarım
• Optimum kesim performansı
• Islak ve kuru kullanabilme özelli¤i
• LED ıflı¤ı
• Burun, kulak kılları ve favoriler, sakal ve boyun kılları için 2 adet kesme aparatı
• Saklama standı,
• Temizleme fırçası
• fieffaf kesim bafllı¤ı
• 1 adet AA pil ile çalıflabilme (Pil dahil de¤ildir)
• Burun için / Kulak için / Favoriler için /
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Kullanım Ömrü 7 yıldır.
Made in China

- 4 -
TAfiIMA ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›,
uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
• Cihaz›n arkas›ndaki kapa¤› çevirip çekerek pil yuvas›n›
(8) aç›n›z. Cihaza 1 adet 1.5V AA pil yerlefltiriniz (ayr›ca sat›n
al›n›l›r). Art› (+) ve eksi (-) kutuplar›n do¤ru flekilde
hizaland›¤›ndan emin olunuz. Pil yuvas› kapa¤›n› yerine 'klik'
sesi ç›kararak oturana kadar kayd›rarak tak›n›z.
• Açma/kapama dü¤mesini (7) kesme kafas›na do¤ru iterek
cihaz› çal›flt›r›n›z.
• Kesme bafll›¤›n›n (2) ucunu burnunuza sokunuz.
• Kesici b›çaklar (4) dönmeye bafllar. Cihaz› daireler çizerek
istenmeyen tüylerin bulundu¤u burun ve kulak alanlar›nda
dolaflt›r›n›z.
• Kesme iflleminin durumunu görmek için cihaz› kullan›rken ›fl›¤› (6) yakabilirsiniz.
• Favorileri ya da b›y›¤› düzelmek için temizleme bafll›¤›n› (2, 3) döndürüp ç›kararak
k›salt›c›y› (11) tak›n›z.
• ‹stenilen k›l uzunlu¤unu ayarlamak için tarak aksesuar›n› (10) takabilirsiniz.
• Cihaz› boyun ve yüzdeki sakallar› temizlemek için kullanabilirsiniz.
• Yaln›zca b›çak aksam›n›n temizlenmesi gerekmektedir. Kesici aksam›n› çevirip çekerek
ç›karabilirsiniz. Kal›nt›lar› üfleyerek temizleyiniz ya da suyla durulay›n›z. Kesici aksam›
yerine takmadan önce kurutunuz. Cihaz›n motor ve gövde k›sm›n› kesinlikle y›kmaya
kalk›flmay›n›z. Cihaz›n gövdesini ve pili daima kuru tutunuz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl
sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.

-5 -
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz› kapatt›ktan sonra; temizlemek için t›rafl bafll›¤›n› alt gövdeden ay›r›n ve akan bir
suyun alt›nda y›kay›n.
Kesici t›rafl bafll›¤›n› iyice kurulay›p yerine yerlefltirdikten sonra; koruyucu kapa¤›n› da
üzerine tak›n›z.
Kesici bafll›k üzerindeki k›l art›klar›n›, ürün ile birlikte verilen f›rças› ile temizleyin.
Kesici difller aras›na bir-iki damla ya¤ ak›t›n ve ya¤› di¤er difllere do¤ru yay›n.
Bu ifllem s›ras›nda, dikifl makinelerinde de kullan›lan asitsiz ya¤lardan kullan›lmal›d›r.
Ya¤›n fazlas›n› kuru bir kumafl parças› ile siliniz.
BAKIM ve SAKLAMA
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Cihaz› bir aydan uzun bir süre kullanmayacaks›n›z, pillerini ç›kart›n›z. Böylelikle ürünü
pil akmas› gibi ürüne a¤›r hasar veren ve garanti d›fl› b›rakan durumlardan korumufl
olacaks›n›z. Ayr›ca, ürün kesinlikle çocuklar›n eriflemeyece¤i yerlerde saklanmal›d›r.
SATIfi SONRASI SERV‹S H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).

- 6 -
ENGLISH
SINBO STR-4916 PERSONAL GROOMING SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL AND OWNER'S GUIDE
IMPORTANT INSTRUCTIONS:
PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT SAFEGUARDS. DO NOT DESTROY.
Thank you for choosing an Sinbo Personal Grooming System. To ensure the best
performance from your product, please read and save the following instructions.
DANGER: TO REDUCE THE RISKS OF BURNS, ELECTRIC SHOCK, FIRE AND PERSONAL
INJURY, THIS PRODUCT MUST BE USED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS.
• Read all instructions before using this product.
• Do not reach for a corded razor that has fallen into water. Unplug it immediately.
• Use razor (or groomer) only in dry conditions. Do not use a razor (or groomer) while
bathing or in a shower. Do not submerge in water.
• Do not place or store a razor (or groomer) where it can fall or be pulled into a tub or
sink. Do not place or drop a razor (or groomer) into water or other liquid.
• Unplug and remove power supply cord from razor before cleaning.
• Close supervision is necessary when this product is used by, on, or near children or
invalids.
• Use this product for its intended household use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by Sinbo
• Never operate this product if it has a damaged cord or charging plug, or if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water while plugged
in. Return the unit to Sinbo for examination and repair.
• Keep the razor (or groomer) and charging adaptor away from heated surfaces.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not charge or plug in razor outdoors or operated where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
• Do not use this product with a damaged or broken comb (foil), as facial injury may
occur.
• When (re)charging, always attach the plug to the unit first, then to an outlet. Be certain
that the plug is inserted firmly into the razor.
• Never put the razor in direct sunlight or store in a pouch at a temperature above 140°F
(60°C).
• Do not charge or operate razor until fully dried.
• To prevent possible damage to the cord, do not wrap cord around the razor.
• The razor, including the trimmer, is for use on facial hair only. It should not be used
for shaving the hair on your head or any other part of your body.
• IMPORTANT: The razor charging power plug contains a transformer. Do not cut off the
power plug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous condition.
PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.

- 7 -
PARTS NAME • SPECIFICATION
• Ergonomic design with soft-touch surface
• Optimum cutting performance
• Washable design, simply rinse under running water
• LED light
• 2 head attachments for trimming nose, ear hairs and for sideburns, beard and neck
hairs
• Storage stand
• Cleaning brush
• Transparent comb attachment
• 1pcs AA battery operated (not included)
for Nose / for Ear / for Sideburn
1. Protection Cap
2. Shearing Head Tip
3. Blade Housing
4. Inner blade
5. Support for inner blade
6. Light
7. On/Off switch
8. Battery compartment
9. Base
10. Comb Attachment
11. Trimmer

- 8 -
PUTTING THE UNIT INTO SERVICE
• Open the battery compartment (8) by twisting and pulling
the cover off the end of the unit. Insert one 1.5V AA battery
(not provided). Ensure that the positive (+) and negative (-)
poles are arranged correctly, Slide the battery compartment
cover back until it clicks into place
• To turn on the device shift the on/off switch (7) towards
the shearing head.
• Insert the tip of the shearing head (2) in your nose.
• The cutting blades (4) rotates. Now, move the cutting unit
in circles over hairy parts of nose or ears to remove annoying
hair.
• During trimming, you can use the light (6) to check the trimming status until finish.
• To trim the sideburns or mustache, twisting nose trimming head (2, 3) and replace the
temple trimmer (11).
• You may mount the comb attachment (10) for the desired hair length.
• It also can be used for trimming hairs on neck and face.
• Only the blade assembly needs to be cleaned. You may remove it by twisting and pulling
the cutter assembly. Blow out the stubble thoroughly or rinse it by water. Dry the cutter
assembly before replacing. Never wash the motor and the body. Always keep the body
and battery dry.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate waste disposal center.

- 9 -
FRANÇAIS
SINBO STR-4916 EPILATEUR PERSONNEL
MODE D’EMPLOI ET GUIDE D’USAGE
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
LISEZ ET CONSERVEZ CES CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE. NE VOUS EN
DEFAITES JAMAIS.
Merci d’avoir choisi l’épilateur personnel Sinbo. Pour obtenir la meilleure performance
de cet appareil veuillez lire s’il vous plaît ce manuel et le conserver.
DANGER: AFIN D’EVITER LES RISQUES DE BRULURES, DE CHOCS ELECTRIQUES,
D’INCENDIES OU DE BLESSURES ; AGISSEZ DE FAÇON CONVENABLE AUX
INSTRUCTIONS CI-DESSOUS.
• Avant toute utilisation de l’appareil lisez le manuel en entier.
• Dans le cas où l’appareil tombe dans l’eau pendant qu’il est branché n’essayez jamais
de le prendre. Débranchez immédiatement l’appareil.
• Utilisez l’épilateur uniquement dans un milieu sec. N’utilisez pas l’épilateur lorsque
vous vous douchez ou lorsque vous êtes dans le bain. N’immergez pas l’appareil dans
l’eau.
• N’installez pas l’appareil dans une baignoire ou dans un endroit où il peut tomber dans
le lavabo ou s’y trainer. N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou ne le faites pas tomber.
• Avant tout nettoyage, débranchez l’appareil de la prise et débranchez le cordon
d’alimentation de l’appareil.
• Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants ou des personnes
handicapées.
• Utilisez cet appareil uniquement tel que décrit dans le mode d’emploi et de façon
destinée à l’usage domestique. N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas conseillés
par Sinbo.
• Ne tentez jamais d’utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche électrique
est détériorée, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé parterre ou
dans l’eau ou s’il est endommagé. Rendez l’appareil à la société d’Sinbo pour examen
et réparation.
• Tenez l’épilateur et l’adapteur de charge à distance des surfaces chaudes.
• Ne permettez aucun objet entrer à l’intérieur à travers les orifices.
• Ne chargez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans des espaces libres ou des espaces ou
des produits aérosol (spray) sont utilisés ou des espaces ou des opérations se réalisent
avec de l’oxygène.
• Pour éviter de vous couper le visage, n’utilisez pas ce produit avec un peigne guide
endommagé ou cassé.
• Lorsque vous commencez à recharger l’appareil, branchez d’abord le cordon l’appareil
et ensuite à la prise. Assurez-vous que la fiche est bien installée à l’épilateur.
• N’exposez pas l’épilateur aux rayons directs du soleil ou ne le laissez pas subir des
températures qui dépassent les de 60°C (140°F) dans sa trousse de port. .

- 10 -
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
• Ne rechargez pas ou n’utilisez pas l’épilateur jusqu’à ce qu’il sèche complètement.
• Pour ne pas que le cordon s’endommage, n’enroulez pas le cordon autour de l’épilateur.
• La tête de rasage et le racourcisseur doivent être utilisés uniquement pour nettoyer
les poils du visage. L’appareil ne doit pas être utilisé pour couper les cheveux ou pour
nettoyer les poils autres poils du corps.
• IMPORTANT: Un transformateur existe dans l’adapteur de charge de l’épilateur. Ne
tentez pas de couper la fiche d’alimentation et de brancher autre fiche, sinon une situation
dangereuse peut se produire.
LISEZ ETCONSERVEZ CE MANUEL.
USAGE DE L’EPILATEUR :
Pièces du système:
1. Couvercle protecteur
2. Tête de rasage
3. Corps de lame
4. Lame intérieure
5. Support de lame intérieure
6. Lumière
7. Bouton de Marche/Arrête
8. Compartiment de piles
9. Base
10. Accessoires de peignes
11. Racourcisseur
• Design ergonomique avec mouvement profilé
• Performance optimale de coupe
• Structure lavable : A laver sous Ie robinet
• Voyant LED
• 2 Têtes pour éliminer les poils du nez, de I'oreille, des pattes de la barbe et du cou
• Stand pour rangement
• Brosse de nettoyage
• Peigne adaptable transparent
• Fonctionne avec une pile AA (non incluse)
pour nez / pour oreiles / pour pattes

- 11 -
L’EMPLOI DE L’APPAREIL
• Ouvrez le compartiment de pile (8) en faisant tourner et
en tirant le couvercle qui se trouve derrière l’appareil.
Insérez dans l’appareil une unité de pile de 1.5V AA (est
vendu à part).Assurez-vous d’avoir aligné correctement les
pôles Plus (+) et Moins (-). Montez le couvercle de pile en
le faisant glisser jusqu’à ce qu’il s’installe à sa place avec
un son de déclic.
• Faites fonctionner l’appareil en poussant le bouton de
Marche/Arrêt (7) vers la tête de coupage.
• Introduisez l’embout de la tête de coupage (2) dans votre
nez.
• Les lames coupeuses (4) commencent à tourner. Faites circuler l’appareil en faisant
des cercles sur les lieux de nez et d’oreilles où les poils indésirables se trouvent.
• Pour voir la situation de coupage, vous pouvez allumer la lumière (6) en utilisant
l’appareil.
• Pour rectifier les favoris ou la moustache, retirez la tête de nettoyage (2, 3) en la faisant
tourner, branchez ensuite le racourcisseur (11).
• Vous pouvez monter l’accessoire (10) de peigne pour ajuster la longueur de poil désirée.
• Vous pouvez utiliser l’appareil pour nettoyer les poils sur le coup et sur le visage.
• Seulement la pièce de lame doit être nettoyée. Vous pouvez retirer la pièce coupeuse
en la faisant tourner et puis branchez et montez le racoursisseur. Nettoyez les restes
en soufflant ou rincez dans l’eau. Faites sécher la pièce coupeuse avant de la monter à
sa place. Ne tentez jamais de laver le bloc moteur et la partie du corps. Gardez le corps
de l’appareil et la pile toujours sèche.
METTEZ AU REBUT D’UNE FAÇON RESPECTUEUSE ENVERS L’ENVIRONNEMENT
Vous pouvez aider à protéger l’environnement !
Veuillez suivre les réglementations locales: Déposez vos appareils électriques
qui ne fonctionnent plus, aux centres de traitement de déchets appropriés.

- 12 -
NEDERLANDS
SINBO STR-4916 HAARTRIMMER VOOR PERSOONLIJKE VERZORGING
GEBRUIKSHANDLEIDING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG EN BEWAAR ZE ZORGVULDIG.
HOUD DE HANDLEIDING ALTIJD TER BESCHIKKING ALS NASLAGBRON.
Wij danken u voor uw vertrouwen en feliciteren u met de aankoop van deze Sinbo
Haartrimmer. Om ten volle van dit apparaat voor persoonlijke verzorging te kunnen
genieten verzoeken wij u volgende instructies aandachtig te lezen en zorgvuldig te
bewaren.
GEVAAR: NEEM ALTIJD VOLGENDE VEILIGHEIDREGELS IN ACHT OM BRANDLETSEL,
ELEKTROCUTIE, BRAND EN VERWONDINGEN TE VOORKOMEN.
• Neem de handleiding aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
• Tracht het apparaat niet op te nemen als het onverhoopt in water mocht vallen terwijl
het op het stroomnet is aangesloten. Haal dadelijk de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik het trimapparaat alleen in een droge omgeving en in geen geval in het bad of
tijdens het douchen. Dompel het apparaat nooit in water.
• Leg het apparaat niet op een plaats vanwaar het in douchekuip of lavabo zou kunnen
vallen of gesleept worden. Dompel het apparaat niet in water of in andere vloeistof en
laat het niet vallen.
• Haal de stekker uit het stopcontact en het snoer uit het apparaat voordat u het gaat
reinigen.
• Houd nauw toezicht ingeval het apparaat door of in aanwezigheid van kinderen of
gehandicapten wordt gebruikt.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenhuis en volgens de instructies in de handleiding.
Gebruik geen accessoires die niet door Sinbo zijn aanbevolen.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd of
defect is, als het niet normaal functioneert, als het is gevallen of nat geworden. Stuur
het apparaat terug naar de firma Sinbo ,voor nazicht en herstel, voordat u het opnieuw
gebruikt.
• Houd de haartrimmer en laadadapter uit de buurt van warme oppervlakken.
• Zorg dat er via de openingen geen vreemde voorwerpen in het apparaat komen.
• Gebruik of laad het apparaat niet buitenhuis of in ruimten waar er met aerosol (spuitbus)
of zuurstof wordt gewerkt.
• Gebruik de trimmer niet als het apparaat of de opzetkam beschadigd is om snijwonden
te vermijden.
• Voor het opladen verbind u eerst het snoer met het apparaat en vervolgwens steekt u
de stekker in het stopcontact. Controleer of het kleine stekkertje goed in het apparaat
zit.
• Stel het trimapparaat niet bloot aan rechtstreekse zonnestralen of in het opbergtasje
aan temperaturen boven de 60°C (140°F).

- 13 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Let erop dat het apparaat volkomen droog is voordat u het gebruikt of oplaadt.
• Wikkel het snoer niet rond de trimmer om het niet te beschadigen.
• De scheerkop en trimmer zijn uitsluitend bestemd voor gezichtshaar. Gebruik het
apparaat niet om haar te knippen of voor andere lichaamsbeharing.
• BELANGRIJK: In de laadadapter van het trimapparaat zit een transformator. Tracht
nooit de stekker af te snijden om door een andere te vervangen want dit kan gevaarlijke
situaties veroorzaken.
LEES EN BEWAAR DEZE HANDLEIDING.
GEBRUIK VAN HET TRIMAPPARAAT
Onderdelen van het systeem:
1. Beschermkapje
2. Scheerkop
3. Messenbehuizing
4. Binnenmes
5. Binnenmes houder
6. Lampje
7. Aan/Uit schakelknop
8. Batterijvak
9. Onderstel
10. Opzetkam
11. Trimmer
• Optimale prestaties
• Wasbare messen
• Controlelampje
• 2 Opzetmessen, voor neus- en oorharen, bakkebaarden, baard- en nekharen
• Met houder
• Reinigingsborstel
• Transparante opzetkam
• Werkt op 1 AA batterij (Niet meegeleverd).

- 14 -
GEBRUIK
• Open het deksel van het batterijvak (8) aan de achterkant
van het apparaat. Plaats 1 batterij 1,5V AA (afzonderlijk
verkrijgbaar). Let op de juiste positie van de polen, positief
(+) en negatief (-). Schuif het deksel dicht tot u het hoort
vastklikken.
• Duw de Aan/Uit schakelknop (7) in de richting van de
scheerkop om het apparaat in te schakelen.
• Breng de scheerknop (2) tot aan de neusopening.
• De messen (4) beginnen te draaien. Maak lichte draaiende
bewegingen met het apparaat om ongewenste haren aan
de neusopening en aan de oren te verwijderen.
• Om het scheerproces beter te volgen kunt u het lampje (6) aansteken.
• Voor het bijwerken van snor en bakkebaarden verwijdert u al draaiend de scheerknop
(2, 3) en monteert u de trimmer (11).
• Met behulp van de opzetkam (10) kunt u het haar egaal op de gewenste lengte knippen.
• U kunt dit apparaat gebruiken om uw baard en nek te scheren.
• De messen moeten regelmatig gereinigd worden. Trek het messenblok al draaiend uit
het apparaat. Maak het messenstel schoon door het haar dat tussen de messen zit weg
te blazen of te spoelen. Laat het messenstel grondig opdrogen voordat u het opnieuw
monteert. De motorbehuizing en de romp van het apparaat mogen nooit gewassen of
afgespoeld worden. Zorg ervoor dat de romp en de batterij nooit nat worden.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVOER
Bescherm het milieu!
Eerbiedig de plaatselijke voorschriften: Elektrische apparaten die niet meer
gebruikt worden moeten worden ingeleverd bij het betreffend afvalverzamelpunt.

- 15 -
ESPANOL
SINBO STR-4916 MÁQUINA PERSONAL PARA LIMPIAR LOS PELOS
INSTRUCCIÓN DEL USO Y GUÍA DEL USO
INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE LA SEGURIDAD
LEE ESTA INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE LA SEGURIDAD Y GUARDE. NO TIRE NUNCA.
Gracias por elegir Sinbo Máquina Personal de Limpiar los Pelos. Para obtener el
performance mejor de esta máquina por favor lee la instrucción siguiente y guárdela.
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADO, CHOQUE DE ELECTRICIDAD,
INCENDIO O HERIDO, CUANDO ESTÁ UTILIZANDO ESTA MÁQUINA HAGA LAS COSAS
CON LA CONFORMIDAD CON LA SIGUIENTE INSTRUCCIÓN.
• Antes de empezar a utilizar la máquina, lee todo de la instrucción.
• Cuando la máquina está enchufada si se cae dentro de agua, no intenta a cogerla
nunca.
• Utilice la máquina de limpiar los pelos solo en los lugares secos. No utilice cuando
está duchándose o bañándose. No mete la máquina en el agua.
• No haga situar la máquina en un lugar en que se puede caer al bañador o lavabo. No
mete o haga car la máquina en el agua u otro líquido.
• Antes de empezar limpiar la máquina desenchufe y tire el cable de energía desde la
máquina.
• Tenga mucho cuidado cuando está utilizando la máquina cerca de los niños o minusválidos
o cuando ellos están utilizando.
• Utilice esta máquina para el uso domestico como se explica en el guía. No utilice los
accesorios que no se recomiendan por Sinbo
• No utiliza la máquina nunca con un cable de energía o enchufe averiado, no utiliza la
máquina si no se funciona correctamente o se cae al agua o suelo o se daña. Devuelve
la máquina a la firma de Sinbo para control y reparación.
• Guarde la máquina para limpiar los pelos y adaptador de carga fuera de las superficies
calientes.
• No permite que las cosas entren a través de los huecos.
• No utiliza o carga la máquina en las zonas en que se utilizan los productos de aerosol
(espray) o se hacen procesos con oxigeno o en la fuera.
• Para evitar cortar la cara, no utilice con un peine de guía dañado o roto.
• Cuando está empezando a cargar la máquina enchufe el cable primero a la máquina
luego a la toma. Tiene que estar seguro que el enchufe se fija en la máquina estrechamente.
• No deje la máquina debajo de la luz directa del sol o no haga someter a las temperaturas
más de 60˚C (140˚F).
• No carga o utiliza hasta que se seque completamente.
• No enrolle el cable al entorno de la máquina para no averiar el cable.
• La cabeza de afeitado y aparato de acortar solo se debe utilizar para limpiar la cara.
La máquina no se debe utilizar para limpiar los pelos de los otros partes.
• IMPORTANTE: Hay un transformador en la máquina de carga de la máquina para
limpiar los pelos. No intente montar otro enchufe por cortar el enchufe de energía, si
no, se puede ocurrir un estado peligroso.
LEE Y GUARDE ESTA INSTRUCCIÓN.

- 16 -
USO DE LA MÁQUINA PARA LIMPIAR LOS PELOS:
Piezas del Sistema:
1. Tapa protector
2. Cabeza de afeitado
3. Cuerpo de cuchillo
4. Cuchillo interior
5. Apoyo del cuchillo interior
6. Luz
7. Botón de abrir/apagar
8. Encaje de pila
9. Suelo
10. Accesorio de peine
11. Aparato de acortar
• Diseño ergonómico con su superficie que se puede agarrar
• Performance de corte optimo
• Propiedad de usar seco o mojado
• Luz de LED
• 2 piezas del aparato de cortar para los pelos de nariz, oreja, patillas, barba y cuello
• Stand de guardar
• Cepillo de limpieza
• Poder de funcionar con 1 de pila AA (no se incluye)
• Para nariz/ Para oreja/ Para patillas

- 17 -
USO DE LA MÁQUINA
• Abre el encaje de pila (8) por hacer girar la tapa detrás
de la máquina. Haga situar 1 pila de AA de 1.5V (se compre
separadamente). Tiene que estar seguro que se ha situado
correctamente según los polares de (+) y (-). Monte la tapa
del encaje de pila por deslizar hasta oír un sonido click.
Haga funcionar la máquina por empujar el botón de
abrir/apagar (7) hacia la cabeza de cortar.
• Mete el extremo de la cabeza de cortar (2) dentro de su
nariz.
mover la máquina en las zonas de nariz y oreja por hacer
circules.
encender la luz (6) cuando está utilizando esta máquina.
• Para corregir los patillos y bigotes, desmonte la cabeza de limpiar (2,3) por girar y
monte el aparato de acortar (11).
• Para ajustar la longitud querida de pelo puede montar el accesorio de peine (10).
• Puede utilizar la máquina para limpiar las barbas de cuello y cara.
• Solo tiene que limpiar el mecanismo del cuchillo. Puede desmontar el mecanismo
cortante por hacer girar y tirar. Limpie los residuos por soplar o aclarar. Antes de montar
el mecanismo cortante a su lugar, primero haga secarlo. No intenta lavar los partes del
motor y cuerpo. Guarde el cuerpo de la máquina y pila secamente.
TIRAR CON LA SENSIBILIDAD DE MEDIOAMBIENTE
¡Puede ayudar a proteger el medioambiente!
Por favor respecte a las regulaciones locales: lleve sus máquina no funcionados
a los centro del proceso de residuos conformes.

- 18 -
RUSSIAN

- 19 -
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Grooming Kit manuals