Sinbo SMX 2722 User manual

SMX2722 KARIfiTIRICI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
HR
AR

- 1 -
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, s ensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervis ion
or instruction concerning us e of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be s upervis ed to ensure that they do not play with the appliance.
This device can only be used by children older than 8 years old or physically disabled or hearing-
impaired or people with lessen mental faculties or the inexperienced or ignorant people after providing
sufficient inform ation for secure utilization and by informing about the pos sible hazards or under
supervision. Children s hould not play with this device. The cleaning and maintenance activities carried
by children should be under s upervis ion.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Bu cihaz, denetim sa¤lanması veya cihazın güvenli bir flekilde kullanılmas ı ve karflılaflılan tehlikelerin
anlaflılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaflları 8 ile üzeri olan çocuklar ve fiziksel, iflitsel
veya aki yetenekleri azalmıfl veya tecrübe ve bilgi eksikli¤i olan kifliler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz
olarak yapılmamalıdır.
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2013
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER -
United Favour De velopme nt Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUKBEYANI / CE -
Intertek Tes ting Services Shenzhen Ltd.
Guangzhou Branch
Block E, No.7-2 Guang Dong Software
Science Park,Caipin Rd., Guangzhou
Science City, GETDD, Guangzhou, China
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.

- 2 -
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihazlar›kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde
bulundurman›z gerekmektedir:
1. Tüm talimatlar› okuyunuz.
2. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce prizdeki flebeke voltaj›n›n cihaz›n alt›nda bulunan
etikette belirtilen voltaj düzeyine uygun olmas›n› kontrol ediniz.
3. Kablosu ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal› ya da hasarl› cihazlar›
kullanmaya kalk›flmay›n›z.
4. Kablonun masa ya da tezgah kenar›ndan sarkmamas› ya da s›cak yüzeylerle temas
etmemesi gerekir.
5. Elektrik floku tehlikesini önlemek için kabloyu ya da mikserin gövdesini suya sokmay›n›z.
6. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici,
servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
7. Cihaz› çocuklar›n ve engelli kiflilerin yak›n›nda kullan›yorken çok dikkatli olunuz.
8. Cihaz› ocaklar›n ya da s›cak f›r›nlar›n yak›n›na koymay›n›z.
9. Cihaz çal›fl›yorken ç›rpma ya da yo¤urma aparat›n› sökmeye kalk›flmay›n›z.
10. Kullan›m s›ras›nda mikserin yan›ndan ayr›lmay›n›z.
11. Cihaz kullan›lmad›¤› zamanlarda, herhangi bir parça takmadan ya da ç›karmadan
veya temizlik ifllemine giriflilmeden önce fiflten çekilmelidir.
12. Cihaz üreticisi taraf›ndan tavs iye edilmeyen aksesuarlar›n kullan›lmas›halinde yang›n,
elektrik floku ya da yaralanma gibi tehlikeler ortaya ç›kabilir.
13. Ç›rpm a aparat›n› y›kamadan önce cihazdan sökünüz.
14. Fifli prize takmadan önce dü¤menin KAPALI konumda oldu¤undan emin olunuz. Fifli
prizden çekmeden önce cihaz› KAPALI konuma getiriniz.
15. Hareketli parçalarla temas etmeyiniz.
16. Yaralanma riskini önlemek ve mikserin hasara u¤ramamas › için cihaz çal›fl›yorken
ellerinizi, giysilerinizi, ›spatula gibi di¤er mutfak gereçlerini ç›rpma aparat›ndan uzak
tutunuz.
17. Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan s orumluluk üstlenebilecek
bir kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan
kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan
kullan›lmamal›d›r.
18. Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
19. Aksesuarlar› de¤ifltirmeden ya da parçalarla temas etmeden önce cihaz› kapat›n›z.
20. Aç›k alanlarda kullanmay›n›z.
21. Bu talimat› m uhafaza ediniz.
YALNIZCA EV ‹Ç‹ KULLANIMA YÖNEL‹KT‹R
ÖNEML‹ UYARILAR

- 3 -
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
• 6 hız seçene¤i
• Güvenlik cihazlı turbo ifllevi: turbo ifllevi yalnızca cihaz çalıflıyorken devreye girer
• Güvenlik cihazlı çıkarma düflmesi: cihaz çalıflıyorken kilitlenir;
• Krom yo¤urma ve çırpma aksesuarları dahil
• AC230V, 50Hz, 300W
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen de¤erlerdir.
Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
C‹HAZIN TANITIMI
1. Turbo dü¤mesi
2. H›z Dü¤mesi/Ç›karma Dü¤mesi
3. Mikser
4. Ç›rpma aparat›
5. Yo¤urma aparat›
6. Pul
C‹HAZIN KULLANIMI ‹LE ‹LG‹L‹ B‹LG‹LER
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz.
1. ‹lk kullan›mdan önce yo¤urma ve ç›rpma aparatlar›n› temizleyiniz. Mikseri monte
etmeye bafllamadan önce güç kablosunun prize tak›l› olmad›¤›ndan ve h›z ayar dü¤mesinin
KAPALI konumda oldu¤undan emin olunuz.
2. Miksere do¤ru ç›rpma ya da yo¤urma aparat›n› tak›n›z.
Not: ç›rpma ve yo¤urma aparatlar›nda pullardan biri büyük sokete, di¤eri de küçük sokete
tak›lmal›d›r. ‹ki yo¤urma aparat› ve iki ç›rpma aparat› ters flekilde tak›lamaz.
3. Cihaz›n 0 konumuna ayarl› oldu¤undan emin olduktan sonra fifli prize tak›n›z.
4. 6 adet ayar seçene¤i bulunmaktad›r. H›z ayar dü¤mesini istedi¤iniz ayara getirdi¤inizde
cihaz çal›flamaya bafllayacakt›r. Turbo Dü¤mes ine bast›¤›n›zda h›z %20 artacakt›r.
Uyar›: Cihaz› kullan›rken kasenin içine b›çak, metal kafl›k, çatal ve bunun gibi cisimler
sokmay›n›z.
5. Cihaz tek seferde en fazla 5 dakika boyunca kullan›lmal›d›r. Mayal› hamur yo¤ururken
en iyi sonucu elde etmek için h›z ayar dü¤mesi ilk baflta yavafl h›za ayarlaman›z ve daha
sonra h›z› artt›rman›z tavsiye edilir.
6. Kar›flt›rma ifllemi tamamland›ktan sonra h›z ayar dü¤mesini 0 konumuna getiriniz ve
fifli prizden çekiniz.
1
2
3
4 5
6

- 4 -
C‹HAZIN KULLANIMI
7. Gerekiyorsa ç›rpma ya da yo¤urma aparatlar›n›n üstünde kalan malzemeyi plas tik ya
da tahta bir ›spatula yard›m›yla temizleyiniz.
8. Ç›rpma/yo¤urma aparat›n› tek elinizle tutunuz ve di¤er elinizle ç›karma dü¤mesine
s›k›ca basarak ç›rpma/yo¤urma aparat›n› sökünüz.
Not: Ç›rpma/yo¤urma aparatlar›n›yaln›zca cihaz 0 konumundayken ç›karma dü¤mesine
basarak ç›kar›n›z.
KULLANIMHATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablos unun ar›za lanma s› durumunda tehlike ler in önlenmesi için kablo ür etici, s er vis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kes inlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas ›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄ LI⁄ I
Bu iflaret, ürünün AB genelinde di¤er ev at›klar›yla birlikte elden ç›kar›lmamas ›
gerekti¤ini göstermektedir. Çevre ve insan sa¤l›¤›n›n kontrolsüz flekilde elden
ç›kar›lm›fl olan at›klar nedeniyle zarar görmesini önlemek amac›yla, malzeme
kaynaklar›n›n sürdürülebilir yeniden kullan›m›n› sa¤lamak için cihaz›n geri dönüflümünü
sa¤lay›n›z. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› lütfen iade ve toplama merkezlerine ulaflt›r›n›z ya da
ürünün sat›n al›nd›¤› ma¤azayla ba¤lant›ya geçiniz. Bu yerler ürünü teslim al›p çevreye
duyarl› bir flekilde geri dönüflümlerini sa¤layabilirler.
TEM‹ZL‹KVE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
1. Cihaz› temizlemeye bafllamadan önce fiflini prizden ç›kar›n ve so¤umaya b›rak›n›z.
2. Gövdenin d›fl yüzeyini nemli bir bezle siliniz ve yumuflak kuru bir bezle parlat›n›z.
3. Güç kablos unun üzerine bulaflm›fl olabilecek malzeme kal›nt›lar›n› s iler ek te mizleyiniz.
4. Ç›rpma ve yo¤urma aparatlar›n› s›cak sabunlu suyla y›kay›n›z ve kurulay›n›z. Ç›rpma
ve yo¤urma aparatlar› bulafl›k makinesinde y›kanabilir.
Dikkat: mikseri suya ya da herhangi bir baflka s›v›ya sokmay›n›z.

- 5 -
TEM‹ZL‹KVE BAKIM
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmemektedir.Düzenli temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
MALZEME HAZIRLAMAYA YÖNEL‹K‹PUÇLARI
1. Tereya¤› ve yumurta gibi buzdolab›nda bekleyen malzemeler kar›flt›rma ifllemine
bafllanmadan önce oda s›cakl›¤›na gelmelidirler. Bu malzemeleri buzdolab›ndan önceden
ç›kar›n›z.
2. Yumurtalar›n kabuklar›n›n ya da bozuk yumurtalar›n di¤er malzemelerle kar›flmas›n›
önlemek için yumurtalar› ilk önce ayr› bir kaba k›r›n›z ve kar›fl›ma daha sonra ekleyiniz.
3. Ç›rpma ifllemi gere¤inden fazla yap›lmamal›d›r. Kar›fl›mlar› elinizdeki tarifte belirtilen
oranda ç›rpmaya/kar›flt›rmaya dikkat ediniz. Kuru malzemeler yaln›zca harmanlanana
kadar kar›flt›r›lmal›d›r. Bu malzemeler için daima düflük h›z kullan›n›z.
4. ‹klim koflullar›n› dikkate al›n›z. Gerekli kar›flt›rma süreleri ve elde edilen sonuçlar
mevsims el s›cakl›k de¤ifliklikleri, malzemelerin s›cakl›klar› ve dokular›na ba¤l› olarak
zaman zaman de¤iflebilir.
5. Mutlaka ilk olarak düflük h›zda kar›flt›rmaya bafllay›n›z. Tarifte tavsiye edilen h›za yavafl
yavafl ulafl›n›z.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c›taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas ›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu has ar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
BLENDER ‹Ç‹N TAL‹MATLAR
Yüksek h›z s eviyesinde, bir ke rede m aksimum çal›flt›rma s üres i 1 dakikay› geçmemelidir
ve ard arda 2 turdan sonra 10 dakika beklenmelidir.

- 6 -
ENGLISH
SINBOSMX2722 MIXER
INSTRUCTION MANUAL
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions .
2. Before use check that the voltage of your wall outlet correspond to the one on the
rating plate which is on the bottom of the appliance.
3. Do not operate the appliance with a damaged cord or after malfunction or has been
damaged in any manner.
4. Do not let cord hang over edge of table or counter or hot surface.
5. Do not immerse cord or the body of mixer into water as this would give rise to electric
shock.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
7. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or
infirm persons .
8. Do not place an appliance on or near a hot gas or on a heated oven.
9. Never eject beaters or dough hooks when the appliance is in operation.
10. Do not leave mixer unattended while it is operating.
11. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
12. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause
fire, electric shock or injury
13. Remove beaters from mixer before was hing.
14. Always check that the control is OFF before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, turn the control to OFF, then remove plug from wall outlet.
15. Avoid contacting with moving parts.
16. Keep hands, clothing, as well as s patulas and other utensils away from beaters during
operation to reduce the risk of injury to persons, and/or damage to the mixer.
17. This appliance is not intended for used by pers ons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
18. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
19. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which
move in us e.
20. Do not use outdoors.
21. Save these instructions .
HOUSEHOLD USE ONLY

- 7 -
KNOWYOUR MIXER
1. Turbo button
2. Speed selector/Ejector Button
3. Mixer
4. Beaters
5. Dough hooks
6. Washer
FEATURES
• 6 speeds
• Turbo function with safety device: turbo function only works when the appliance is
functioning
• Eject button with safety device: blocked while the appliance is operating;
• Chrome dough hooks and beaters included
• AC230V, 50Hz, 300W
USINGYOUR MIXER
1. For the firs t use, cleaning the dough hooks and beaters. Before assembling the mixer,
be sure the power cord is unplugged from the power outlet and the speed selector is on
the OFF position.
2. Assemble proper beaters or dough hooks into mixer.
Note: for the beaters and dough hooks , the one with was her can only be inserted into
the big socket and the other one can only be inserted into small socket. The two dough
hooks and two beaters cannot be inserted in reverse.
3. Ensure that the unit is at the 0 setting, then plug in the power source.
4. There are 6 setting. Turn the speed selector to your desired setting and the appliance
will start working. And the speed will increase 20% if the Turbo Button depressed at any
time.
Warning: Do not stick knife, metal spoons, fork and so on into bowl when operating.
5. The max operation time per time shall not exceed 5 minutes. When kneading yeast
dough, we suggest that the speed selector should be at low speed firstly and then use
high speed to achieve the best results.
6. When mixing is completed, turn the speed selector to 0 pos ition, unplug the cord from
power outlet.
7. If necessary you can scrape the excess food particles from the beaters or dough hooks
by rubber or wooden spatula.
8. Hold the beaters/dough hooks with one hand and press the Ejector button firmly down
with the other hand, remove the beater/dough hooks.
Note: Remove the beaters/dough hooks by pres s ing eject button only at the 0 setting.
1
2
3
4 5
6

- 8 -
CLEANINGAND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and wait it completely cool down before cleaning.
2. Wipe over the outside surface of the head with a dampened cloth and polish with a
soft dry cloth.
3. Wipe any excess food particles from the power cord.
4. Wash the beaters and dough hooks in warm s oapy water and wipe dry. The beaters
and dough hooks may be washed in the dishwasher.
Caution: the mixer can not be immersed in water or other liquid.
COOKERYTIPS
1. Refrigerated ingredients, such as butter and eggs, them should be at room temperature
before mixing begins. Set these ingredients out ahead of time.
2. To eliminate the possibility of shells or deteriorated-off eggs in your recipe, break
eggs into separate container first, then adding to the mixture.
3. Do not over-beat. Be careful that you only mix/blend mixtures until recommended in
your recipe. Fold into dry ingredients only until jus t combined. Always use the low speed.
4. Climatic conditions. Seasonal temperature changes, temperature of ingredients and
their texture variation from area to area all play a part in the required mixing time and
the results achieved.
5. Always start mixing at lower speed. Gradually increase to the recommended speed
as stated in the recipe.
ENVIRONMENT FRIENDLYDISPOSAL
You can help protect the environment!
Please remember to res pect the local regulations : hand in the non-working
electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
BLENDER INSTRUCTIONS
Maximum operation duration per time may not exceed 1 minute and 10 minute rest time
must be maintained after 2 consecutive cycles.

- 9 -
FRANÇAIS
SINBOSMX2722 MIXEUR
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce manuel en entier avant de commencer à utiliser l’appareil
et gardez-le pour vous y référer ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant toute utilisation de l’appareil électrique, vous devez absolument respecter les
règles principales de sécurité citées ci-dessous :
1. Lisez toutes les instructions .
2. Avant toute utilisation, vérifiez si le voltage de réseau à la prise correspond bien au
niveau de voltage indiqué sur l’étiquette qui se trouve au dessous de l’appareil.
3. Ne tentez pas d’utiliser un appareil dont le cordon est détérioré, un appareil ne
fonctionnant pas normalement, un appareil en panne ou endommagé.
4. Le cordon ne doit pas pendre du bord de la table ou de l’établi, et ne doit ni être en
contact avec des surfaces chaudes.
5. Pour éviter tout danger de choc électrique, n’immergez pas le cordon ou le corps du
mixeur dans l’eau.
6. En cas de dysfonctionnement du cordon d’alimentation, en vue d’éviter les dangers ;
le cordon doit être remplacé par le fabricant, l’autorisé de service ou une personne
similaire autorisée.
7. Soyez très attentif lorsque vous utilisez l’appareil près des enfants ou des personnes
handicapées .
8. Ne placez pas l’appareil près des enfants ou des fours chauds.
9. Ne tentez pas de démonter l’équipement de battement ou l’équipement de pétrissage
lorsque l’appareil est en état de fonctionnement.
10. Ne vous absentez pas pendant que le mixeur est en marche.
11. La fiche de l’appareil doit être débranchée lorsque l’appareil n’et pas en usage, ou
avant de monter ou de démonter une pièce ou avant de s’engager au nettoyage.
12. Des dangers tels que des blessures, des chocs électriques ou des incendies peuvent
se produire en cas d’usage d’accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant du
produit.
13. Démontez l’équipement de battement avant de le laver.
14. Assurez-vous que le bouton est en état de « ARRÊT » avant de brancher la fiche à
la prise. Positionnez l’appareil sur « ARRÊT » avant de débrancher la fiche de la prise.
15. Ne vous contactez pas avec les pièces mobiles.
16. Afin d’éviter tout risque de blessure et d’endommagement du mixeur, tenez vos
mains, vos vêtements et les objets de cuisine tels que les spatules ou d’autres , à distance
de l’équipement de battement lorsque l’appareil est en état de fonctionnement.
17. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire

- 10 -
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
18. Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
19. Arrêtez l’appareil avant de changer les accessoires ou avant de vous contacter avec
les pièces.
20. N’utilisez pas dans des espaces libres.
21. Conservez ce manuel.
DESTINÉ UNIQUEMENT ÀL’USAGE DOMESTIQUE
PRENEZCONNAISSANCE DE VOTRE MIXEUR
1. Bouton Turbo
2. Bouton de vitesse/Bouton éjecteur
3. Mixeur
4. Équipement de battement
5. Équipement de pétrissage
6. Timbre
L’USAGE DE VOTRE MIXEUR
1. Nettoyez les équipements de pétrissage et de battement avant la première utilisation.
Avant de commencer à monter le mixeur, assurez-vous que le cordon d’alimentation
n’est pas branché à la prise et que le bouton de réglage de vitesse est positionné s ur
« ARRÊT ».
2. Montez le bon équipement de pétrissage et de battement au mixeur.
Remarque: L’un des timbres se trouvant sur les équipements de battement et de
pétrissage doit être monté à la grande douille, et l’autre doit être monté à la petite douille.
Deux équipements de pétrissage et deux équipements de battement ne s e montent pas
de façon à l’envers.
3. Branchez la fiche à la pris e une fois vous être assuré d’avoir positionné l’appareil sur
0.
4. Il se trouve 6 choix de réglage différents . L’appareil va commencer à fonctionner
lorsque vous positionnerez le bouton de réglage de vitesse au niveau que vous désirez.
La vitesse augmentera de 20% lorsque vous appuierez sur le bouton de Turbo.
Avertissement: N’introduisez pas de couteau, de cuillère en métal, de fourchette ou
aucun objet similaire lors de l’utilisation de l’appareil.
5. L’appareil doit être utilisé pendant maximum 5 minutes en une fois. Lors d’un pétrissage
d’une pâte à levure, pour obtenir les meilleurs rés ultats, il est conseillé de régler le
bouton de réglage de vitesse au ralenti au début et de faire accélérer plus tard.
6. Positionnez le bouton de réglage de vitesse sur 0 une fois que l’opération de mixage
1
2
3
4 5
6

- 11 -
L’USAGE DE VOTRE MIXEUR
es t terminée et débranchez la fiche de la prise.
7. Nettoyez, si nécessaire, les matériels qui restent s ur les équipements de battement et de
pétrissage à l’aide d’une spatule en plas tique ou en bois.
8. Saisissez l’équipement de battement/pétrissage d’une main et démontez-le en pressant
fortement le bouton éjecteur.
Remarque: Débranchez l’équipement de battement/pétrissage en appuyant sur le bouton
éjecteur uniquement lorsque l’appareil est positionné sur 0.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant tout nettoyage de l’appareil, débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir.
2. Essuyez la surface extérieure du corps avec un chiffon humide et faites briller avec un chiffon
doux et sec.
3. Nettoyez le cordon d’alimentation en essuyant les restes qui ont pu se mêler dessus.
4. Lavez les équipements de battement et de pétrissage à l’eau chaude savonneuse puis ess uyez.
Les équipements de battement et de pétrissage peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Attention: Ne plongez pas le mixeur dans de l’eau ou dans un autre liquide quelconque.
INDICES DE PRÉPARATION DE MATÉRIEL
1. Les matériels qui restent dans le frigidaire comme le beurre ou les œ ufs, doivent être mis
en température ambiante avant que vous commenciez à l’opération de mixage. Faites sortir
ces matériels du frigidaire à l’avance.
2. Afin d’éviter que la croûte de l’œ uf ou que des œufs périmés se mêlent aux autres matériels ,
cassez les œufs d’abord dans un bol séparé puis ajoutez ceci dans le mélange seulement plus
tard.
3. L’opération de battement ne doit pas être exécutée pendant une durée plus que nécessaire.
Prenez soin de battre/pétrir les mélanges s elon les taux indiqués dans vos recettes. Les
matériels secs doivent être mixés seulement jus qu'à ce qu’ils se mélangent. Préférez toujours
une vitesse lente pour ces matériels .
4. Prenez les conditions climatiques en considération. Les durées de mélanges et les résultats
obtenus peuvent varier de temps en temps dépendant des différences de température climatiques,
des températures des matériels et de leurs textures. Parvenez graduellement à la vitesse qui
es t conseillée dans la recette.
METTEZ AU REBUT D’UNE FAÇON RESPECTUEUSE ENVERS L’ENVIRONNEMENT
Vous pouvez aider à protéger l’environnement !
Veuillez suivre les réglementations locales : Déposez vos appareils électriques qui
ne fonctionnent plus, aux centres de traitement de déchets appropriés.
INSTRUCTIONS POUR LE MIXEUR
La durée maximum de fonctionnement ne doit pas être plus de 1 minute lorsque la vitesse est
au niveau rapide et il convient d’attendre pendant 10 minute après 2 tours de suite.

- 12 -
NEDERLANDS
SINBOSMX2722 MIXER
GEBRUIKSHANDLEIDING
Neem deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en
bewaar ze als naslagbron.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van dit elektrisch apparaat moeten altijd volgende elementaire
veiligheids regels in acht genomen worden:
1. Lees alle instructies aandachtig.
2. Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, vergewis u ervan dat de voltage die
op het typeplaatje aan de onderkant van het apparaat vermeld is, overeenstemt met de
locale netspanning.
3. Gebruik het apparaat niet als het snoer of het apparaat zelf bes chadigd of defect is.
4. Laat het snoer niet over de rand van tafel of aanrecht hangen of in aanraking komen
met hete oppervlakken.
5. Dompel het snoer, de stekker of de behuizing van de mixer nooit in water of een andere
vloeistof want dit zou aanleiding geven tot een elektrische schok.
6. Ingeval het snoer beschadigd is moet het om alle gevaar te vermijden, vervangen
worden door de fabrikant, een bevoegde service of geschoold vakman.
7. Let vooral goed op als u het apparaat gebruikt in aanwezigheid van kinderen of
gehandicapten.
8. Plaats het apparaat niet op of nabij een warme kookplaat, brandend gasvuur of hete
oven.
9. Ontgrendel en verwijder de kloppers of deeghaken niet terwijl de mixer in werking is.
10. Laat een functionerend apparaat nooit onbeheerd achter.
11. Neem de s tekker uit het s topcontact na elk gebruik, vóór reiniging en voordat u
onderdelen monteert of verwijdert.
12. Gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kan leiden tot
brand, elektrische schok en verwonding.
13. Neem de kloppers en deeghaken uit de mixer voordat u ze afwast.
14. Controleer altijd of het apparaat uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact
steekt en zet de keuzeschakelaar in de 0 stand voordat u de stekker uit het stopcontact
haalt.
15. Voorkom alle contact met bewegende delen.
16. Houd uw handen en kledij zowel als spatels en ander keukengerei uit de buurt van
bewegende delen terwijl het apparaat in werking is, om persoonlijk letsel en beschadiging
van het apparaat te voorkomen.
17. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke handicap of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij onder toezicht
en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
18. Er moet voldoende toezicht gehouden worden om te beletten dat kinderen met dit

- 13 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
apparaat spelen.
19. Schakel het apparaat uit voordat u accessoires verwiss elt of beweegbare onderdelen
aanraakt.
20. Gebruik niet buitenhuis.
21. Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
LEER UW MIXER KENNEN
1. Turboknop
2. Snelheid regelknop / Ontgrendelknop
3. Mixer
4. Kloppers
5. Deeghaken
6. Ring
• 6 Snelheden
• Turbo functie met veiligheidsvoorziening: turbo functie werkt alleen als toestel al werkt
• Uitwerpknop met veiligheid: geblokkeerd als toestel werkt
• Chromen deeghaken en kloppers inbegrepen
• AC230V, 50Hz, 300W
GEBRUIKVAN UWMIXER
1. Reinig de deeghaken en kloppers voor het eerste gebruik en vergewis u ervan, vooraleer
ze op de mixer te monteren, dat de s tekker uit het s topcontact verwijderd en het apparaat
uitgeschakeld is (0 stand).
2. Monteer naar behoeven de kloppers of deeghaken op de mixer.
Opmerking: van de kloppers en deeghaken past die met de ring uitsluitend in de grote
opening en de andere in de kleine opening. Deze hulpstukken kunnen niet onderling
omgewisseld worden.
3. Controleer of het apparaat uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
4. Er zijn 6 snelheidss tanden. Zet de regelknop in de gewenste stand om het apparaat
in werking te zetten. De s nelheid wordt 20 % opgedreven als u de turboknop indrukt.
Opgelet: Steek geen mes, metalen lepel, vork of dergelijke in de kom terwijl het apparaat
in werking is.
5. Laat het apparaat nooit langer dan 5 minuten onafgebroken in werking. Om deeg te
bereiden is het aan te raden op lage s nelheid te beginnen en de s nelheid geleidelijk op
te drijven; op die manier bekomt u de beste resultaten.
6. Draai de snelheidsregelaar op 0 als het mengen voltooid is, en haal de stekker uit het
stopcontact..
7. Deeg en voedselresten kunt u eventueel van de deeghaken en kloppers schrapen met
1
2
3
4 5
6

- 14 -
GEBRUIKVAN UW MIXER
behulp van een rubberen of houten spatel.
8. Om de kloppers /deeghaken uit de mixer te verwijderen, houd ze met één hand vast
en druk met de andere hand flink op de ontgrendelknop.
Opgelet: Ontgrendel en verwijder de kloppers/deeghaken alleen terwijl het apparaat in
de 0 stand s taat.
REINIGINGEN ONDERHOUD
1. Neem de s tekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat
u het gaat reinigen.
2. Maak de behuizing schoon met een vochtige doek en wrijf droog met een zachte droge
doek.
3. Verwijder voeds els patten en resten van het elektrisch snoer.
4. Was de kloppers en deeghaken in warm zeepwater en droog goed af. Kloppers en
deeghaken kunnen in de vaatwasser gereinigd worden.
Opgelet: De mixer mag nooit in water of in een andere vloeistof worden gedompeld.
NUTTIGE WENKEN BIJ HET KOKEN
1. Laat voedingsmiddelen die uit de koelkast komen, zoals boter en melk eventjes
opwarmen tot kamertemperatuur voordat u ze met de mixer bewerkt. Neem ze een tijdje
van te voren uit de koelkast.
2. Om te vermijden dat er stukjes eierschaal of een bedorven ei in uw voedsel gemengd
worden is het aan te raden eieren een voor een in een apart schaaltje te breken en daarna
aan het mengsel toe te voegen.
3. Laat niet langer kloppen dan nodig; volg wat dit betreft de instructies van uw recept.
Droge ingrediënten het laatst toevoegen en nog eventjes mengen op laagste snelheid.
4. Klimaatomstandigheden; weersomstandigheden, seizoengebonden en locale
temperatuur- wijzigingen, temperatuur en aard van de ingrediënten zijn factoren die een
rol spelen in de vereis te meng- of kloptijd en het resultaat dat wordt bekomen .
5. Begin altijd te mengen op lage snelheid. Voer de snelheid geleidelijk op naargelang
de aanbevelingen in uw recept.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVOER
Bescherm het milieu!
Eerbiedig de plaatselijke voorschriften: Elektrische apparaten die niet meer
gebruikt worden moeten worden ingeleverd bij het betreffend afvalverzamelpunt.
INSTRUCTIES VOOR DE BLENDER
Het apparaat mag niet langer dan 1 minuut ononderbroken op hoge snelheid worden
gebruikt en tussen 2 opeenvolgende bewerkingen moet er 10 minuut worden gewacht
om het te laten afkoelen.

- 15 -
DEUTSCH
SMX2722 HANDMIXER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind grundlegende Sicherheitshinweise zu
beachten.
1. Alle Hinweise durchlesen.
2. Prüfen Sie, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzs pannung der vorhandenen
Stromversorgung ents pricht.
3. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird oder das Gerät nicht erwartungsgemäss arbeitet.
4. Achten Sie darauf, dass das Netzanschlusskabel nicht über die Tischkante bzw. die
Arbeitsplatte hängt und dass es nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
5. Um die Gefahr von elektrischem Schlag zu vermeiden, tauchen Sie den Motorblock
und das Netzkabel niemals in Wasser.
6. Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
7. Höchste Vorsicht ist geboten, wenn das Heizgerät in der Nähe von Kindern oder
gebrechlichen Menschen benutzt wird.
8. Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd oder einen heissen Backofen
stellen.
9. Drücken Sie niemals den Knopf zum Lösen der Knethaken/Rührbesen, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
10. Lassen Sie das Gerät während dem Betrieb niemals unbeaufsichtigt.
11. Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch, beim Austausch der Zubehörteile, zur
Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
12. Um elektrischen Schlag, Brandgefahr und Verletzungen zu vermeiden, verwenden
Sie ausschliesslich vom Hersteller empfohlene Original-Zubehör.
13. Nehmen Sie die Teile zum Reinigen vom Gerät und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
14. Vergewissern Sie sich, dass der Leistungsregler auf 0 steht und das Gerät somit
ausgeschaltet is t, bevor Sie das Gerät an das Strom anschliessen. Schalten Sie das Gerät
zuerst aus, bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
15. Vermeiden Sie jegliche Berührungen mit sich bewegenden Teilen.
16. Halten Sie Hände, Kleidungsstücke, sowie Teigs chaber oder andere Küchenhelfer
unbedingt fern von den rotierenden Rühreins ätzen. Verletzungsgefahr!

- 16 -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1
2
3
4 5
6
17. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
18. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Sie nicht mit dem
Gerät spielen.
19. Schalten Sie stets das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie die
Rühreinsätze einsetzen, entfernen, reinigen oder s ich den Rühreinsätzen mit den
Händen oder sonstigen Gegenständen nähern.
20. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
21. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
DEN MIXER KENNENLERNEN
1. Turbo-Taste
2. Stufenwahlschalter-/Knopf zum
Lösen der Knethaken/Rührbesen
3. Gehäuse
4. Rührbesen
5. Knethaken
6. Tellerscheibe
Handhabung
1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Rühreinsätze. Vergewissern Sie sich, dass
das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Rühreinsätze
einsetzen.
2. Wählen Sie die jeweils für die Zutaten geeigneten Zubehörteile aus.
Hinweis: Pressen Sie das Ende der Rührbesen in die dafür vorgesehenen Öffnungen des
Mixers, bis diese einrasten. Bitte beachten Sie, dass eine der Knethaken, für grosse
Öffnung und der Andere für die kleine Öffnung der Mixer bestimmt ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Leistungsregler auf 0 steht und das Gerät somit
ausgeschaltet is t, bevor Sie das Gerät an das Strom anschliessen.
4. Sie können am Handmixer mit dem Stufenwahlschalter verschiedene Geschwindigkeiten
einstellen (6 Stufen). Nun ist das Gerät in Betrieb gesetzt. Wenn Sie die Turbo-Taste
betätigen, so wird die Geschwindigkeit um 20 % erhöht.
WARNUNG: Halten Sie niemals Fremdkörper (Beispiel: Kochbesteck) in die Rührschüssel.
5. Das Gerät ist maximal 5 Minuten in Betrieb zu setzen. Wenn Sie mit Teigwaren arbeiten,
ist es zu empfehlen, dass Sie die Geschwindigkeit stufenweise erhöhen.
6. Möchten Sie den Mixvorgang beenden, schalten Sie den Stufenwahlschalter auf „0“
und trennen Sie das Gerät vom Netz.

7. Gegebenenfalls können Sie die Rührbes en/Knethaken mit Hilfe eines Holz-
/Plastikspachtels reinigen.
8. Drücken Sie den Knopf zum Lösen der Knethaken/Rührbesen. Durch leichtes Ziehen
können diese nun entnommen werden.
ACHTUNG: Zum Lösen der Knethaken/Rührbesen stellen Sie den Stufenwahlschalter
auf“0/AUS“.
Reinigung und Pflege
1. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und ggf. warten
bis das Gerät sich abkühlt.
2. Zur äusseren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein feuchtes Spültuch.
Anschliessend können Sie mit einem feuchten und trockenen Tuch polieren.
3. Bei Bedarf reinigen Sie auch das Netzkabel.
4. Abnehmbare Teile die mit Teig in Berührung gekommen sind (Knetwerkzeug und
Rührschüssel), können Sie in einem Spülbad reinigen. Diese können auch in der
Spülmaschine gereinigt werden.
ACHTUNG: Der Handmixer darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
TIPPS ZUR ANWENDUNG
1. Zutaten wie Butter und Eier sollen vor Arbeit im Raumtemperatur aufbewahrt werden.
Daher nehmen Sie dies e vorher aus der Kühlschrank.
2. Um zu vermeiden, dass Eierschalen und verdorbenes Ei in die Rührschüssel gelangt,
dass Ei ausserhalb der Rührschüs sel schlagen.
3. Der Mixvorgang soll nicht länger durchgeführt werden als nötig. Rühren Sie die Menge
der Zutaten so, wie in Ihren Rezept es vorges chrieben sind. Für trockene Zutaten wählen
Sie immer die niedrigen Geschwindigkeit.
4. Bitte beachten Sie auf die Temperaturbedingungen, da die Rührzeit davon abhängig
ist.
5. Die Geschwindigkeit unbedingt stufenweise erhöhen.
Bitte umweltfreundlich entsorgen!
Leisten Sie einen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte beachten Sie die
örtlichen Ordnungen. Am Ende der Lebensdauer, das Gerät an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektris chen und elektronischen Geräten abgeben.
- 17 -
HANDHABUNG
HINWEISE ZUR BENÜTZUNGDES MIXERSTABES
In der höchsten Geschwindigkeits stufe s ollte das Gerät nicht länger als 1 Minute lang
arbeiten. Zwischen verschiedenen Arbeitsgängen s ollten sie 1 Minute warten.

- 18 -
ESPANOL
SINBOSMX2722 BATIDORA
GUÍA DEL USO
Antes de empezar a utilizar la máquina, lee este guía y guarde para consultar en
el futuro.
LAS NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD
Cuando está utilizando las máquinas eléctricas tiene que tener en cuenta las siguientes
precauciones básicas de la seguridad absolutamente:
1. Lee todo de la instrucción.
2. Controle que el nivel del voltaje que se muestra en la etiqueta del producto está
conforme con el voltaje del s istema.
3. En el cas o de los averías del cable de energía, máquinas averiadas o dañadas, no
intente a utilizar la máquina.
4. El cable no se debe colgar de los bordes de mesa o encimera o no se debe tocar a las
superficies calientes.
5. Para evitar el choque de electricidad no ponga el cable o cuerpo de la batidora dentro
de agua.
6. Si el cable de energía se daña, se debe cambiar por el productor del cable, competente
del servicio u otra persona cualificada similar.
7. Tenga mucho cuidado cuando está utilizando la máquina cerca de los niños.
8. No ponga la máquina cerca de los hornos.
9. Cuando la máquina está funcionándose, no intente a desmontar los aparatos de batir
y amasadura.
10. No deje la máquina durante s u funcionamiento.
11. Si no es tá utilizando la máquina, antes de montar o desmontar las piezas o limpieza
tiene que desenchufarla.
12. Si se utiliza los accesorios no recomendados por el productor de la máquina, se
puede ocurrir los peligros como incendio, choque de electricidad o heridos.
13. Antes de lavar el aparato de batir, desmonte.
14. Antes de enchufar tiene que estar seguro que el botón está APAGADO. Antes de
desenchufar tiene que estar seguro que el botón está APAGADO.
15. No toque a las piezas móviles.
16. Para evitar el riesgo de herirse y los daños de batidora, cuando la máquina está
funcionándose, guarda sus manos , ropas, espátula u otras cosas de la cocina fuera del
aparato de batir.
17. Esta máquina no s e debe utilizar por las pers onas no informadas o experimentadas
de este asunto, minusválidos físicos , mentales o sentimentales (incluso los niños) sin
vigilancia de una persona que se puede tener la res ponsabilidad.
18. Hay que hacer la vigilancia suficiente para evitar que los niños juegan con la máquina.
19. Apague la máquina antes de cambiar los accesorios o tocar a las piezas.
20. No utilice en la fuera.
21. Guarde esta instrucción.
SOLOPARA EL USO DOMESTICO

- 19 -
INTRODUCCIÓN DE SU BATIDORA
1. Botón turbo
2. Botón de velocidad/desmontar
3. Batidora
4. Aparato de batir
5. Aparato de amasadura
6. Arandela
• 6 opciones de velocidad
• Función turbo con el aparato de seguridad: Empieza a funcionarse cuando s olo la
máquina está funcionándose
• Botón de desmontar con el aparato de seguridad: Se cierra cuando la máquina está
funcionándose
• Incluso los accesorios de amasadura y sacudida de cromo
• AC230V, 50Hz, 300W
USODE SU BATIDORA
1. Antes del primer uso limpie los aparatos de amasadura, batir los huevos y batir. Antes
de empezar a montar la batidora tiene que estar seguro que el cable de energía está
desenchufado y el botón de velocidad está APAGADO.
2. Monte el aparato correcto de batir o amasadura.
Nota: Puede montar los aparatos de batir a cualquier s ocket porque son los mismos.
Para montar el aparato de amasadura, tiene que montar una de las arandelas al s ocket
grande y la otra arandela al socket pequeño.
3. Después de estar seguro que la máquina está configurada a la posición de 0, enchufe
la máquina.
4. Hay 6 opciones de la configuración. Cuando lleva el botón de velocidad a cualquier
configuración, la máquina empieza a funcionarse. Cuando pulse el botón turbo, la
velocidad se aumenta por 20%.
Aviso: No mete los materiales como cuchillo, cuchara metálica, tenedor en la escudilla.
5. La máquina se puede utilizar 5 minutos por máximo en una vez. Para amasar pasta
leuda se recomienda configurar la velocidad baja y luego aumentar la velocidad.
6. Después de finalizar el proceso de batir, lleva el botón de velocidad a la posición de
0 y desenchufe la máquina.
7. Si se necesita limpie los materiales que se quedan encima de los aparatos de batir y
amasadura mediante una espátula plástico o de madera.
8. Coge el aparato de batir/amasadura por una mano y desmonte el aparato de
batir/amas adura por pulsar el botón de desmontar por la otra mano.
Nota: Desmonte los aparatos de batir/amasadura por pulsar el botón de desmontar solo
cuando la máquina está en la posición de 0.
1
2
3
4 5
6
Other manuals for SMX 2722
1
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Hand Mixer manuals