manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sirena
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Sirena FX5 X LED User guide

Sirena FX5 X LED User guide

C.so Moncenisio, 5-10-12-14-16 10090 ROSTA (TO) - Italia Tel. 011.95.68.555 (25 linee ISDN) Int. 0039.011.95.68.555
Telegr. SIRENA 10090 ROSTA - Fax 011.95.67.928 – 011.95.68.510 www.sirena.it E-mail: [email protected]
NON SMALTIRE COME RIFUTO URBANO - NOT TO BE DISPOSED OF AS COMMON WASTE - NE PAS ELIMINER COMME DECHET URBAIN
NICHT ÜBER DIE NORMALE SAMMLUNG VON HAUSMÜLL ENTSORGEN - NO ELIMINAR COMO DESECHO URBANO
1
2
E’ possibile fissare il segnalatore inserendo le viti dalla parte superiore (1) oppure dalla parte inferiore (2).
1 - Vite TC tcr M4 max. (n°3)
2 - Vite TC tcr M6 (n°3)
It is possible to install the beacon by inserting the screws from the upper part (1) or from the lower part (2).
1 - screws type TC tcr M4 max. (no.3)
2 - screws type TC tcr M6 (no.3)
Il est possible de fixer le feu en introduisant les vis soit du côté supérieur (1), soit du côté inférieur (2).
1 - Vis tête cylindrique à croix M4 max (no.3)
2 - Vis tête cylindrique à croix M6 (no.3)
Es ist möglich, die Leuchte durch Einführung der Schrauben von oben (1) oder von unten (2) zu befestigen.
1 - Kreuzschlitzschraube TCR M4 max (Nr. 3)
2 - Kreuzschlitzschraube TCR M6 (Nr. 3)
Es posible instalar el dispositivo insertando los tornillos desde la parte superior (1) o desde la parte inferior (2).
1 - Tornillo de cabeza cilíndrica con corte a cruz M4 max (n.3)
2 - Tornillo de cabeza cilíndrica con corte a cruz M6 (n.3)
DATI TECNICI
Tensione di alimentazione 12/24V dc
Gruppo ottico n° 1 led con ottica secondaria in PMMA
Assorbimento Alimentazione 12V: 0,6A Alimentazione 24V: 0,25A
IP (grado di protezione secondo EN 60598-1) DIN A: IP 65 DIN B: IP 66
Temperatura di funzionamento (in servizio continuo) -30°C +50°C
Velocità di lampeggio 130 ± 10 Flash/min
Omologazione Arancio: EUR TA1 E3 007062 Blu: EUR TB1 E3 007062
TECHNICAL DATA
Power supply voltage 12/24V dc
Optical Group no. 1 led with secondary optics in PMMA
Power Consumption 12V power supply: 0,6A 24V power supply: 0,25A
IP rating (according to EN 60598-1) DIN A: IP65 DIN B: IP 66
Operating temperature (in continuous use) -30°C +50°C
Flashing Speed 130 ± 10 Flashes/min
Approval Amber: EUR TA1 E3 007062 Blue: EUR TB1 E3 007062
DONNEES TECHNIQUES
Tension d’alimentation 12/24V dc
Groupe optique no. 1 led avec optique secondaire en PMMA
Consommation Alimentation 12V: 0,6A Alimentation 24V: 0,25A
IP (degré de protection selon EN 60598-1) DIN A: IP 65 DIN B: IP 66
Température de fonctionnement (en service continu) -30°C +50°C
Vitesse d’éclats 130 ± 10 Flash/min
Homologation Jaune-auto: EUR TA1 E3 007062 Bleu: EUR TB1 E3 007062
TECHNISCHE DATEN
Spannung 12/24V dc
Optische Gruppe Nr. 1 led mit PMMA sekundärer Optik
Stromverbrauch Spannung 12V: 0,6A Spannung 24V: 0,25A
IP (Schutzart nach EN 60598-1) DIN A: IP 65 DIN B: IP 66
Betriebstemperatur (Dauerbetrieb) -30°C +50°C
Blitzgeschwindigkeit 130 ± 10 Blitze pro Minute
Genehmigung Gelb: EUR TA1 E3 007062 Blau: EUR TB1 E3 007062
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación 12/24V dc
Grupo óptico n. 1 led con óptica secundaria de PMMA
Consumo Alimentación 12V: 0,6A Alimentación 24V: 0,25A
IP (grado de protección según EN 60598-1) DIN A: IP65 DIN B: IP 66
Temperatura de servicio (en servicio continuo) -30°C +50°C
Velocidad de destello 130 ± 10 Flash/min
Homologación Ámbar: EUR TA1 E3 007062 Azul: EUR TB1 E3 007062
- L’ INSTALLAZIONE DEVE ESSERE EFFETTUATA DA PERSONALE SPECIALIZZATO - INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL -
- L’ INSTALLATION DOIT ETRE EFFECTUEE PAR UN PERSONNEL SPECIALISE - DIE INSTALLATION IST VON EINER FACHKRAFT VORZUNEHMEN -
- LA INSTALACIÓN DEBERÁ REALIZARSE POR PERSONAL ESPECIALIZADO -
Printed in Italy by LASERWRITE 11/2009 - Ref. 0768
- ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO - INSTALLATION AND APPLICATION INSTRUCTIONS -
- INSTRUCTIONS D’ INSTALLATION ET D’ UTILISATION - INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG -
- INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y EMPLEO -
FX5 X LED
DIN A DIN B
Segnalatore luminoso flash a led, alimentazione bi-voltaggio 12/24V dc. Possibilità di selezionare diverse funzioni di lampeggio:
MONOLAMPO - MONOLAMPO LENTO - BILAMPO - TRILAMPO.
In abbinamento ad altri segnalatori FX5 X LED è possibile realizzare l’effetto visivo di SINCRONISMO o di ALTERNANZA tra i
segnalatori (solamente nella versione DIN B).
Dual voltage 12/24V dc led flashing beacon. It is possible to activate different flashing functions:
SINGLE FLASH - SLOW SINGLE FLASH - DOUBLE FLASH - TRIPLE FLASH.
Combined with other FX5 X LED beacons it is possible to obtain SYNCHRONIZED or ALTERNATE flashing patterns
(DIN B version only).
Feu à LED effet flash, alimentation bivoltage 12/24V dc. Possibilité de sélectionner différentes fonctions d’éclat:
SIMPLE ECLAT - SIMPLE ECLAT LENT - DOUBLE ECLAT - TRIPLE ECLAT.
Couplé avec d’autres feux FX5 X LED il est possible de réaliser l’effet visuel de SYNCHRONISME ou de ALTERNANCE entre les
feux (que dans la version DIN B).
LED-Blitzleuchte, Versorgung: Doppelspannung 12/24V dc. Es ist möglich, verschiedene Blitzfunktionen auszuwählen:
EINZELBLITZ - LANGSAMER EINZELBLITZ - DOPPELBLITZ - DREIBLITZ.
In Verbindung mit anderen FX5 X LED Signalgeräten ist es möglich, den SYNCHRONISIERUNGS- oder WECHSELEFFEKT
zwischen den Signalgeräten zu realisieren (nur in der DIN B Ausführung).
Luz destellante LED, alimentación bivoltaje 12/24V dc. Posibilidad de seleccionar distintas funciones de destello:
UN SOLO DESTELLO - UN SOLO DESTELLO LENTO - DOBLE DESTELLO - TRIPLE DESTELLO.
Acoplado con otras luces FX5 X LED es posible realizar el efecto visivo de SINCRONISMO o de ALTERNANCIA entre las luces
(únicamente en la versión DIN B).
12/24V
(-)
(-)
(+) 2
3
4
1
Protezione: sulla linea di alimentazione utilizzare un fusibile da 2A (per ciascun segnalatore)
Safety: on the power supply line use a 2A fuse (for each beacon)
Sécurité: sur la ligne d’alimentation utiliser un fusible de 2A (pour chaque feu)
Absicherung: Auf die Zuleitung ist eine 2A Sicherung zu verwenden (für jedes Signalgerät)
Protección: en la línea de alimentación emplear un fusible de 2A (por cada luz)
4
1
2
3
= FILO ROSSO (POSITIVO DI ALIMENTAZIONE) - RED WIRE (POSITIVE POWER SUPPLY) - FIL ROUGE (POSITIF D’ALIMENTATION) -
ROTE LEITUNG (SPANNUNGSPOSITIV) - CABLE ROJO (POSITIVO DE ALIMENTACIÓN)
= FILO NERO (NEGATIVO DI ALIMENTAZIONE) - BLACK WIRE (NEGATIVE POWER SUPPLY) - FIL NOIR (NEGATIF D’ALIMENTATION) -
SCHWARZE LEITUNG (SPANNUNGSNEGATIV) - CABLE NEGRO (NEGATIVO DE ALIMENTACIÓN)
= FILO BLU (LUCE DI CROCIERA) - Rende il segnalatore a luce fissa con un’intensità molto bassa
BLUE WIRE (CRUISE LIGHT) - Low intensity fixed light
FIL BLEU (LUMIERE DE CROISIERE) - Par ce raccordement, on obtient une intensité lumineuse très basse du feu
BLAUE LEITUNG (KREUZLICHT) - Dauerlicht-Signalgerät mit einer sehr niedrigen Stärke
CABLE AZUL (LUZ DE CRUCE) - Con esta conexión se consigue una intensidad luminosa muy baja de la luz
= FILO BIANCO (Permette il collegamento tra più segnalatori) - WHITE WIRE (Allows connection with more beacons) -
FIL BLANC (permet le synchronisme entre plusieurs dispositifs) - WEIßE LEITUNG (Verbindung erlaubt zwischen mehr Signalgeräten) -
CABLE BLANCO (permite el sincronismo entre distintos dispositivos)
INSERIMENTO CONTATTI NEL CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE
PLACEMENT OF THE CONTACTS IN THE POWER SUPPLY CONNECTOR
INTRODUCTION DES CONTACTS DANS LE CONNECTEUR D’ALIMENTATION
KONTAKT-EINFÜHRUNG IN DEN VERSORGUNG-VERBINDER
INSERCIÓN DE LOS CONTACTOS EN EL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN
MODELLO DIN B: occorre svitare la cupola ed andare ad agire sul DIP-SWITCH (indicato nel disegno a lato).
DIN B VERSION: remove the dome and move the DIP SWITCH on the position required (shown in the drawing alongside).
VERSION DIN B: il faut dévisser le dôme et agir sur le DIP-SWITCH (comme indiqué dans le dessin a côté).
DIN B AUSFÜHRUNG: Die Haube aufschrauben und auf dem DIP-SWITCH wirken (siehe seitliches Bild).
VERSIÓN DIN B: destornillar la cúpula y actuar en el DIP-SWITCH (como indicado en el dibujo a lado).
SELEZIONARE IL TIPO DI EFFETTO VISIVO DESIDERATO - SELECT THE TYPE OF VISUAL EFFECT REQUIRED
SELECTIONNER LE TYPE D’EFFET VISUEL SOUHAITE - DEN GEWÜNSCHTEN SEHEFFEKT AUSWÄHLEN
SELECCIONAR EL TIPO DE EFECTO VISUAL SOLICITADO
1 2 3
MODELLO DIN A: occorre, inizialmente, sfilare la fascia nera presente tra la cupola e la base (figura 1). Successivamente, tenendo ferma la base, togliere la
cupola ruotandola in senso antiorario (figura 2). Ora si può andare ad agire sul DIP-SWITCH (figura 3).
DIN A VERSION: remove the black belt placed between the dome and the base (fig. 1). Hold the black base still and turn the dome anticlockwise (fig. 2). Move
the DIP SWITCH on the position required (fig. 3).
VERSION DIN A: il faut défiler la bande noire présente entre le dôme et la base (dessin 1). Successivement, en gardant ferme la base, ôter le dôme en le
tournant au sens inverse des aiguilles d’une montre (dessin 2). On peut maintenant agir sur le DIP-SWITCH (dessin 3).
DIN A AUSFÜHRUNG: Zuerst das schwarze Bändchen zwischen der Haube und dem Sockel ausfädeln (Bild 1). Den Sockel festhalten und die Haube mit einer
Bewegung entgegen dem Uhrzeigersinn abnehmen (Bild 2). Jetzt kann man auf dem DIP-SWITCH wirken (Bild 3).
VERSIÓN DIN A: extraer la faja negra presente entre cúpula y base (dibujo 1). Sucesivamente, inmovilizando la base negra, quitar la cúpula girándola en
sentido opuesto a las agujas del reloj (dibujo 2). Ahora se puede actuar en el DIP-SWITCH (dibujo 3).
Modalità di lampeggio
Flashing mode
Mode de clignotement
Blitzmodalität
Tipo de destello
Modalità di collegamento
Connection mode
Mode de raccordement
Verbindungsmodalität
Tipo de conexión
3 ON 4 ON = NESSUNA FUNZIONE IMPOSTATA
3 ON 4 ON = NO MODE SET
3 ON 4 ON = AUCUNE FONCTION PROGRAMMEE
3 ON 4 ON = KEINE ANGESTELLTE FUNKTION
3 ON 4 ON = NINGUNA FUNCIÓN PROGRAMADA
1-2 ON = MONOLAMPO LENTO circa 100 lampeggi al minuto
1-2 ON = SLOW SINGLE FLASH approx. 100 flashes per minute
1-2 ON = ECLAT SIMPLE LENT 100 éclats par minute env.
1-2 ON = LANGSAMER EINZELBLITZ ca. 100 Blitze pro Minute
1-2 ON = UN SOLO DESTELLO LENTO 100 destellos por minuto aproximadamente
1 OFF - 2 ON = TRILAMPO circa 120 trilampi al minuto
1 OFF - 2 ON = TRIPLE FLASH approx. 120 triple flashes per minute
1 OFF - 2 ON = TRIPLE ECLAT 120 triples éclats par minute env.
1 OFF - 2 ON = DREIBLITZ ca. 120 Dreiblitze pro Minute
1 OFF - 2 ON = TRIPLE DESTELLO 120 triple destellos por minuto aproximadamente
1 ON - 2 OFF = BILAMPO circa 120 bilampi al minuto
1 ON - 2 OFF = DOUBLE FLASH approx. 120 double flashes per minute
1 ON - 2 OFF = DOUBLE ECLAT 120 double éclats par minute env.
1 ON - 2 OFF = DOPPELBLITZ ca. 120 Doppelblitze pro Minute
1 ON - 2 OFF = DOBLE DESTELLO 120 doble destellos por minuto aproximadamente
1-2 OFF = MONOLAMPO circa 120 lampeggi al minuto
1-2 OFF = SINGLE FLASH approx. 120 flashes per minute
1-2 OFF = ECLAT SIMPLE 120 éclats par minute env.
1-2 OFF = EINZELBLITZ ca. 120 Blitze pro Minute
1-2 OFF = UN SOLO DESTELLO 120 destellos por minuto aproximadamente
3 OFF 4 ON = LAMPEGGIO PARI (CIRCA 60 FLASH AL MINUTO)
3 OFF 4 ON = EVEN FLASHES (APPROX. 60 FLASHES PER MINUTE)
3 OFF 4 ON = ECLAT PAIR (60 ECLATS/MINUTE ENV.)
3 OFF 4 ON = GLEICHE BLITZE (CA. 60 BLITZE PRO MINUTE)
3 OFF 4 ON = DESTELLO PAR (60 DESTELLOS POR MINUTO APROX.)
3 ON 4 OFF = LAMPEGGIO DISPARI (CIRCA 60 FLASH AL MINUTO)
3 ON 4 OFF = UNEVEN FLASHES (APPROX. 60 FLASHES PER MINUTE)
3 ON 4 OFF = ECLAT IMPAIR (60 ECLATS/MINUTE ENV.)
3 ON 4 OFF = UNGERADE BLITZE (CA. 60 BLITZE PRO MINUTE)
3 ON 4 OFF = DESTELLO IMPAR (60 DESTELLOS POR MINUTO APROX.)
3 OFF 4 OFF = LAMPEGGI SIA PARI CHE DISPARI (CIRCA 120 FLASH AL MINUTO)
3 OFF 4 OFF = EVEN AND UNEVEN FLASHES (APPROX. 120 FLASHES PER MINUTE)
3 OFF 4 OFF = ECLATS SOIT PAIRS SOIT IMPAIRS (120 ECLATS/MINUTE ENV.)
3 OFF 4 OFF = GLEICHE BLITZE UND UNGERADE BLITZE (CA. 120 BLITZE PRO MINUTE)
3 OFF 4 OFF = DESTELLOS SEA PAR SEA IMPAR (120 DESTELLOS POR MINUTO APROX.)
Qualora si volessero collegare più segnalatori, è necessario unire fra loro i morsetti n°4.
Collegando due o più segnalatori a lampi sia pari che dispari (3 OFF e 4 OFF) si potranno notare circa 120 flash sincronizzati al minuto.
Collegando due o più segnalatori a soli lampi pari (3 OFF e 4 ON) o a soli lampi dispari (3 ON e 4 OFF), si potranno notare circa 60 flash sincronizzati al minuto.
Collegando un segnalatore a lampi pari con un segnalatore a lampi dispari si creerà un’alternanza (circa 120 flash totali al minuto).
Il collegamento può essere effettuato fino a un massimo di 8 segnalatori FX5 X LED.
To make the connection with more beacons join the synchronization terminals (no. 4).
Connecting two or more beacons with either even or uneven flashes (3 OFF and 4 OFF) allows approx. 120 synchronized flashes per minute.
Connecting two or more beacons with even flashes only (3 OFF and 4 ON) or uneven flashes only (3 ON and 4 OFF) allows approx. 60 synchronized flashes
per minute.
Connecting an even flashing beacon with an uneven flashing beacon the alternation function is produced (120 total approx. flashes per minute).
A maximum of 8 FX5 X LED flashing beacons can be connected.
Au cas où on voudrait connecter plusieurs feux, il est nécessaire de raccorder entre eux les bornes no. 4.
En raccordant deux ou plusieurs feux à éclats soit pairs soit impairs (3 OFF et 4 OFF) on pourra obtenir 120 éclats synchronisés env. par minute.
En raccordant deux ou plusieurs feux à éclats pairs seulement (3 OFF et 4 ON) ou à éclats impairs seulement (3 ON et 4 OFF), on pourra obtenir 60 éclats
synchronisés env. par minute.
En raccordant un feu à éclats pairs avec un feu à éclats impairs on produira une alternance (120 éclats par minute en total env.).
Le raccordement peut être effectué jusqu’à un maximum de 8 feux FX5 X LED.
Um mehr Signalgeräte zu verbinden, die Synchronisierungsklemme (Nr. 4) anschließen.
Mit der Verbindung von zwei oder mehr Signalgeräten mit gleichen und ungeraden Blitzen (3 OFF und 4 OFF) kann man ca. 120 synchronisierte Blitze pro
Minute vermerken.
Mit der Verbindung von zwei oder mehr Signalgeräten mit nur gleichen Blitzen (3 OFF und 4 ON) oder mit nur ungeraden Blitzen (3 ON e 4OFF) kann man ca.
60 synchronisierte Blitze pro Minute vermerken.
Mit der Verbindung eines Signalgerätes mit gleichen Blitzen und eines mit ungeraden Blitzen kann man den Wechseleffekt vermerken. (ca. 120 Blitze insg. pro
Minute).
Die Verbindung kann mit max. 8 FX5 X LED Signalgeräten ausgeführt werden.
En caso de que se quiera conectar más luces, es necesario enchufar entre ellos los bornes n. 4.
Conectando dos o más luces de destello sea par sea impar (3 OFF y 4 OFF) se podrán obtener 120 destellos sincronizados por minuto aprox.
Conectando dos o más luces de destellos par solamente (3 OFF y 4 ON) o de destellos impar solamente (3 ON y 4 OFF), se podrán obtener 60 destellos
sincronizados por minuto aprox.
Conectando una luz de destellos par con una luz de destellos impar se produce una alternancia (120 destellos por minuto en total aprox.).
El sincronismo se puede efectuar hasta 8 luces FX5 X LED como máximo.
DIP-SWITCH PER LA SCELTA DELLA MODALITA’ DI LAMPEGGIO - DIP SWITCH TO CHOOSE THE FLASHING MODE -
DIP-SWITCH POUR LE CHOIX DU MODE DE CLIGNOTEMENT - DIP-SWITCH FÜR DIE AUSWAHL DER BLITZMODALITÄT -
DIP-SWITCH PARA LA ELECCIÓN DEL TIPO DE DESTELLO
DIP-SWITCH PER LA SCELTA DELLA MODALITA’ DI COLLEGAMENTO TRA PIU’ SEGNALATORI
DIP-SWITCH TO CHOOSE THE CONNECTION MODE WITH MORE BEACONS
DIP-SWITCH POUR LE CHOIX DU MODE DU SYNCHRONISME ENTRE PLUSIEURS DISPOSITIFS
DIP-SWITCH FÜR DIE AUSWAHL DER VERBINDUNGSMODALITÄT ZWISCHEN MEHR SIGNALGERÄTEN
DIP-SWITCH PARA LA ELECCIÓN DEL TIPO DE SINCRONISMO ENTRE DISTINTOS DISPOSITIVOS
1-2 OFF

Other Sirena Lighting Equipment manuals

Sirena ELECTRA FAROLAMP LED S User guide

Sirena

Sirena ELECTRA FAROLAMP LED S User guide

Sirena RTB/5 R User manual

Sirena

Sirena RTB/5 R User manual

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

tibelec SL-BLT-E27-5M-7L instructions

tibelec

tibelec SL-BLT-E27-5M-7L instructions

Genaray CR-7D user manual

Genaray

Genaray CR-7D user manual

TECO T8 manual

TECO

TECO T8 manual

TOBIAS GRAU XT-S TWO SIDE FLOOR Assembly instructions

TOBIAS GRAU

TOBIAS GRAU XT-S TWO SIDE FLOOR Assembly instructions

Omron F3SJ-E**P25 Series user manual

Omron

Omron F3SJ-E**P25 Series user manual

Lupine SL NANO CLASSIC quick start guide

Lupine

Lupine SL NANO CLASSIC quick start guide

ArchWork ARCCELL3RGB user manual

ArchWork

ArchWork ARCCELL3RGB user manual

Inspire Truxton Assembly, Use, Maintenance Manual

Inspire

Inspire Truxton Assembly, Use, Maintenance Manual

Lightolier LSBW-1 Specification sheet

Lightolier

Lightolier LSBW-1 Specification sheet

Balmani Livigno User information

Balmani

Balmani Livigno User information

LIGMAN LIGHTSOFT 19 installation manual

LIGMAN

LIGMAN LIGHTSOFT 19 installation manual

Chauvet Professional COLOR Strike M Quick reference guide

Chauvet Professional

Chauvet Professional COLOR Strike M Quick reference guide

Titanium TT-PUCK-3W-S quick start guide

Titanium

Titanium TT-PUCK-3W-S quick start guide

NEXELO L177010NEX user manual

NEXELO

NEXELO L177010NEX user manual

CREE LIGHTING Noctura Series installation instructions

CREE LIGHTING

CREE LIGHTING Noctura Series installation instructions

Fisher-Price W9893 manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9893 manual

Millenium LST-310 user manual

Millenium

Millenium LST-310 user manual

Fotodiox Prizmo Jupiter I 8 user manual

Fotodiox

Fotodiox Prizmo Jupiter I 8 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.