Skanholz St. Moritz 610952 User manual

St. Moritz 600 x 500cm
1
610952
610969
610976
© SKAN HOLZ Europe GmbH D-21227 Bendestorf. Technical modifications reserved. All dimensions are approximate dimensions. 04/2018
Foundation according (to the structural calculations, not included in the scope of delivery): concrete C25/30, strip foun-
dation: w/h = 30/90cm, each 2 Ø 12 top and bottom, bow Ø 6, e < 20cm. Bottom panel: t=14cm,Q188A, top and bottom
throughout. Anchoring of the floor beams on the strip foundation using bolts M12, e < 60cm (by customer).
Before the side planks are screwed together, it is imperative that the following is observed: The position of the wall in
which the bolting is done must definitely be correct / the planks to be joined must be firmly pressed together before final
bolting.
The thread rods to secure the house against storm are secured at the top with a washer and a nut, from below with a wa-
sher, spring and nut to tighten the upper nut of the thread rod without any problem, the spring at the bottom should be
pressed upwards with the thread rod. The spring may only be tightened slightly so that the house can work at the top. The
projecting ends of the thread rods have to be cut off at the top. Even after the house has been completed, attention must
always be paid to the fact that the thread rods are not seated on the floor as otherwise when it is dry, gaps can arise and the
roof is pressed upwards. The thread rods can also be pushed subsequently into the bores. You have to make sure that each
plank has a bore and that these are free and not blocked by shavings or similar.
In case of varying weather conditions, the wood alters in height (due to 'working'). To avoid the formation of joints, the planks
of the house may not, for example, be joined to one another through several block planks as then the wood can no longer
expand.
The door and the window frames or their respective edging boards must not be fastened to the wall planks. If the door
cannot be closed properly, this can be adjusted by turning the hinges.
According to the static calculations a solid connection between the posts (for projecting roof) and ground is absolutely ne-
cessary. Screw-in supports as well as post anchors for casting into concrete are statically permissible. Drive-in sleeves are
not approved. Assembly with screw-in supports is described in the set-up instructions. This is only a recommendation. See
manufacturer's instructions regarding mounting hardware for posts and foundations (bolts). Every construction site and each
construction element exhibits different settling characteristics. Please note that we cannot take this into consideration in our
planning and therefore cannot assume any liability for this factor. Die columns are supplied longer and must be shortened to
the desired length by the customer.
The sealing in the eaves area (block planks/roof boarding) must be provided by the customer. Suggestion without obliga-
tion: Use a permanently plastic jointing compound and a 1/4 strip for as sealing.
-
-
-
-
-
-
-
1
2
3
4
5
To the drawings:
6
7
Important information for your wood panel cabin
We are pleased that you have chosen a product of SKAN HOLZ.
Please check the construction set for completeness using the position list in good time before starting construction or
commissioning your construction team. If individual parts are defective or missing, we will deliver these as quickly as possible.
However, we cannot refund the costs for any resulting construction delays to a construction company.
Please understand that we cannot assume any guarantee fort he following defects:
- incorrect storage before assembly
- incorrect anchoring with the ground or inadequate foundation (foundation according to statics)
- damage due to erection errors, e. g. the house is not level or not right-angled
- damage through a higher level of snow burden than statically envisaged. Recommendation: lad relief of the roof by remo-
ving the snow layer
- storm damage (insurance cases) or violent destruction
- damage through any alteration to the design by the client
- natural formation of cracks, branch holes, twisting, decolouration or similar modification (natural process; has no influence
on the statics)
Storage tips before assembly:
- store pallet on a level and dry surface.
- protect against sunshine and dampness; wood can warp drastically in a loose condition!
Maintenance tips:
The wood is untreated. Accordingly, regular, protective coating is absolutely necessary!
Please observe the attached information sheet “Care instructions/Colour treatment”.
General tips and refers to:
General:
- Windows and outside doors are supplied with insulating glass. Any additional insulation must be installed by the customer.
- The floor can be insulated by the customer. Please obtain relevant information from a specialist.
- Recommendation: predrill all screw holes!
- Regarding basic construction set: Given that the roof is constantly exposed to the weather, a covering with only one
layer of roofing paper will not be enough over the long-term. An additional covering
with bitumen shingles, alternatively with a material of at least equivalent quality,
must follow.
- for tile roofing: a standard dimension for tile roofing was determined for calculating the roof lathing.
- Any optional roof insulation (in case of shingling and tile roofing) must be provided by the customer; please obtain relevant
information from a specialist. Shingles and tiles are not included in delivery.
- We recommend clearing the roof during heavy snowfall!

St. Moritz 600 x 500cm
1
610952
610969
610976
© SKAN HOLZ Europe GmbH D-21227 Bendestorf.Sous réserve de modifications techniques.Toutes les cotes indiquées sont approximatives. 04/2018
-
-
-
-
-
-
-
1
2
3
4
5
Informations sur les dessins:
6
Fondations (conformément à la statique, non compris dans le détail de la livraison) : béton C25/30, Semelle filante : l/h =
30/90 cm, pour chaque 2 Ø 12 en haut et en bas, armature Ø 6, e < 20 cm. Semelle : d=14 cm, Q188A, traverse en haut et
en bas. Ancrage des poutres de plancher sur la semelle filante à l'aide de boulons M12, e < 60 cm (par le client).
Avant de visser les madriers latéraux il faut absolument observer ce qui suit : la position de la paroi dans laquelle on
viendra visser les madriers doit être définitive et correcte / les madriers à monter doivent être pressés fortement avant
leur vissage définitif.
Les tiges filetées de protection contre les tempêtes sont bloquées en haut avec une rondelle et un écrou, par le bas avec
une rondelle, un ressort et un écrou. Pour serrer sans problème l'écrou supérieur de la tige filetée, le ressort en bas devrait
être enfoncé vers le haut avec la tige filetée.
Le ressort ne doit rester que légèrement serré, afin que la maison puisse travailler en hauteur.
Les extrémités des tiges filetées qui dépassent doivent être coupées en haut. Même lorsque la maison est terminée, il
faut absolument veiller à ce que les tiges filetées ne reposent pas sur le sol, étant donné que sinon, pendant des phases
sèches, des fentes se forment et le toit est soulevé. Les tiges filetées peuvent également être insérées ultérieurement dans
les perçages des différents madriers. Il faut alors d'abord s'assurer préalablement que chaque madrier a un perçage et
que les perçages sont dégagés et pas obstrués par des copeaux ou des matières semblables.
Dans différentes conditions atmosphériques, le bois travaille en hauteur. Pour éviter la formation de fentes, les madriers de
la maison ne doivent par exemple pas être reliés entre eux par des étagères sur plusieurs madriers, étant donné que le
bois ne pourra alors plus se dilater.
Les cadres ou châssis de portes et fenêtres ne doivent pas être fixés solidement aux madriers de parois. Si la porte
ferme mal, elle peut être ajustée en tournant les charnières.
Conformément à la statique, une liaison rigide entre les poteaux et le sol est impérativement nécessaire. Des étançons à
visser ainsi qu'ancres à poteaux à bétonner sont autorisés en termes de statique, mais les manchons à enfoncer ne sont
pas possibles. Les instructions de montage représentent à titre d'exemple le montage avec des étançons à visser. Mais il
ne s'agit là que d'une suggestion. En ce qui concerne le matériel de fixation pour les poteaux et les fondations (vissages),
veuillez se référer aux indications du constructeur. Tout terrain à bâtir et tout élément de construction affichent un comporte-
ment différent en termes d'affaissement. Veuillez tenir compte du fait que nous ne pouvons pas prendre cela en considéra-
tion dans nos planifications, raison pour laquelle nous ne pouvons pas assumer une garantie en ce qui concerne ce proces-
sus. Les montants sont livrés plus longs et doivent être mis à longueur sur place par le client.
L'étanchéité du larmier (poutres/plafonnage du toit) doit être réalisée par le client. Conseil indicatif : effectuer l'étanchéité à
l'aide d'un produit approprié, une pâte à joint d'élasticité permanente, et d'un liteau de 1/4.
7
Informations importantes sur votre cabane en madriers
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi un produit SKAN HOLZ.
Avant de procéder au montage ou d'en charger l'équipe de monteurs, veuillez vérifier que le kit est complet en pointant la liste d'articles.
Si une pièce est défectueuse ou manque, nous vous la livrerons au plus vite. Nous ne pouvons pas prendre en charge les frais occasionnés par le
retard pour le constructeur.
Veuillez faire preuve de compréhension pour le fait que nous ne pouvons accorder aucune garantie pour les vices suivants :
- stockage dans de mauvaises conditions avant le montage
- ancrage incorrect dans le support ou fondation insuffisante (fondation conformément au calcul statique)
- dommages dus à des erreurs de montage, par ex. la maison n'est pas horizontale ou n'est pas perpendiculaire
- dommages dus à des charges de neiges plus élevées que celles prévues dans le calcul statique. Recommandation : décharge du toit
en enlevant la couche de neige
- dégâts de tempêtes (sinistres) ou destruction violente
- dommages sur des constructions modifiées par le client
- formation naturelle de fissures, trous provenant de nœuds, torsions, modifications de la couleur ou modifications semblables (naturel,
n'a pas d'influence sur la statique)
Instructions de stockage avant le montage :
- stocker la palette sur une surface plane dans un endroit sec.
- protéger contre l'ensoleillement et l'humidité, le bois en vrac peut se déformer fortement!
Instructions d'entretien :
Le bois n'a subi aucun traitement : l'apposition régulière d'une couche de protection est absolument impérative!
Consultez pour cela la fiche d'information fournie : "Consignes d'entretien / traitement de couleur".
Conseils et indications généraux:
Généralités :
- Les fenêtres et portes externes sont fournies en verre isolant. Toute isolation complémentaire éventuelle doit être réalisée
par le client. Le plancher peut être isolé par le client, dans ce cas veuillez vous informer auprès d'un spécialiste.
- Recommandation : veuillez percer un avant-trou pour toutes les vis !
- Lot de construction de base : Étant donné que la toiture est soumise constamment aux intempéries, une seule couche
de feutre bitumé ne peut suffire à long terme. Il faut y ajouter une couverture supplé-
mentaire avec des bardeaux bitumés, ou bien, de manière alternative, avec du matériel
d'une qualité au moins identique.
- pour une couverture en tuiles : pour les lattes de toit on a calculé une cote standard pour une couverture en tuiles.
- L'isolation du toit éventuelle (pour une couverture en bardeaux ou en tuiles) doit être réalisée par le client, veuillez vous
informer auprès d'un spécialiste. Bardeaux et tuiles ne sont pas compris dans la fourniture.
- Nous vous recommandons de déblayer le toit en cas de fortes chutes de neige!

St. Moritz 600 x 500cm
1
610952
610969
610976
Algemene tips een aanwijzingen:
1
2
3
4
Naar de tekeningen:
Funderingsvoorstel (conform statische vereisten; niet inbegrepen in leveringsomvang): Beton C25/30. Strokenfundering:
b/h = 30/90cm, elk 2 x Ø12 boven en onder, beugels Ø6, e < 20 cm. Zoolfundering: D=14 cm, Q188A, boven en onder
over de volledige fundering. Verankering van vloerbalken op de strokenfundering door middel van bouten M12, e < 60cm
(door de klant uit te voeren).
Voordat u begint met het aan elkaar schroeven van de zijprofielen, moet u absoluut op het volgende letten: de positie
van de wand waarin wordt vastgeschroefd moet definitief juist zijn/de vast te schroeven profielen moet vóór de definitieve
schroefverbinding sterk worden samengedrukt.
De draadstangen van de stormzekering worden bovenaan met een onderlegring en een moer geborgd en onderaan met een
onderlegring, veer en moer. Om de bovenste moer van de draadstang goed vast te kunnen draaien, moet u onderaan de
veer met de draadstang naar boven drukken. De veer mag slechts licht aangetrokken blijven, zodat de blokhut in hoogte-
richting kan werken. De overtollige uiteinden van de draadstangen moeten bovenaan worden afgezaagd. Ook nadat uw
blokhut klaar is, moet u er absoluut op blijven letten dat de draadstangen niet op de vloer rusten, omdat anders tijdens een
droge fase spleten ontstaan en het dak omhoog wordt gedrukt. Tip: de draadstangen kunnen ook later nog in de boorgaten
van de individuele blokhutprofielen worden gestoken. U moet dan van tevoren controleren of van ieder profiel het boorgat
open is en niet verstopt zit met spaanders en soortgelijk materiaal.
Bij wisselende weersomstandigheden werkt het hout in hoogterichting. Om het ontstaan van spleten te voorkomen, mogen
de blokhutprofielen van de blokhut niet door bijv. planken over meerdere Profielen van de blokhut met elkaar worden
verbonden, omdat het hout daardoor niet meer kan uitzetten.
De deur- en raamkozijnen mogen boven het eerste (onderste) blokhutprofiel niet aan de wanden worden vastgeschroefd,
omdat de individuele profielen in hoogterichting werken. Wanneer de deur niet meer goed kan worden gesloten, kunt u dit
aanpassen door het draaien van de scharnieren van het deurblad en het deurkozijn.
Conform de statische vereisten is een vaste verbinding van de palen (van de voordeurluifel) met de grond absoluut noodza-
kelijk. Opschroefbare bevestigingssteunen en paalverankeringen voor het in beton gieten zijn statisch toegestaan; indrijf-
mouwen (opzetstukken met punt die in de grond worden gedreven) zijn niet mogelijk. In de montagehandleiding wordt ter
illustratie de montage met opschroefbare bevestigingssteunen omschreven. Dit dient uitsluitend als voorstel. Voor be-
vestigingsmateriaal voor de palen aan de fundering (boutverbindingen), zie de specificaties van de fabrikant van de paalver-
ankering. Iedere bouwgrond en ieder bouwdeel heeft een ander inklinkingsgedrag. Houd er rekening mee dat wij dit in onze
planningen niet kunnen meeberekenen en dat we daarom geen aansprakelijkheid kunnen aanvaarden voor dit onderdeel. De
palen worden langer geleverd dan nodig is en moeten door de klant op de gewenste lengte worden afgekort.
De afdichting in de buurt van de onderste dakrand (blokhutprofielen of dakbedekking) moet door de klant worden uitge-
voerd. Vrijblijvend voorstel: afdichting met een geschikt duurzaam elastisch voegendichtmiddel en een kwartrond profiel.
-
-
-
-
-
Belangrijke informatie
Wij zijn blij dat u een product van SKAN HOLZ hebt gekozen.
Controleer aub ruim voordat u begint met de montage (of voordat u het montageteam daartoe opdracht geeft) aan de hand van de
genummerde lijst of het bouwpakket compleet is. Wanneer een los onderdeel gebreken vertoont of geheel ontbreekt, leveren wij u dit zo
snel mogelijk na. De kosten van de daardoor ontstane vertragingen voor het montagebedrijf kunnen wij helaas niet vergoeden.
We hopen dat u begrijpt dat we voor de volgende gebreken geen aansprakelijkheid kunnen dragen:
- onjuiste opslag vóór aanvang van de montage
- ondeskundige verankering aan de ondergrond of ontoereikende fundering (niet conform statische vereisten)
- schade door fouten tijdens de montage, zoals een blokhut die niet waterpas staat of niet-haakse hoeken heeft
- schade door sneeuwbelastingen die hoger zijn dan de voorziene statische belastingen. Tip: ontlast het dak door sneeuwlagen te
verwijderen
- stormschade (door verzekering gedekte schadegevallen) of gewelddadige vernieling
- schade als gevolg van door de klant gewijzigde constructies
- natuurlijke scheurvorming, kwastgaten, kromtrekken, kleur- of soortgelijke veranderingen (natuurlijk proces; dit heeft geen invloed op
de statische eigenschappen)
Aanwijzingen voor opslag vóór montage:
- Sla het materiaal plat en droog op.
- Bescherm het hout tegen de invloed van de zon en het weer; in losse toestand kan hout sterk kromtrekken!
Aanwijzingen voor bescherming:
Het hout is onbehandeld en moet daarom van een beschermlaag worden voorzien, die u regelmatig moet bijwerken.
Lees hiervoor het bijgevoegde informatieblad 'Aanwijzingen voor bescherming en kleurbehandeling'.
Algemeen:
Ramen en buitendeuren worden geleverd met isolatieglas. Eventuele aanvullende isolatie moet door de klant worden uitge-
voerd.
De vloer kan door de klant worden geïsoleerd; vraag hierover advies aan een deskundige.
Advies: boor alle schroefgaten voor!
Over het basisbouwpakket: omdat het tuinhuis/de blokhut continu aan de weersomstandigheden wordt blootgesteld, wordt het
aanbevolen twee lagen bitumen dakbedekking te leggen.
Bij bedekking met dakpannen: voor het berekenen van de afstanden tussen de panlatten is uitgegaan van standaardmaat dak-
pannen.
Eventuele dakisolatie (bij bedekking met shingles en dakpannen) moet door de klant worden uitgevoerd; vraag hierover advies aan een
deskundige. Shingles en dakpannen zijn niet inbegrepen in de leveringsomvang.
Wij raden u aan om bij zware sneeuwval het dak vrij te maken!
-
-
-
-
-
-
-
© SKAN HOLZ Europe GmbH D-21227 Bendestorf. Technische wijzigingen voorbehouden. Alle maten zijn benaderingen. 04/2018
-
-
5
6
7

St. Moritz 600 x 500cm
1
610952
610969
610976
Perustaehdotus (yl. statiikka, ei mukana toimituksessa): Betoni C25/30, Palkkiperusta: b/h = 30/90 cm, kukin 2 Ø 12
ylhäällä ja alhaalla, keula Ø 6, e < 20 cm. Pohja-alusta: d=14 cm,Q188A, johdonmukaisesti ylhäällä ja alhaalla. Ankkurointi
lattiaanpalkki palkkiperustaan pulteilla M12 (ainakin 12cm), e < 60 cm (paikan päällä).
Ennen sivupaalujen asennusta yhteen on seuraavat asiat ehdottomasti huomioitava: Ruuvattavan seinän aseman on
ehdottomasti oltava oikein / ruuvattavien palkkien on oltava lujasti yhteenpainettu ennen lopullista ruuvausta.
Tuulelta suojaavat kierretangot kiinnitetään ylhäältä aluslevyllä ja mutterilla ja alhaalta aluslevyllä, jousella ja mutterilla.
Kierretangon ylämutteri on helppo kiinnittää, kun jousta painaa kierretangolla ylöspäin. Kiristä mutteria vain hiukan, jotta
rakennus pääsee laskeutumaan. Kierrepalkkien ylimääräinen osa on katkaistava ylhäältä. Myös talon valmistumisen
jälkeen on huolehdittava siitä, että kierretangot eivät
juutu pohjaan kiinni, sillä muutoin kuivana kautena syntyy halkeamia ja katto kohoaa. Vinkki: kierretangot voi asentaa hirsien
reikiin myös jälkikäteen. Tällöin on ensin varmistettava, että jokaisessa hirressä on reikä eikä reiässä ole lastuja tai
muuta vastaavaa.
Erilaisissa sääoloissa puun korkeus muuttuu. Lohkeamien välttämiseksi rakennuksen hirsiä ei saa liittää yhteen usean
hirren yli esimerkiksi hyllyillä siten, että puu ei pääse enää laajenemaan.
Oven ja ikkunan karmeja ei saa ruuvata seinään kiinni ensimmäisen hirren yläpuolelta, koska yksittäisten hirsien korkeus
muuttuu. Jos ovi ei mene kunnolla kiinni, voi tilanteen korjata pyörittämällä saranoita ovesta ja karmista.
Tasapainon vuoksi pylväät on ehdottomasti kiinnitettävä huolellisesti maaperään.
Ruuvituet ja betoniin upotettavat kiinnitysankkurit ovat tasapainon vuoksi sallittuja, mutta maahan lyötäviä tukia ei saa
käyttää. Rakennusohjeessa on kuvattu esimerkinomaisesti ruuvitukien avulla tapahtuva asennus.
Tämä on vain ehdotus. Katso valmistajan ohjeet pylväiden ja perustuksen kiinnitysmateriaaleista (ruuviliitokset). Säädä
pylväiden pituus sopivaksi!
Jokainen rakennuspaikka ja jokainen rakennusosa painuu eri tavalla. Huomaa, että emme voi huomioida tätä omissa
suunnitelmissamme emmekä voi ottaa vastuuta painumisesta.
Räystäsalueen tiivisteet (estopaalut/kattopeite) on asennettava paikan päällä. Ei-sitova ehdotus: Tiivistys sopivalla kestoe-
lastisella sekoitustiivisteellä ja 1/4-kaistaleliuskalla.
1
2
3
4
5
6
7
-
-
-
-
-
-
-
Piirustukseen:
Yleisiä neuvoja ja huomautuksia:
Yleistä:
- Ikkunat ja ulko-ovet toimitetaan sisältäen eristyslasin. Mahdolliset lisäeristykset on suoritettava paikan päällä.
- Lattia on eristettävissä paikan päällä, ilmoita tästä ammattilaiselle.
- Suositus: esiporaa kaikki ruuvireiät!
- Peruspakkausta varten: Koska talo on jatkuvasti alttiina säämuutoksille, on toisen kattohuopakerroksen asettaminen
suositeltavaa.
- Laattakatolle: Kattokuormituksen laskemiseksi lasketaan laattakatolle standardimitta.
- Mahdolllinen kattoeristus (kivi - ja laattakatoissa) on suoritettava paikan päällä, ilmoita tästä ammattilaiselle. Kivet ja
laatat eivät sisälly toimitukseen.
- Suosittelemme katon puhdistamista rankkasateessa.
Tärkeitä tietoja
Olemme iloisia siitä, että valitsit SKAN HOLZ -tuotteen.
Tarkista osaluetteloita käyttäen hyvissä ajoin ennen asennuksen aloittamista tai asennushenkilöstön kutsumista, että rakennussarjan kaikki
osat ovat käytettävissä. Jos jossakin osassa on vikaa tai jokin osa puuttuu, toimitamme uuden mahdollisimman pian. Emme valitettavasti voi korvata
kustannuksia, jotka aiheutuvat rakennusliikkeelle pystytystyön viivästymisestä.
Ymmärräthän, että emme voi ottaa vastuuta seuraavista asioista:
- virheellinen varastointi ennen asennusta
- epäasianmukainen ankkurointi alustaan tai riittämätön perustus (perustus statiikan mukaan)
- pystytysvirheistä aiheutuvat vahingot, esim. rakennus ei ole vaakasuorassa tai rakennuksen kulmat eivät ole suoria
- vahingot, jotka aiheutuvat suuremmista lumikuormista kuin staattisissa laskelmissa on otettu huomioon; suositus: katon kuormituksen pienentäminen
lumikerros poistamalla
- myrskyvahingot (vakuutustapaukset) tai väkivaltainen rikkominen
- työmaalla muutettujen rakennelmien vahingot
- luonnolliset halkeamat, oksanreiät, vinoumat, väri- tai vastaavat muutokset (luonnollinen ilmiö; ei vaikutusta statiikkaan).
Pystytystä edeltävä varastointi:
- Säilytä materiaali tasaisena ja kuivana. Vinkki: Poista kelmu ja muovinauhat vasta juuri ennen asennusta!
- Suojaa auringon ja sään vaikutuksilta; puu voi vääntyä voimakkaasti irrallaan ollessaan!
Hoito-ohjeet:
Puu on käsittelemätöntä, minkä vuoksi säännöllinen suojakäsittely on ehdottoman tärkeää!
Katso suojakäsittelyä koskevat ohjeet liitteenä olevasta esitteestä ˮHoito-ohjeet / värillinen käsittelyˮ.
© SKAN HOLZ Europe GmbH D-21227 Bendestorf. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 04/2018

St. Moritz 600 x 500cm
1
610952
610969
610976
Fundamentsförslag (enligt statik, ingår inte i leveransen): Betong C25/30, fundament med långsträckta plattor:
b/h = 30/90cm, vardera 2 Ø 12 upptills och nedtills, bygel Ø 6, e < 20 cm. Fundamentsplatta d = 14 cm, Q188A, upptills
och nedtills genomgående. Förankring av golvbjälkarna på fundamentet med långsträckta plattor med bultar M12, e < 60 cm
(kundsidigt).
Innan sidoplankorna skruvas är det viktigt att beakta följande: Den väggs position i vilken det skruvas skall vara defi-
nitivt korrekt/de plankor som skruvas skall tryckas ihop kraftigt innan de skruvas slutligt.
Gängstänger som fixerar stugan mot storm fästs i toppänden med en bricka och mutter och i nedre änden med en bricka,
fjäder och mutter så att toppmuttern på gängstången kan dras åt utan problem, fjädern i nedre änden ska tryckas uppåt med
gängstången. Fjädern får endast dras åt lätt så att stugan kan „spela“ på den.
Utskjutande ändar av gängstänger ska kapas i övre änden när stugan är färdigmonterad, Ta alltid hänsyn till att gängs-
tängerna inte vilar på golvet; annars kan spalter uppstå vid torrt väder och taket kan tryckas uppåt.
Tips: gängstängerna kan även skjutas in i borrhålen vid en senare tidpunkt. Se till att alla brädor har borrhål och att dessa
är fria och inte tilltäppta med sågspån eller dylikt.
Vid olika väderförhållanden kan virket krympa och svälla. För att undvika springor får plankorna inte förbindas med varan-
dra t ex. via hyllor över flera timmerplankor. Virket måste ha spelrum för att kunna tänja ut.
Dörr- och fönsterramarna får inte skruvas ihop med väggen ovanför den första stödplankan, eftersom de enskilda
plankorna arbetar i höjdled. Om dörren inte går att stänga ordentligt kan detta efterjusteras genom att vrida gångjärnen i
dörrbladet och dörramen.
Påskruvsstöttor och pelarförankringar som skall gjutas in i betong är statiskt tillåtna, inslagshylsor är inte möjliga. I uppbyg-
gnadsanvisningen har monteringen med påskruvningsstöttor beskrivits som ett exempel. Detta är bara ett förslag (ingår
inte i leveransen). Infästningsmaterial för pelare och fundament (förskruvningar), se uppgifter från tillverkaren av pelaran-
kare.Varje byggrund och varje komponent har olika sättningsbeteende. Observera att vi inte kan ta någon hänsyn till
detta i våra planeringar och att vi därför inte lämnar någon garanti för denna process. Pelarna levereras längre och skall
kapas till önskad längd av kunden.
Tätningen i takkanten (blockplankor/takläkt) skall göras av kunden. Ej bindande förslag: Tätning med en lämplig permanen-
telastisk fogtätningsmassa och en ¼-stavslist.
1
2
3
4
5
6
7
Till ritningarna:
Viktig information om din timmerstuga
Det gläder oss att du valt en produkt från SKAN HOLZ.
Kontrollera att byggsatsen är komplett enligt artikelförteckningen en god tid innan monteringen påbörjas resp. innan du
ger ett team i uppgift att montera stugan. Om en enskild del påvisar brister eller saknas levererar vi denna på nytt så snart vi
kan. Vi kan inte ge någon ersättning för de byggkostnader som uppstår genom förseningar av bygget.
Vi ber om din förståelse för att vi inte kan ta ansvar för följande brister:
- felaktig lagring innan montering
- olämplig förankring på underlaget eller bristfälligt fundament (fundament enl. statiska beräkningar)
- Skador på grund av monteringsfel, t. ex. att stugan inte står vågrätt eller dess hörn inte är vinkelräta
- Skador på grund av högre snölast än den som avsetts statiskt sett. Vi rekommenderar att du
avlastar taket genom att avlägsna snötäcket
- Stormskador (fall för försäkring) eller förstöring med våld
- Skador på konstruktioner som ändrats på plats
- naturlig sprickbildning, kvisthål, förvridningar, variationer i färg el. dyl. (en naturlig process som inte påverkar statiska
förhållanden)
Anvisningar för lagring före montering:
- Förvara materialet torrt på ett jämnt underlag.
- Skydda mot solsken, väder och vind; trä kan genomgå starka förändringar när det ligger löst!
Skötselanvisningar
Virket är obehandlat, därför bör det regelbundet målas med skyddsfärg/lack.
Observera det informationsblad "Skötselanvisningar / Färgbehandling" som medföljer.
Allmänna tips och anvisningar:
Allmänt:
Fönster och ytterdörrar levereras med isolerglas. Eventuell ytterligare isolering måste monteras på plats.
Golvet kan isoleras på plats, det kan du konsultera med en fackman.
Rekommendation: Förborra alla skruvhål
Baspaketet: Eftersom huset är utsatt för ständiga väderförhållanden, rekommenderar vi att man lägger
på ett andra lager av takpapp.
Vid läggning av shingeltak: Vi rekommenderar att lägga ett lager takpapp under lagret med shingle.
Vid läggning av tegeltak: för beräkning av takläkten beräknas ett standardmått vid läggning av tegel.
Eventuell takisolering (vid shingel- och tegeltak) måste tillhandahållas på plats av kunden, konsultera en fackman i ämnet.
Shingel och tegel är inte inkluderat i leveransen.
Vi rekommenderar att du rensar taket i kraftigt snöfall!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
© SKAN HOLZ Europe GmbH D-21227 Bendestorf. Rätt till tekniska ändringar förbehålls. Alla mått är ungefärliga. 04/2018

© SKAN HOLZ Europe GmbH - Im Alten Dorfe 10 - D-21227 Bendestorf - Tel.:+49 (0)4183/97 50-0 - Fax:+49 (0)4183/97 50-50 - www.skanholz.com
Technische Änderungen vorbehalten. Alle Maße sind ca. Maße. 04/2018
St. Moritz 600 x 500cm
1
610952
610969
610976
Fundamentvorschlag (gem. Statik, nicht im Lieferumfang): Beton C25/30, Streifenfundament: b/h = 30/90cm, je 2 Ø 12
oben und unten, Bügel Ø 6, e < 20cm. Sohlplatte: Q188A, oben und unten durchweg. Verankerung der Fußbodenbalken
auf dem Streifenfundament mittels Bolzen M12, e < 60cm (bauseits).
Vor Verschraubung der Seitenbohlen miteinander muß unbedingt folgendes beachtet werden: die Position der Wand
in der Verschraubt wird muß definitiv richtig sein / die zu verschraubenen Bohlen müssen vor endgültiger Verschraubung
stark zusammengedrückt werden.
Die Gewindestangen zur Sturmsicherung werden oben mit einer Unterlegscheibe und einer Mutter gesichert, von unten mit
Unterlegscheibe, Feder und Mutter. Um die obere Mutter der Gewindestange problemlos festzuziehen, sollte unten die
Feder mit der Gewindestange nach oben gedrückt werden. Die Feder muß nur leicht angezogen bleiben, damit das Haus
in der Höhe arbeiten kann. Die überstehenden Enden der Gewindestangen müssen oben abgeschnitten werden. Auch
nach Fertigstellung des Hauses muß unbedigt darauf geachtet werden, dass die Gewindestangen nicht auf dem Boden auf-
sitzen, da sonst bei Trockenphasen Spalten entstehen und das Dach hochgedrückt wird. Es muß sich vorab vergewissert
werden, dass jede Bohle eine Bohrung hat und diese auch frei und nicht durch Späne oder ähnliches verstopft ist.
Bei unterschiedlichen Wetterbedingungen arbeitet das Holz in der Höhe. Um Fugenbildungen zu vermeiden dürfen die
Bohlen des Hauses nicht z.B. durch Regale über mehrere Blockbohlen miteinander verbunden werden, da sich das
Holz somit nicht mehr ausdehnen kann.
Die Tür- und Fensterrahmen bzw. deren Blenden dürfen mit den Wandbohlen nicht fest verbunden werden. Sollte die
Tür sich nicht richtig schließen lassen, kann dieses durch Drehen der Scharniere justiert werden.
Gemäß Statik ist eine feste Verbindung von den Pfosten (für Vordach) zum Boden unbedingt notwendig. Aufschraubstützen
sowie Pfostenanker zum Einbetonieren sind statisch zulässig, Einschlaghülsen sind nicht möglich. In der Aufbauanleitung
wurde beispielhaft die Montage mit Aufschraubstützen beschrieben. Dieses ist nur ein Vorschlag. Befestigungsmaterial
für Pfosten und Fundament (Verschraubungen) siehe Angabe Hersteller Pfostenanker. Jeder Baugrund und jedes Bauteil
hat ein unterschiedliches Setzungsverhalten. Bitte beachten Sie, daß wir dieses in unseren Planungen nicht berücksichtigen
können und wir daher für diesen Vorgang keine Gewährleistung übernehmen können. Die Pfosten werden länger geliefert
und müssen bauseits auf die gewünschte Länge gekürzt werden.
Die Abdichtung im Traufbereich (Blockbohlen/Dachschalung) muß bauseits erfolgen. Unverbindlicher Vorschlag: Abdich-
tung mit einer geeigneten dauerelastischen Fugendichtmasse und einer 1/4-Stab-Leiste.
1
2
3
4
5
6
7
Zu den Zeichnungen:
Wichtige Informationen zu Ihrem Blockbohlenhaus
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von SKAN HOLZ entschieden haben.
Bitte kontrollieren Sie rechtzeitig vor Montagebeginn bzw. vor Beauftragung des Montageteams die Vollständigkeit des
Bausatzes anhand der Positionslisten. Falls ein Einzelteil Mängel aufweist oder fehlt, liefern wir dieses schnellstmöglich nach. Die
Kosten für daraus entstehende Aufbauverzögerungen einer Aufbaufirma können wir nicht erstatten.
Ihr Produkt erhält von uns eine Garantiezeit von fünf Jahren gemäß unserem Garantieversprechen (s. Anlage oder
www.skanholz.com).
Bitte haben Sie Verständnis, dass wir für folgende Mängel keine Gewährleistung übernehmen können:
- falsche Lagerung vor der Montage
- unsachgemäße Verankerung mit dem Untergrund oder unzureichendes Fundament (Fundament gem. Statik)
- Schäden durch Aufbaufehler, z.B. das Haus steht nicht in Waage oder ist nicht rechtwinklig
- Schäden durch höhere Schneelasten als statisch vorgesehen. Empfehlung: Entlastung des Daches durch
Entfernen der Schneeschicht
- Sturmschäden (Versicherungsfälle) oder gewaltsame Zerstörung
- Schäden bei bauseits veränderten Konstruktionen
- natürl. Rissbildung, Astlöcher, Verdrehungen, Farb- oder ähnliche Veränderungen (natürlicher Vorgang; hat keinen Einfluß auf
die Statik)
Lagerhinweise bis zum Aufbau:
- Material eben und trocken lagern.
- Vor Sonneneinwirkung und Witterungseinflüssen schützen; Holz kann sich im losen Zustand stark verziehen!
Pflegehinweise:
Das Holz ist unbehandelt, daher ist ein regelmäßiger Schutzanstrich unbedingt notwendig!
Beachten Sie hierfür das anliegende Informationsblatt 'Pfegehinweise / Farbliche Behandlung'.
Service für Sie:
- Bei Fragen zum Aufbau wenden Sie sich bitte an unser Service-Team unter Tel.-Nr. 04183-9750-0
Allgemeine Tips und Hinweise:
Allgemein:
Fenster und Außentüren werden mit Isolierglas geliefert. Eventuelle Zusatzisolierungen müssen bauseits erfolgen.
Der Boden ist bauseits dämmbar, bitte informieren Sie sich diesbezüglich bei einem Fachmann.
Empfehlung: alle Schraublöcher vorbohren!
Zum Grundbausatz: da das Dach der ständigen Witterung ausgesetzt ist, reicht die Eindeckung mit nur einer Lage Dach-
pappe nicht dauerhaft aus. Es muss eine zusätzliche Eindeckung mit Bitumenschindeln, alternativ
mit mindestens gleichwertigem Material, erfolgen.
für Schindeleindeckung: es ist empfehlenswert, unter den Schindeln eine Lage Dachpappe zu verlegen.
für Ziegeleindeckung: für die Berechnung der Dachbelattung wurde ein Standardmaß für Ziegeleindeckung berechnet.
Die mögliche Dachdämmung (bei Schindel- und Ziegeleindeckung) muß bauseits erfolgen, informieren Sie sich hierzu bei einem
Fachmann. Schindeln und Ziegel sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Wir empfehlen das Dach bei starkem Schneefall zu räumen!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

600 x 500cm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
1 x 45p-ETL-02
890 x B510
130 x B105-030 30mm
1570 x B105-040 40mm
580 x B105-060 60mm
110 x B105-080 80mm
50 x B104-090 90mm
66 x B105-100 100mm
74 x B105-120 120mm
11 x B105-140 140mm
10 x B105-200 200mm
28 x B104-045 45mm
16 x B100
8 x B501
4 x 82,5cm
6 x 87,5cm
4 x 187cm
2 x 182,5cm
5 x B430-240
2 x 45p-IT-04
124 x 129cm
124 x 190,5cm
18 x 100cm
3 x 45p-EFR-032 x 45p-DF-02
1 - 5 = 237,8cm
6 - 10 = 462,2cm
1 ...
123
4
5
678
9
10
12 x 80cm
4 x 340cm
610952 2
4 x 340cm 1 x 250cm
2 x
4 x 335cm 4 x 335cm
30 x 394,5cm
16 x 300cm
17 x 490,5cm
43 x 190,5cm
2 x 199cm
1 x 150cm
1 x 487,4cm
1 x 185,7cm
2 x 400cm
6 x 337,4cm
1 x 337,4cm
2 x 89cm
2 x 301,3cm
2 x 174,5cm
1 x 109cm
2 x 32cm
2 x 72cm
11 x 190,8cm
2 x 306,8cm
2 x 180cm
1 x 97,1cm
1 x 60,9cm
4 x 200cm4 x 120cm
1 x B430-305
8 x A100-220N
(200cm)

610969 2
600 x 500cm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
130 x B105-030 30mm
1630 x B105-040 40mm
790 x B105-060 60mm
200 x B105-080 80mm
50 x B104-090 90mm
66 x B105-100 100mm
74 x B105-120 120mm
11 x B105-140 140mm
64 x B105-150 150mm
10 x B105-200 200mm
16 x B100
1 x 45p-ETL-02
4 x 82,5cm
6 x 87,5cm
4 x 187cm
2 x 182,5cm
2 x 45p-IT-043 x 45p-EFR-032 x 45p-DF-02
124 x 129cm
124 x 190,5cm
18 x 100cm
1 - 5 = 237,8cm
6 - 10 = 462,2cm
1 ...
123
4
5
678
9
10
12 x 80cm
4 x 340cm
2 x 292cm 1 x 250cm
2 x
4 x 345cm 4 x 345cm
30 x 394,5cm
16 x 300cm
17 x 490,5cm
43 x 190,5cm
2 x 199cm
1 x 150cm
1 x 487,4cm
1 x 185,7cm
2 x 400cm
6 x 337,4cm
1 x 337,4cm
2 x 89cm
2 x 301,3cm
2 x 174,5cm
1 x 109cm
2 x 32cm
2 x 72cm
11 x 190,8cm
2 x 306,8cm
2 x 180cm 1 x 97,1cm
1 x 60,9cm
14 x 90,5cm
16 x 322,9cm
16 x 322,9cm
4 x 342cm
24 x 388cm
24 x 292cm
2 x 292cm
2 x 388cm
2 x 388cm
5 x B430-240
1 x B430-305

610976 2
600 x 500cm
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
890 x B510
130 x B105-030 30mm
1630 x B105-040 40mm
600 x B105-050 50mm
580 x B105-060 60mm
160 x B105-080 80mm
50 x B104-090 90mm
66 x B105-100 100mm
74 x B105-120 120mm
11 x B105-140 140mm
64 x B105-150 150mm
10 x B105-200 200mm
28 x B104-045 45mm
16 x B100
1 x 45p-ETL-02
4 x 82,5cm
6 x 87,5cm
4 x 187cm
2 x 182,5cm
2 x 45p-IT-043 x 45p-EFR-032 x 45p-DF-02
124 x 129cm
124 x 190,5cm
18 x 100cm
1 - 5 = 237,8cm
6 - 10 = 462,2cm
1 ...
123
4
5
678
9
10
12 x 80cm
4 x 340cm
2 x 292cm 1 x 250cm
2 x
4 x 335cm 4 x 335cm
30 x 394,5cm
16 x 300cm
17 x 490,5cm
43 x 190,5cm
2 x 199cm
1 x 150cm
1 x 487,4cm
1 x 185,7cm
2 x 400cm
6 x 337,4cm
1 x 337,4cm
2 x 89cm
2 x 301,3cm
2 x 174,5cm
1 x 109cm
2 x 32cm
2 x 72cm
11 x 190,8cm
2 x 306,8cm
2 x 180cm 1 x 97,1cm
1 x 60,9cm
14 x 90,5cm
16 x 322,9cm
16 x 322,9cm
58 x 388cm
58 x 292cm
2 x 388cm
8 x B501
5 x B430-240 1 x B430-305
8 x A100-220N
(200cm)

© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
600 x 500cm 610952
610969
610976
3
B100+
8 x B105-040
40mm
#
1.3
B105-080
80mm
1.4
x
x
337,4cm
1.1
*
199cm
11
*
1.2
1.1
B100+
8 x B105-040
40mm
B100+
8 x B105-040
40mm
x = x
1.3
1.4
1.2
#
400cm
199cm
400cm
487,4cm
*
*
*
#
#
#
**
*
*150cm
301,3cm
185,7cm
174,5cm
337,4cm
- Dachpappe (nicht inklusive)
- Tarpaper (not inclusive)
- Couche de feutre bitumé (pas y compris)
- Bitumen dakbedekking (niet inbegrepen)
- Alushuopa (ei mukana)
- Takpapp (ingår ej)
Zusätzlich / Additional / En plus / Lisäksi / Aanvullend / Dessutom:

© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
600 x 500cm 610952
610969
610976
4
2
*
3.1
3.1
B105-140
140mm
#
3
2.2 *
#
#
2.2
4mm
*
2.1
5mm
B105-100
100mm 2.1
2.4
89cm+
3 x B105-060
60mm
2.4
*
*
*
89cm+
3 x B105-060
60mm
B105-140
140mm
2.3 ~
~
~
B105-100
4mm
3.2 a
B105-100
100mm
a
2
3.2
a
a
a
a
a
a
*
#

© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
600 x 500cm 610952
610969
610976
5
4
187cm
B105-100
100mm
B105-120
120mm
B105-120
120mm
(A)
+ 2 x 87,5cm (B)
+ 2 x 82,5cm (B)
1
2
(B) (C) (D)
+ 2 x 187cm (C)
+ 2 x 82,5cm (A)
+ 2 x 182,5cm (D)
+
2 x B100+
16 x B105-040
40mm
#
B100+
8 x B105-040
40mm
182,5cm (D)
#
6 x B104-090
90mm 16 x B105-040
40mm
16 x B105-040
40mm
+ 2 x 187cm (C)
Seite 11
Page 11
4 x B104-090
90mm
12/14 x B105-040
40mm
*
*
*
12/14 x B105-040
40mm
B105-100
100mm
A / B
+ 2 x 87,5cm (B)
+ 2 x 87,5cm (B)

© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
600 x 500cm 610952
610969
610976
6
5
5.1
B105-100
4mm
5.1 B105-100
100mm
B105-100
100mm
5.1
2
5.3
2 x B105-040
40mm
5.2 B105-100
100mm
5.2
5.3
62 x B105-200
200mm
2 x B105-060
60mm
2 x B105-200
200mm
6.1
6.2
B100+
8 x B105-040
40mm
6.1 + 6.2
490,5cm+
14 x B105-040
40mm
190,8m+
2 x B105-100
100mm
99,5cm+
1 x B100
8 x B105-040
40mm
2 x B105-060
60mm
97,1cm+
1 x B100
8 x B105-040
40mm
2 x B105-060
60mm
306,8cm+
11 x B105-080
80mm
6.1
180cm+
7 x B105-080
80mm
! Pfettenverschraubung siehe Seite 7 ! / ! Purlin bolting, see page 7 !
! Pour le vissage des faîtières voir page 7 ! / ! Voor vastschroeven gordingen zie pagina 7 !
! Orhiruuvaus katso sivu 7 ! / ! För skrivanslutning i reglarna, se sidan 7 !
6.1 +
*
a
a
b
a
b
*
6.1 + *
6.1 + *

© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
600 x 500cm 610952
610969
610976
7
7
7.1
3 + 4 + 5 + 6
7.2
7.1
B430-240
7.3
7.4
B430-240
7.2
7.3 + 7.4
B430-240
B430-240
B430-240
B105-120
120mm
B105-120
120mm
B105-120
120mm
B105-080
80mm
B105-120
120mm
B105-080
80mm
B105-120
120mm
B105-120
120mm
B105-080
80mm
19
B430-240
19
19
19
B430-240
a
bc
a
= 32cm + 6 x B105-040 40mm
a - c
c
a
b= 72cm + 12 x B105-040 40mm
= 109cm + 18 x B105-040 40mm
*
B430-305
B430-240
B105-120
120mm
b
- Montagebeispiel!
- for example!
- Example de montage
- Montagevoorbeeld
- Asennusesimerkki
- Monteringsexempel
B105-120
4mm
- Nutzung des Staubodens auf eigene Gefahr!
- Using storage area at your own risk!
- Utilisation du comble à ses propres risques!
- Gebruik van de opslagvloer voor eigen risico!
- Estoalustan käyttö omalla vastuulla!
- Använd lagringsgolvet på egen risk!

© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
600 x 500cm
8
8.3
8.1
4 x B105-060
60mm
... 4. 3. 2. 1.
610952
610969
610976
7
129cm +
2 x B105-060 bzw.
60mm
(9.2)
129cm +
4 x B105-060
60mm
8.1
B105-060
60mm
B105-060
60mm
120/200cm +
3/4 x B105-030
30mm
8.3
120/200cm +
3/4 x B105-030
30mm
190,5cm +
3 x B105-060 bzw.
60mm
bzw.
(8.2)
190,5cm +
9 x B105-060
60mm
120/200cm +
3/4 x B105-030
30mm
8.2
8
129cm +
2 x B105-060 bzw.
60mm
(8.2)
129cm +
4 x B105-060
60mm
9 x B105-060
60mm
8.4
B105-040
40mm
8.4 8.2
340cm (2,5/5,5cm)+
31 x B105-040
40mm
340cm (2,5/5,5cm)+
31 x B105-040
40mm
! nur bei 610952 !
! only for 610952 !
! uniquement pour
610952 !
! alleen bij 610952 !
! vain 610952 !
! endast vid 610952 !

© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
600 x 500cm 610952
9.3
9.1
9.1
B501
~ 4cm
100/80cm+
3 x B105-030
30mm
100/80cm+
3 x B105-030
30mm
9.3
B501
120/200cm
335cm (2,8/14cm)+
7 x B105-080
80mm
100/80cm+
3 x B105-030
30mm
340cm (1,6/5,8cm)+
7 x B105-040
40mm
9.2
335cm (2,8/14cm)+
7 x B105-080
80mm
99
340cm (1,6/5,8cm)+
7 x B105-040
40mm
9.2
A100-220N
340cm
B501
5cm
335cm (2,8/14cm)
335cm (1,6/5,8cm)+
7 x B105-040
40mm
7.2
+
+
2 x B105-040
40mm
335cm (1,6/5,8cm)+
7 x B105-040
40mm
+
B104-045
A100-220N+
7 x B104-045
45mm
A100-220N+
7 x B104-045
45mm
B104-045
B501+B510
1.

© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
600 x 500cm Dach für 610969
9.2
9.1
9.4
9.6
9.6
292
335cm
(2,8/14cm)
335cm
(2,8/7cm)
331,8cm
(2,8/14cm)
99
100/80cm+
3 x B105-030
30mm
B105-150
150mm
4mm
4mm
B105-150
150mm
322,9cm
322,9cm
9.5
292/388cm
(4/5,8cm)
322,9cm
(5,8/5,8cm)
331,8cm (2,8/14cm)+
7 x B105-080
80mm
335cm (2,8/7cm)+
7 x B105-080
80mm
331,8cm (2,8/14cm)+
7 x B105-080
80mm
335cm (2,8/14cm)+
7 x B105-080
80mm
9.4
331,8cm (2,8/7cm)+
7 x B105-080
80mm
235cm (2,8/14cm)+
7 x B105-080
80mm
388
680
9.5
9.2 + 9.3
9.1
388cm+
5 x B105-060
60mm
292cm+
4 x B105-060
60mm
9.7
9.3
292/388cm+
4/5 x B105-060
60mm
XX
322,9cm (5,8/5,8cm)+
4 x B105-150
150mm
322,9cm (1,6/5,8cm)+
7 x B105-040
40mm
B105-080
80mm
90,5cm (5,8/5,8cm)+
2 x B105-080
80mm
292cm (2,8/7cm)+
4 x B105-080
80mm
292cm (2,8/14cm)+
4 x B105-080
80mm
+
388cm (2,8/7cm)+
5 x B105-080
80mm
388cm (2,8/14cm)+
5 x B105-080
80mm
+
322,9cm
(1,9/5,8cm)
322,9cm+
7 x B105-040
40mm
2 x B105-040
40mm
9.1
9.1
100/80cm+
3 x B105-030
30mm
100/80cm+
3 x B105-030
30mm
9.7
90,5cm (5,8/5,8cm)+
2 x B105-080
80mm
X- Hinweise des Ziegel-Herstellers
beachten!
- observe the instructions of the
tile manufacturer
- observer les instuctions du
fabricant de tuiles
- Volg de aanwijzingen van de
fabrikant van de dakpannen op
- Noudata tiilivalmistajan ohjeita!
- Följ instruktionerna från tegel-
producenten

© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
600 x 500cm 610976
292cm+
4 x B105-050
50mm
388cm+
5 x B105-050
50mm
9.2
9.5
4mm
B105-150
150mm
9.1
4mm
B105-150
150mm
322,9cm
322,9cm
640
318
422
388cm
5 x B105-050
50mm
292cm+
4 x B105-050
50mm
9.1
9.2
9.3
9
9
322,9cm (5,8/5,8cm)+
4 x B105-150
150mm
9.2
322,9cm (1,6/5,8cm)+
7 x B105-040
40mm
90,5cm (5,8/5,8cm)+
2 x B105-080
80mm
9.3
9.5
B105-050
50mm
B105-050
50mm
B105-050
50mm
292/388cm
9.6
B105-080
80mm
B105-080
80mm
9.4
9.7
322,9cm
B105-150
150mm
322,9cm (1,6/5,8cm)+
7 x B105-040
40mm
9.7
9.6
9.4

© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
600 x 500cm 610976
9/1
9a
9a.1
9a.1/
9a.2
9a.3
292/388cm
(2,8/14cm)
335cm
(2,8/14cm)
100/80cm+
3 x B105-030
30mm
335cm (2,8/14cm)+
7 x B105-080
80mm
335cm (2,8/14cm)+
7 x B105-080
80mm
292cm (2,8/14cm)+
4 x B105-080
80mm
3.
9a.3
388cm (2,8/14cm)+
5 x B105-080
80mm
100/80cm+
3 x B105-030
30mm
100/80cm+
3 x B105-030
30mm
9a.2
5cm
335cm (1,6/5,8cm)+
7 x B105-040
40mm
+
+
2 x B105-040
40mm
335cm (1,6/5,8cm)+
7 x B105-040
40mm
+
A100-220N+
7 x B104-045
45mm
A100-220N+
7 x B104-045
45mm
B104-045
2.
B501+B510
1.
292/388cm
(2,8/14cm)
A100-220N
325cm (2,8/14cm)
B104-045
9a.2
399918
399932

© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 04/18
600 x 500cm
10.1
394,5cm+
14 x B105-040
40mm
5mm 190,5/394,5cm
610952
610969
610976
X
10
X
X
X
190,5cm+
8 x B105-040
40mm
10
2 x B105-040
40mm
10.1
2 x B105-040
40mm
190,5cm+
8 x B105-040
40mm
X
10.1
- oder -
- or -
- ou -
- of -
- tai -
- eller -
50cm
40mm
X- Fußleisten
- Skirting boards
- Lambris
- Plinten
- Lattialistat
- Fotlister
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Skanholz Garden House manuals
Popular Garden House manuals by other brands

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 03HEL1010DDFW-V2 General instructions

VISSCHER
VISSCHER BARCELONA instructions

Palmako
Palmako FR28-3030-3 installation manual

Décor et Jardin
Décor et Jardin 69700-013 Assembly Notice

Grosfillex
Grosfillex ABRI DECO 4.9 Assembly instructions

Tiger
Tiger Caspian General assembly instructions