Singer PIANO BLACK TO-850 PBL User manual

PIANO BLACK TO-850 PBL
Toaster
Φρυγανιέρα
Тостер
GB
INSTRUCTION MANUAL
GR
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

2
ENGLISH
Read this booklet thoroughly before using the appliance and
save it for future reference
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances basic safety precautions should
always be followed including the following:
• Read all instruction.
• Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage
stated on the rating label of the toaster.
• Do not touch hot surface. Use handles or knobs only.
• To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug,
or any part of the toaster in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
• Unplug unit from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cooling before putting on or taking off parts.
• Allow the unit to cool completely before cleaning or storing.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or in abnormal state. If its main cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer to the nearest service agent or a
qualified person.
• Do not let the cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surface.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
• Do not use the appliance for other than its intended use.
• Oversize food, metal foil packages or utensils must not be
inserted in the toaster as they may cause fire or electric shock.
• Bread may burn, therefore toasters must not be used near or
below curtains and other combustible materials, and they must
be watched.

3
ENGLISH
• The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
• Use the appliance on a level and stable work surface.
• Don’t attempt to dislodge food when toaster is in operation.
• The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
• Be sure to take the bread out carefully after toasting so as to
avoid injuries.
• This appliance has been incorporated with a grounded plug.
Please ensure the wall outlet in your house is well earthed.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
• Don’t use the appliance outdoors.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
– Farm houses;
– By clients in hotels, motels and other residential type
environments;
– Bed and breakfast type environments.
• Save these instructions.

4
ENGLISH
SERVICE & REPAIR
1. For service or repair under warranty, please contact the authorized service
company that is mentioned on the guarantee card that accompanies the
product.
2. Do not operate any product with a damaged cord or plug. If the supply
cord is damaged, return the appliance to a SINGER service center for
examination repair or adjustment. Do not attempt to dismantle any part of
the appliance. This should only be done at an authorized SINGER service
center.
3. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present
instruction manual will automatically release Singer of any type of
responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons
or animals.
4. In case of manipulation, repairing or any modification of the machine
made by unqualified persons or in case of improper use, the guarantee
will be automatically cancelled.

5
ENGLISH
KNOW YOUR TOASTER
FOR THE FIRST USE
Usually it will emit odor for the first use, as there is manufacturing residue or
oil remained in the toaster or heat element. It is normal and will not occur after
several times use. For the first use it is suggested the operation according
to the below steps, except without bread, then let the toaster cool down and
begin toasting the first slice.
USING YOUR TOASTER
1. Put bread slice into the bread slot which can be inserted two slices at most
every time. Only the regular slice can be placed into the bread slot. The
irregular bread can only be toasted on the toast rack.
Bread slot
Carriage handle
Knob
Cancel button
Defrost button
Reheat button
Housing
Bun warmer
Removable
crumb tray

6
ENGLISH
NOTE: Make sure the crumb tray is completely positioned in place before
using.
2. Plug the power cord into the outlet.
3. Set color control key to your desired color. There is 7-position level, the
lowest “1” is for light and the highest “7” is for dark. The bread slice can be
toasted to golden color at the middle position.
NOTE:
1). Toasting color for one slice is darker than that for two bread slices at
the same level.
2). If toasting continuously, toasting color for the latter bread is darker
than that for the anterior bread at the same level.
4. Lower carriage handle down vertically until it is latched in place, the indicator
of Cancel will be illuminated, and the appliance will begin toasting at once.
NOTE: The carriage handle can only be latched when the appliance is plugged
in.
5. Once the bread has been toasted to the preset color, the carriage handle
will automatically pop up. Also, you can uplift the carriage handle a little to
remove the bread readily.
NOTE: During toasting, you may also observe the toasting color. If it is
satisfactory, you can press the Cancel button to cancel the operation at any
time, but never lift carriage handle to cancel toasting.
6. If you want to toast frozen bread, firstly press Defrost button and the indicator
of Defrost button will be illuminated, set color control knob to your desired
color, and then lower carriage handle down vertically until it is latched in
place. In this mode bread will be toasted to your desired color.
7. If you want to warm cold toasted bread, firstly press the Reheat button and
the indicator of Reheat button will be illuminated, and then lower carriage
handle vertically until it is latched in place. In this mode toasting time is fixed,
so long as time runs over, the carriage handle will automatically spring up
and end up the reheating process.
CAUTION
1. Remove all protective wrappings prior to toasting.
2. If toaster starts to smoke, press Cancel to stop toasting immediately.
3. Avoid toasting the food with extremely runny ingredients such as butter.
4. Never attempt to remove bread jammed in the slots without unplugging the
toaster from the electrical outlet first. Be sure not to damage the internal

7
ENGLISH
mechanism or heating elements when removing bread.
5. The bread slot is only applicable for toasting regular bread slice. Τhe irregular
bread or round bread, you can toast it on the toast rack.
6. In order to achieve uniform color we recommend that you should wait
minimum 30s between each toasting so that color control can reset
automatically.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning, unplug from the appliance and let the appliance cool down
completely.
2. Wipe the outside with soft dry cloth, never use metal polish.
3. Pull out crumb tray at the bottom of toaster and empty it. If toaster is used
frequently, accumulated breadcrumbs should be removed at least once
a week. Make sure the crumb tray is completely closed before using the
toaster again.
4. When not use or storage, the power cord may be wound under the bottom
of toaster.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith, G. E. DIMITRIOU S.A. states that this product, complies with the
requirements of below European directives:
EMC Directive: 2014 / 30 / EU
LVD - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU
ROHS Directive: 2011 / 65 / EU
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.

8
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πριν από τη χρήση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά αυτές
τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να τηρείτε
τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας συμπεριλαμβανομένων
και των παρακάτω:
• Διαβάστε όλες τις οδηγίες.
• Βεβαιωθείτε ότι ητάση που αναγράφεται στη βάση της
συσκευής αντιστοιχεί στην τάση του ηλεκτρικού δικτύου
της περιοχής σας.
• Ποτέ μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε πάντα τις λαβές και τους διακόπτες.
• Προς αποφυγή πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και πιθανού
τραυματισμού, μη βυθίσετε ποτέ τη συσκευή, το καλώδιο
ήτο φις της μέσα σε νερό ήάλλο υγρό.
• Χρειάζεται προσεκτική επιτήρηση όταν ησυσκευή
χρησιμοποιείται παρουσία παιδιών.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα όταν δεν είναι σε
λειτουργία ήπριν από τον καθαρισμό της. Περιμένετε να
κρυώσει πλήρως πριν επανατοποθετήσετε ήαφαιρέσετε
τα εξαρτήματα της.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει τελείως πριν τον
καθαρισμό ήτην αποθήκευσή της.
• Μη λειτουργείτε οποιαδήποτε συσκευή αν το καλώδιο ήτο
φις παρουσιάζουν φθορά ήαν ησυσκευή δεν λειτουργεί
σωστά ήέχει φθαρεί με οποιοδήποτε τρόπο. Απευθυνθείτε
στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις για
έλεγχο και τυχόν επισκευή ήρύθμιση.
• Μην αφήνετε το καλώδιο της συσκευής να κρέμεται από
την επιφάνεια εργασίας ήνα έρχεται σε επαφή με ζεστές

9
.
•
, .
•
.
• ,
.
• ,
.
.
•
,
.
•
.
•
.
•
.
•
.
• .
.
• 8

10
.
.
8
.
•
8
.
• .
• H
:
– ,
,
– ,
– ,
,
–
.
• Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΕΠΙΣΚΕΥΗ
1. , -
service
.
2. ,
-
.
SINGER

11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER. Μην επιχειρήσετε να αποσυ-
ναρμολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής. Αυτό μπο-
ρεί να γίνει μόνο από ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της
SINGER.
3. Ημη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγρά-
φονται στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη
σε περίπτωση κακής λειτουργίας ήπρόκλησης βλάβης σε άτομα,
ζώα, κλπ.
4. Ηκακή χρήση ήπαρέμβαση από το χρήστη που δεν επιτρέπονται,
ακυρώνουν αυτομάτως την εγγύηση του προϊόντος.
ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΗΝ ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ ΣΑΣ
Υποδοχή ψωμιού
Λαβή
Διακόπτης
Κουμπί ΑΚΥΡΟ
Κουμπί ΑΠΟΨΥΞΗ
Κουμπί
ΑΝΑΘΕΡΜΑΝΣΗ
Περίβλημα
Σχάρα για ζέσταμα
Αποσπώμενος
δίσκος
συλλογής
ψίχουλων

12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Καθώς υπάρχουν υπολείμματα κατασκευής ήλάδι στη φρυγανιέρα ήστο
στοιχείο θερμότητας, συνήθως αναδύει οσμή κατά την πρώτη χρήση. Εί-
ναι φυσιολογικό και δεν θα συμβεί μετά από πολλές φορές χρήσης. Για
την πρώτη χρήση προτείνεται ηλειτουργία σύμφωνα με τα παρακάτω
βήματα, εκτός από το χωρίς ψωμί, μετά αφήστε την τοστιέρα να κρυώ-
σει και αρχίστε να φρυγανίζετε την πρώτη φέτα.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑΣ
1. Βάλτε τη φέτα ψωμιού στην υποδοχή, στην οποία μπορείτε να τοποθε-
τήσετε δύο φέτες το πολύ κάθε φορά. Μόνο ηκανονική φέτα μπορεί
να τοποθετηθεί στην υποδοχή ψωμιού. Το ακανόνιστο ψωμί μπορεί να
φρυγανιστεί μόνο στη σχάρα της φρυγανιέρας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οδίσκος για τα ψίχουλα είναι πλήρως τοπο-
θετημένος στη θέση του πριν τον χρησιμοποιήσετε.
2. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα.
3. Ρυθμίστε το πλήκτρο ελέγχου χρώματος φρυγανίσματος στο επιθυ-
μητό επίπεδο. Υπάρχει επίπεδο 7 θέσεων, το χαμηλότερο «1» είναι για
ελαφρύ φρυγάνισμα και το υψηλότερο «7» είναι για έντονο φρυγά-
νισμα. Ηφέτα ψωμιού μπορεί να φρυγανιστεί σε χρυσαφένιο χρώμα
στη μεσαία θέση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
1). Το χρώμα φρυγανίσματος για μία φέτα είναι πιο σκούρο από
αυτό για δύο φέτες ψωμιού στο ίδιο επίπεδο.
2). Εάν φρυγανίζετε συνεχώς, το χρώμα φρυγανίσματος για το τε-
λευταίο ψωμί είναι πιο σκούρο από αυτό για το αρχικό ψωμί στο
ίδιο επίπεδο.
4. Χαμηλώστε τη λαβή κάθετα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του, ηένδει-
ξη ΑΚΥΡΟ θα ανάψει και ησυσκευή θα αρχίσει να φρυγανίζει αμέσως.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ηλαβή μπορεί να κλειδωθεί μόνο όταν ησυσκευή είναι συν-
δεδεμένη στην πρίζα.
5. Μόλις φρυγανιστεί το ψωμί στο προκαθορισμένο χρώμα, θα ανασηκω-
θεί αυτόματα ηλαβή. Επίσης, μπορείτε να σηκώσετε λίγο τη λαβή για
να αφαιρέσετε εύκολα το ψωμί.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Κατά τη διάρκεια του φρυγανίσματος, μπορείτε επίσης να
παρατηρήσετε το χρώμα του τοστ. Εάν είναι ικανοποιητικό, μπορείτε να
πατήσετε το κουμπί ΑΚΥΡΟ για να ακυρώσετε τη λειτουργία ανά πάσα

13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
στιγμή, αλλά ποτέ να μην σηκώνετε τη λαβή για να ακυρώσετε το τοστ.
6. Εάν θέλετε να φρυγανίσετε κατεψυγμένο ψωμί, πατήστε πρώτα το
κουμπί ΑΠΟΨΥΞΗ και ηένδειξη του κουμπιού ΑΠΟΨΥΞΗ θα ανάψει,
ρυθμίστε το κουμπί ελέγχου φρυγανίσματος στο χρώμα που επιθυμεί-
τε και, στη συνέχεια, κατεβάστε τη λαβή κάθετα μέχρι να ασφαλίσει
στη θέση του. Σε αυτή τη λειτουργία το ψωμί θα φρυγανιστεί στο χρώ-
μα που επιθυμείτε.
7. Εάν θέλετε να ζεστάνετε κρύο φρυγανισμένο ψωμί, πατήστε πρώτα
το κουμπί ΑΝΑΘΕΡΜΑΝΣΗ και ηένδειξη του κουμπιού θα ανάψει και,
στη συνέχεια, κατεβάστε τη λαβή κάθετα μέχρι να ασφαλίσει στη
θέση του. Σε αυτήν τη λειτουργία, οχρόνος φρυγανίσματος είναι
σταθερός, εφόσον οχρόνος τελειώνει, ηλαβή του θα ανασηκωθεί
αυτόματα και θα τελειώσει ηδιαδικασία ΑΝΑΘΕΡΜΑΝΣΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
1. Αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά περιτυλίγματα πριν από το ψήσιμο.
2. Εάν ητοστιέρα αρχίσει να καπνίζει, πατήστε ΑΚΥΡΩΣΗ για να σταμα-
τήσετε αμέσως το τοστ.
3. Αποφύγετε να φρυγανίζετε το φαγητό με εξαιρετικά υγρά συστατικά
όπως το βούτυρο.
4. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε το ψωμί που έχει μπλοκαριστεί
στις υποδοχές χωρίς να αποσυνδέσετε πρώτα τη φρυγανιέρα από την
πρίζα. Φροντίστε να μην καταστρέψετε τον εσωτερικό μηχανισμό ήτα
θερμαντικά στοιχεία όταν αφαιρείτε το ψωμί.
5. Ηυποδοχή ψωμιού ισχύει μόνο για φρυγάνισμα κανονικής φέτας ψω-
μιού. Το ακανόνιστο ψωμί ήτο στρογγυλό ψωμί, μπορείτε να το φρυ-
γανίσετε στη σχάρα του τοστ.
6. Για να επιτύχετε ομοιόμορφο χρώμα, σας συνιστούμε να περιμένετε
τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτα μεταξύ κάθε φρυγανίσματος, ώστε ο
έλεγχος χρώματος να μπορεί να επαναρυθμιστεί αυτόματα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς.
2. Σκουπίστε το εξωτερικό με μαλακό στεγνό πανί, μην χρησιμοποιείτε
ποτέ γυαλιστικό μετάλλου.

14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
3. Τραβήξτε έξω το δίσκο με τα ψίχουλα στο κάτω μέρος της τοστιέ-
ρας και αδειάστε τον. Εάν ηφρυγανιέρα χρησιμοποιείται συχνά, τα
συσσωρευμένα ψίχουλα πρέπει να αφαιρούνται τουλάχιστον μία φορά
την εβδομάδα. Βεβαιωθείτε ότι οδίσκος για τα ψίχουλα είναι εντελώς
κλειστός πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη φρυγανιέρα.
4. Όταν δεν χρησιμοποιείται ήαποθηκεύεται, το καλώδιο τροφοδοσίας
μπορεί να τυλιχτεί κάτω από το κάτω μέρος της τοστιέρας.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με την παρούσα, ηΓ. Ε. ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Α.Ε.Ε., δηλώνει ότι ηπαρούσα
συσκευή συμμορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές
διατάξεις των παρακάτω Ευρωπαϊκών οδηγιών:
EMC Directive: 2014 / 30 / EU
LVD - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU
ROHS Directive: 2011 / 65 / EU
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με
συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων).
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ήστη συσκευασία
του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί
σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του
προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο
περιβάλλον και την υγεία. Ηανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην
εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε
με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ήτο κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.

15
БЪЛГАРСКИ
Прочетете внимателно тези инструкции преди да
употребите уреда за първи път! Запазете ги за бъдеща
експлоатация!
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате електрическия уред, трябва да се
спазват основни предпазни мерки, включително следните:
• Прочетете всички инструкции.
• Проверете напрежението, което еуказано на тостера
дали съответства снапрежението във вашият дом.
• Не докосвайте горещата повърхност.Използвайте само
дръжките икопчетата.
• За да избегнете опасност от токов удар, не потапяйте
кабела, щепсела на тостера във вода или друга течност.
• Необходим енадзор когато уреда се използва от ив
близост до деца.
• Изключете уреда от контакта когато не го използвате
ипреди почистване. Оставете го да се охлади преди да
почиствате частите.
• Оставете уреда да се охлади напълно преди да го
разглобявате ипочиствате.
• Не използвайте уреда, ако кабела или щепсела ев
необичайно състояние. Ако основния кабел еповреден,
той трябва да бъде подменен от производителя, най-
близкия сервизен техник или друго квалифицирано лице.
• Не оставяйте кабела да виси от края на масата или плота
или да се допира до горещи повърхности.
• Не поставяйте уреда върху или близо до газови уреди
или електрически котлони, или взагрята фурна
• Използвайте уреда само по предназначение.

16
БЪЛГАРСКИ
• Дебели филийки, метални опаковки или прибори не
трябва да бъдат поставяни втостера, тъй като може да
причинят пожар или токов удар.
• Възможно ехляба да изгори, затова тостера не трябва да
се използва вблизост до или под пердета идруги горими
материали.
• Използването на допълнителни приставки не се
препоръчва от производителя-може да причинят повреди
на уреда.
• Използвайте уреда върху равна повърхност.
• Не се опитвайте да изваждате филийките хляб докато
уреда работи.
• Уредът не епредназначен да бъде управляван
посредством външен таймер или отделна система за
дистанционно управление.
• Внимателно взимайте филийките хляб от тостера.
• Този уред есвграден заземен щепсел. Моля, уверете се,
че контакта вдома ви едобре заземен.
• Този уред може да се използва от деца на възраст от 8
години иповече, лица снамалени физически, сетивни
или умствени способности или липса на опит ипознания,
ако са под набюдение иим едадена инструкция за
ползване на уреда по безопасен начин, за да разберат
опасностите. Децата не трябва да си играят суреда.
Почистването иподдръжката не трябва да се извършва
от деца под 8 години без надзор.
• Пазете уреда икабела далеч от деца на възраст под 8
години.
• Не използвайте уреда на открито.
• Този уред епредназначен да бъде използван за битови и
др. подобни приложения, като например:

17
БЪЛГАРСКИ
- Кухненски помещения вмагазини, офиси идруги
работни среди;
- Летни къщи (вили);
- От клиенти вхотели, мотели идруги видове жилища,
където се предлагат нощувка изакуска
• Запазете тези инструкции.
СЕРВИЗ иПОДДРЪЖКА
1. За сервизно обслужване или ремонт вгаранция, моля свържете се
соторизиран сервиз на SINGER , който еупоменат вгаранционната
карта, която придружава продукта.
2. Не използвайте продукта сповреден кабел или щепсел. Ако за-
хран-ващият кабел еповреден, върнете уреда вSINGER сервиз за
ремонт или корекция. Не се опитвайте да разглобявате всяка част
на уреда. Това трябва да става само воторизиран SINGER серви-
зен център.
3. Частично или пълно неспазване на инструкциите за безопасност
внастоящото ръководство за употреба, автоматично ще освободи
SINGER на всякакъв вид отговорност вслучай на повреда на ма-
ши-ната или наранявания на хора или животни.
4. Вслучай на манипулиране, ремонт или изменение на машината,
на-правена от неквалифицирани лица или вслучай на неправилна
упо-треба, гаранцията ще бъде автоматично анулирана.

18
БЪЛГАРСКИ
ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ СЪС ВАШИЯ ТОСТЕР
ЗА ПЪРВО ИЗПОЛЗВАНЕ
Тъй като има фабрични остатъци или масло втостера или нагревателния
елемент, обикновено се появява миризма при първата употреба. Това
енормално иняма да се случи след много употреби. За първа употреба
се препоръчва операцията съгласно следните стъпки, сизключение на
тази без хляб, след това оставете тостера да изстине изапочнете да
препичате първата филийка.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТОСТЕР
1. Поставете филийката хляб впроцепа, вкойто можете да поставите
максимум две филийки наведнъж. Впрореза за хляб може да се
прорез за хляб
дръжка
превключвател
бутон за отмяна
Бутон за
размразяване
бутон за повторно
загряване
корпус
Скара за отопление
Подвижна
тава за трохи

19
БЪЛГАРСКИ
постави само филия за хляб. Друг вид хляб може да се пече само на
скарата.
ЗАБЕЛЕЖКА:Уверете се, че тавата за трохи епоставена напълно,
преди да яизползвате.
2. Включете захранващия кабел.
3. Настройте плъзгача за цвят на тост на желаното ниво. Има ниво
от 7 места, най-ниското "1" еза лек тост, анай-високото "7" еза
интензивен тост. Филийката хляб може да се препече взлатист цвят
всредна позиция.
ЗАБЕЛЕЖКА:
1). Цветът на препичането за една филия епо-тъмен от този за две
филийки хляб на същото ниво.
2). Ако постоянно препичате, цветът на тоста за последния хляб е
по-тъмен, отколкото за оригиналния хляб на същото ниво.
4. Спуснете дръжката вертикално, докато се фиксира на място,
индикаторът ОТМЕНИ ще светне иуредът ще започне да се препича
веднага.
ЗАБЕЛЕЖКА:Дръжката може да бъде заключена само когато уредът
евключен.
5. След като хлябът епрепечен впредварително зададения цвят,
дръжката ще се повдигне автоматично. Можете също да повдигнете
леко дръжката, за да извадите лесно хляба.
ЗАБЕЛЕЖКА:По време на препичането може да забележите ицвета
на тоста. Ако сте задоволителни, можете да натиснете бутона ОТМЕНИ,
за да отмените функцията по всяко време, но никога не повдигайте
дръжката, за да отмените тоста.
6. Ако искате да препечете замразен хляб, първо натиснете бутона
FREEZER ибутонът FREEZER ще светне, регулирайте копчето за
управление на тоста до желания цвят ислед това спуснете дръжката
вертикално, докато се фиксира на място. Втози режим хлябът ще
бъде препечен вжелания от вас цвят.
7. Ако искате да загреете студен тост, първо натиснете бутона
ЗАТОПЛЯНЕ ииндикаторът на бутона за затопляне ще светне, след
това спуснете дръжката вертикално, докато се фиксира на място. В
този режим времето за препичане епостоянно, след като времето
изтече, дръжката ще се вдигне автоматично ипроцесът ЗАТОПЛЯНЕ
ще приключи.

20
БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ
1. Махнете всички предпазни опаковки преди печене.
2. Ако тостерът започне да пуши, натиснете CANCEL, за да спрете тоста
незабавно.
3. Избягвайте да препичате храна сизключително течни съставки като
масло.
4. Никога не се опитвайте да извадите задръстения хляб от контактите,
без първо да изключите тостера. Внимавайте да не повредите
вътрешния механизъм или нагревателните елементи, когато
изваждате хляба.
5. Поставката за хляб евалидна само за препичане на обикновена
филийка хляб. Неправилен хляб или кръгъл хляб може да се препече
на скара за тостове.
6. За да постигнете равномерен цвят, препоръчваме да изчакате поне
30 секунди между всеки тост, за да може контролът на цвета да се
нулира автоматично.
ПОЧИСТВАНЕ ИПОДДРЪЖКА
1. Преди почистване изключете уреда от контакта иго оставете да
изстине напълно.
2. Избършетевъншнатастранасмека, суха кърпа, никогане използвайте
метален лак.
3. Издърпайте тавата строхите на дъното на тостера ияизпразнете.
Ако тостерът се използва често, натрупаните трохи трябва да се
отстраняват поне веднъж седмично. Уверете се, че тавата за трохи е
напълно затворена, преди да използвате тостера отново.
4. Когато не се използва или не се съхранява, захранващият кабел може
да бъде навит под дъното на тостера.
Table of contents
Languages:
Other Singer Toaster manuals