Skil 2367 Assembly instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
2367
2467
2567
2867
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 15 Ver la página 27
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
&Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 1

Read and understand all instructions.Failure to follow all instructions
listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
-2-
Work Area
Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust.Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
Keep by-standers, children, and visitors
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Abattery operated tool with integral
batteries or a separate battery pack must
be recharged only with the specified
charger for the battery. Acharger that may
be suitable for one type of battery may create
arisk of fire when used with another battery.
Use battery operated tool only with
specifically designated battery pack. Use
of any other batteries may create a risk of fire.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing, and
use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or
medication. Amoment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Contain long hair.
Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry,
or long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch
is in the locked or off position before
inserting battery pack. Carrying tools with
your finger on the switch or inserting the
battery pack into a tool with the switch on
invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches
before turning the tool on. Awrench or a
key that is left attached to a rotating part of
the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in
unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection must
be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or
against your body is unstable and may lead to
loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for
your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is
designed.
Do not use tool if switch does not turn it
on or off. Atool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
Disconnect battery pack from tool or place
the switch in the locked or off position
before making any adjustments, changing
accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children
and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
!
WARNING
General Safety Rules
For All Battery Operated Tools
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 2

-3-
Safety Rules for Cordless Drills/Drivers
Maintain tools with care. Keep cutting
tools sharp and clean. Properly maintained
tools with sharp cutting edge are less likely to
bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the tool's
operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are
recommended by the manufacturer for
your model. Accessories that may be
suitable for one tool may create a risk of
injury when used on another tool.
Service
Tool service must be performed only by
qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified
personnel may result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of
shock or injury.
Hold tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the
cutting tools may contact hidden wiring.
Contact with a “live” wire will make exposed
metal parts of the tool “live” and shock the
operator.
Do not drill, fasten or break into
existing walls or other blind areas where
electrical wiring may exist. If this situation is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
Always hold the tool with both hands. If
the bit jams two hands will give you
maximum control over torque reaction or
kickback.
Always wear safety goggles or eye
protection when using this tool. Use a
dust mask or respirator for applications
which generate dust.
Secure the material being drilled. Never
hold it in your hand or across legs.
Unstable support can cause the drill bit to
bind causing loss of control and injury.
Disconnect battery pack from tool or
place the switch in the locked or off
position before making any assembly,
adjustments or changing accessories.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
Position yourself to avoid being caught
between the tool or side handle and walls
or posts. Should the bit become bound or
jammed in the work, the reaction torque of
the tool could crush your hand or leg.
If the bit becomes bound in the
workpiece, release the trigger
immediately, reverse the direction of
rotation and slowly squeeze the trigger to
back out the bit. Be ready for a strong
reaction torque. The drill body will tend to
twist in the opposite direction as the drill bit is
rotating.
Do not grasp the tool or place your hands
too close to the spinning chuck or drill
bit. Your hand may be lacerated.
When installing a drill bit, insert the shank
of the bit well within the jaws of the
chuck. If the bit is not inserted deep
enough, the grip of the jaws over the bit is
reduced and the loss of control is increased.
Do not use dull or damaged bits and
accessories. Dull or damaged bits have a
greater tendency to bind in the workpiece.
When removing the bit from the tool avoid
contact with skin and use proper
protective gloves when grasping the bit or
accessory. Accessories may be hot after
prolonged use.
Check to see that keys and adjusting
wrenches are removed from the drill
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 3

Battery/Charger
before switching the tool "ON". Keys or
wrenches can fly away at high velocity
striking you or a bystander.
Do not run the drill while carrying it at
your side. Aspinning drill bit could become
entangled with clothing and injury may result.
This tool may be used with sanding and
polishing disks, grinding wheels, wire
wheel and wire cup brushes. These
accessories must be rated for at least the
speed recommended on the tool warning
label. Wheels and other accessories running
over rated speed can fly apart and cause
injury.
Avoid bouncing and snagging the wheels,
discs or brushes especially when working
corners, sharp edges, etc. This can cause
loss of control and kickback.
Use a stud sensor to determine where
studs may be located. The stud sensor
may also be able to detect other objects
hidden in a wall such as conduit, gas or
water pipes. If you are uncertain about
the work area call the local utility
company for assistance before beginning
the project. Striking or cutting into a gas
line will result in explosion. Water entering
an electrical device may cause electrocution.
Cutting into live electrical wiring may cause a
shock hazard.
Some dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
•Lead from lead-based paints,
•Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
•Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
-4-
Before using battery charger, read all
instructions and cautionary markings on
(1) battery charger, (2) battery pack, and
(3) product using battery.
Use only the charger which accompanied
your product or direct replacement as
listed in the catalog or this manual. Do not
substitute any other charger. Use only Skil
approved chargers with your product. See
Functional Description and Specifications.
Do not disassemble charger or operate
the charger if it has received a sharp blow,
been dropped or otherwise damaged in
any way. Replace damaged cord or plugs
immediately. Incorrect reassembly or
damage may result in electric shock or fire.
Do not recharge battery in damp or wet
environment. Do not expose charger to
rain or snow. If battery case is cracked or
otherwise damaged, do not insert into
charger. Battery short or fire may result.
Charge only Skil approved rechargeable
batteries. See Functional Description and
Specifications. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
Charge battery pack in temperatures
above +40 degrees F (4 degrees C) and
below +105 degrees F (41 degrees C).
Store tool and battery pack in locations
where temperatures will not exceed 120
degrees F (49 degrees C). This is important
to prevent serious damage to the battery
cells.
Battery leakage may occur under extreme
usage or temperature conditions. Avoid
contact with skin and eyes. The battery
liquid is caustic and could cause chemical
burns to tissues. If liquid comes in contact
with skin, wash quickly with soap and water,
then with lemon juice or vinegar. If the liquid
contacts your eyes, flush them with water for
aminimum of 10 minutes and seek medical
attention.
!
WARNING
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 4

-5-
When batteries are not in
tool or charger, keep them
away from metal objects. For example, to
protect terminals from shorting DO NOT
place batteries in a tool box or pocket with
nails, screws, keys, etc. Fire or injury may
result.
To prevent fire or injury
when batteries are not in
tool or charger, always place protective
cap onto end of battery pack. Protective
cap, guards against terminal shorting.
DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR
EXPOSE TO HIGH HEAT. They may
explode.
Do not attempt to
disassemble the battery or
remove any component projecting from
the battery terminals. Fire or injury may
result. Prior to disposal, protect exposed
terminals with heavy insulating tape to prevent
shorting.
NICKEL-CADMIUM BATTERIES
If equipped with a nickel-cadmium battery, the
battery must be collected, recycled or
disposed of in an environmentally sound
manner.
“The EPA certified RBRC
Battery Recycling Seal on the
nickel-cadmium (Ni-Cd)
battery indicates Robert
Bosch Tool Corporation is
voluntarily participating in an
industry program to collect and recycle these
batteries at the end of their useful life, when
taken out of service in the United States or
Canada. The RBRC program provides a
convenient alterative to placing used Ni-Cd
batteries into the trash or the municipal waste
stream, which may be illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on Ni-Cd battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service
Center for recycling. Robert Bosch Tool
Corporation’s involvement in this program is
part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural
resources.”
NICKEL-METAL HYDRIDE BATTERIES
If equipped with a nickel-metal hydride battery,
the battery can be disposed of in a municipal
solid waste stream.
!
WARNING
!
WARNING
Battery Care
Battery Disposal
!
WARNING
Place charger on flat non-flammable
surfaces and away from flammable
materials when re-charging battery pack.
The charger and battery pack heat during
charging. Carpeting and other heat insulating
surfaces block proper air circulation which
may cause overheating of the charger and
battery pack. If smoke or melting of the case
are observed unplug the charger immediately
and do not use the battery pack or charger.
Use of an attachment not recommended
or sold by Skil may result in a risk of fire,
electric shock or injury to persons.
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 5

-6-
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Symbols
A
0
A
0
A
0
A
0
A
A
A
This symbol designates
that this tool is listed by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates
that this tool is listed by
the Canadian Standards
Association.
This symbol designates
that this tool is listed to
Canadian Standards by
Underwriters Laboratories. This symbol
designates
that
this tool
complies
to NOM
Mexican
Standards.
This symbol designates that
this tool is listed by
Underwriters Laboratories,
and listed to Canadian
Standards by Underwriters
Laboratories.
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 6

Tool
Model number 2367 2467 2567 2867
Voltage rating 9.6 V 12 V 14.4 V 18 V
Charge time 3 hr. 3 hr. 3 hr. 3 hr.
Chuck size 3/8" 3/8" 3/8" 3/8"
Battery pack 96BAT 120BAT 144BAT 180BAT
Charger 92370 92490 92590 92990
Voltage rating (all models)
120 V 60 Hz
-7-
Functional Description and Specifications
Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off
position before making any assembly, adjustments or changing
accessories.Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
!
WARNING
Cordless Drills/Drivers
BATTERY
RELEASE TABS
BATTERY PACK
RUBBERIZED GRIP
VENTILATION OPENINGS
BIT AND BIT STORAGE
VARIABLE SPEED
CONTROLLED
TRIGGER SWITCH
KEYLESS
CHUCK
FIG. 1
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
ADJUSTABLE
CLUTCH
CHUCK
COLLAR
CHUCK
SLEEVE
*STUD FINDER
BIT STORAGE COMPARTMENT &
QUICK REFERENCE GAUGE
*NOT AVAILABLE ON ALL MODELS
FORWARD/REVERSING LEVER
&TRIGGER LOCK
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 7

-8-
Operating Instructions
VARIABLE SPEED CONTROLLED
TRIGGER SWITCH
Your tool is equipped with a variable speed
trigger switch. The tool speed can be
controlled from the minimum to the maximum
nameplate RPM by the pressure you apply to
the trigger. Apply more pressure to increase
the speed and release pressure to decrease
speed. This accurate speed control enables
you to drill without center punching. It also
permits you to use as a power screwdriver.
Bits are available for driving screws as well as
running bolts and nuts.
FORWARD/REVERSING LEVER &
TRIGGER LOCK
Your tool is equipped with a forward/
reversing lever and trigger lock located above
the trigger (Fig. 1). This lever was designed
for changing rotation of the chuck, and for
locking the trigger in an “OFF” position to help
prevent accidental starts and accidental
battery discharge. For forward rotation, (with
chuck pointed away from you) move the lever
to the far left. For reverse rotation move the
lever to the far right. To activate trigger lock
move lever to the center off position.
Do not change direction of
rotation until the tool
comes to a complete stop. Shifting during
rotation of the chuck can cause damage to
the tool.
ADJUSTABLE CLUTCH
Your tool features 6 clutch settings. Output
torque will increase as the clutch ring, is
rotated from 1 to 5. The drill “ ” position
will lock up the clutch to permit drilling and
driving heavyduty work, and also enables bits
to be changed quickly and easily in the
keyless chuck.
BRAKE
When the trigger switch is released it
activates the brake to stop the chuck quickly.
This is especially useful in the repetitive
driving and removal of screws.
INSERTING BIT
For small bits, open jaws enough to insert
the bit up to the flutes. For large bits, insert
the bit as far as it will go. Center the bit as
you close the jaws by hand. This positions
the bit properly, giving maximum contact
between the chuck jaws and the bit shank.
To tighten, hold the chuck collar firmly with
one hand and securely tighten the chuck
sleeve with the other hand (Fig. 2).
Do not use the power of
the drill while grasping
chuck to loosen or tighten bit. Friction burn
or hand injury is possible if attempting to
grasp the spinning chuck.
REMOVING CHUCK
Rotate the clutch ring to the drill bit
symbol “ ”. Open the chuck all the way,
remove left-hand thread screw inside chuck
by turning it clockwise. Insert the short arm of
a3/8" hex key wrench and close jaws on flats
of wrench. Strike long arm of wrench sharply
counterclockwise, remove wrench and
unthread chuck from spindle (Fig. 2).
INSTALLING CHUCK
Always keep the spindle threads, the threads
of the chuck and securing screw free of
debris. To install a chuck, reverse “removing
the chuck” procedure.
RELEASING AND INSERTING
BATTERY PACK
Release battery pack from tool by pressing
on both sides of the battery release tabs and
pull downward. Before inserting battery pack,
remove protective cap from battery pack. To
insert battery, align battery and slide battery
pack into tool until it locks into position. Do
not force.
!
WARNING
!
CAUTION CLOCKWISE
COUNTER
CLOCKWISE
CHUCK
SLEEVE
FIG. 2
CHUCK
COLLAR
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 8

*STUD FINDER
Your tool may be equipped with a stud finder
located on top of your tool.
To remove, simply slide off the housing
towards the back of the tool.
Before first use, open the battery compartment
door and remove the protective plastic insert
from between the batteries. Assure proper
battery placement as shown in the
compartment and replace the door (Fig. 4).
Your stud finder uses four L1154 button cell
batteries.
To use, place stud finder flat against the wall
with LEDS pointing up. Be sure to keep your
fingers below the line on the stud finder to
avoid false readings (Fig. 5).
Push and hold button to calibrate and activate
unit (Green LED) (Fig. 5). Slowly slide unit
horizontally across the wall without picking up
or tilting.
The yellow LED indicates you are
approaching a stud.
The red LED indicates stud edge. Mark this
spot.
With the button still depressed, continue
sliding the stud finder in the same direction
until the red LED turns off. This is the studs
other edge. Mark this spot.
The midpoint of the two marks is the center of
the stud.
Afault has occurred when all three LEDS
flash . To correct, simply restart the circuit.
Stud finders can detect
other objects besides
studs, such as electrical wiring and
metal/plastic pipes. Contact with a “live”
wire will make exposed metal parts of the tool
“live” and shock the operator.
(Studs are normally spaced 16 or 24 inches
apart and are 1-1/2" wide. Beware of anything
closer together or of a different width.) Always
turn off power when working near electrical
wires.
DRILL BIT STORAGE COMPARTMENT
AND QUICK REFERENCE GAUGE
Your tool may be equipped with a bit storage
compartment and quick reference gauge
located on top of your tool.
To remove, simply slide off the housing
towards the back of the tool.
The quick reference gauge will allow you to
identify the size of drill bits, and standard or
metric screws.
Hex bits can be slid in from the front for storage.
-9-
FIG. 3
QUICK REFERENCE
GAUGE
BIT STORAGE
COMPARTMENT
FIG. 5
!
WARNING
BUTTON
RED LED
LINE
FIG. 4
YELLOW LED
GREEN LED
BATTERIES
DOOR
PROTECTIVE
PLASTIC INSERT
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 9

1. The battery pack accepts only about 80%
of its maximum capacity with its first few
charge cycles. However, after the first few
charge cycles, the battery will charge to full
capacity.
2. The charger was designed to fast charge
the battery only when the battery temperature
is between 40˚F (4˚C) and 105˚F (41˚C).
3. A substantial drop in operating time per
charge may mean that the battery pack is
nearing the end of its life and should be
replaced.
4. If you anticipate long periods (i.e. a month
or more) of non-use of your tool, it is best to
run your tool down until it is fully discharged
before storing your battery pack. After a long
period of storage, the capacity at first recharge
will be lower. Normal capacity will be restored
in two or three charge/discharge cycles.
Remember to unplug charger during storage
period.
5. If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging
in some other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a
light switch which turns power “off” when lights
are turned off.
c. Check battery pack terminals for dirt.
Clean with cotton swab and alcohol if
necessary.
d. If you still do not get proper charging,
take or send tool, battery pack and charger to
your local Skil Service Center. See “Tools,
Electric” in the Yellow Pages for names and
addresses.
Note: Use of charger’s or battery packs not
sold by Skil will void the warranty.
IMPORTANT CHARGING NOTES
-10-
Plug charger cord into your standard power
outlet. Before inserting battery pack, remove
protective cap, then insert battery pack into
charger (Fig. 6).
The charger’s green light (Fig. 7), will turn
“ON”. The green light remains ‘‘ON’’ as long
as charger is plugged in, and does not shut off.
After normal usage, the battery pack requires
approximately 3 hours or less charging time to
become fully charged. If the battery pack is
run-down completely, it may require up to 5
hours charging time to become fully charged.
When the battery pack is fully charged, unplug
the charger (unless you're charging another
battery pack) and slip the battery pack back
into the tool handle.
To prevent fire or injury when batteries are not
in tool or charger, always place protective cap
onto end of battery pack.
INDICATOR
LIGHT
BATTERY PACK
CHARGER
CHARGING BATTERY PACK (3 HOUR CHARGER)
PROTECTIVE
CAP
FIG. 6 FIG. 7
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 10

-11-
Operating Tips
You will extend the life of your bits and do
neater work if you always put the bit in contact
with the work before pulling the trigger. During
the operation, hold the tool firmly and exert
light, steady pressure. Too much pressure at
low speed will stall the tool. Too little pressure
will keep the bit from cutting and cause
excess friction by sliding over the surface.
This can be damaging to both tool and bit.
DRILLING WITH VARIABLE SPEED
The trigger controlled variable speed feature
will eliminate the need for center punches in
hard materials. The variable speed trigger
allows you to slowly increase RPM. By using
aslow starting speed, you are able to keep
the bit from “wandering”. You can increase the
speed as the bit “bites” into the work by
squeezing the trigger.
DRIVING WITH VARIABLE SPEED
Variable speed drills will double as a power
screwdriver by using a screwdriver bit in the
drill mode. The technique is to start slowly,
increasing the speed as the screw runs down.
Set the screw snugly by slowing to a stop.
Prior to driving screws, pilot and clearance
holes should be drilled.
FASTENING WITH SCREWS
This procedure shown in (Fig. 8) will enable
you to fasten materials together with your
Cordless Drill/Screwdriver without stripping,
splitting or separating the material.
First, clamp the pieces together and drill the
first hole 2/3 the diameter of the screw. If the
material is soft, drill only 2/3 the proper length.
If it is hard, drill the entire length.
Second, unclamp the pieces and drill the
second hole the same diameter as the screw
shank in the first or top piece of wood.
Third, if flat head screw is used, countersink
the hole to make the screw flush with the
surface. Then, simply apply even pressure
when driving the screw. The screw shank
clearance hole in the first piece allows the
screw head to pull the pieces tightly together.
The adjustable screw drill accessory will do all
of these operations quickly and easily. Screw
drills are available for screw sizes No. 6, 8, 10
and 12.
DRILL BITS
Always inspect drill bits for excessive wear.
Use only bits that are sharp and in good
condition.
TWIST BITS: Available with straight and
reduced shanks for wood and light duty metal
drilling. High speed bits cut faster and last
longer on hard materials.
CARBIDE TIPPED BITS: Used for drilling
stone, concrete, plaster, cement and other
unusually hard nonmetals. Use continuous
heavy feed pressure when employing carbide
tip bits.
DRILLING WOOD
Be certain workpiece is clamped or anchored
firmly. Always apply pressure in a straight line
with the drill bit. Maintain enough pressure to
keep the drill “biting”.
When drilling holes in wood, twist bits can be
used. Twist bits may overheat unless pulled
out frequently to clear chips from flutes.
Use a “back-up” block of wood for work that is
likely to splinter, such as thin materials.
You will drill a cleaner hole if you ease up on
the pressure just before the bit breaks through
the wood. Then complete the hole from the
back side.
2. Drill same
diameter as
screw shank.
3. Countersink
same diameter
as screw head.
1. Drill 2/3 diameter and
2/3 of screw length for
soft materials, full
length for hard
materials.
Adjustable
Screw
Drill
Screw
Apply a slight
even pressure
when driving
screws.
FASTENING
WITH SCREWS
FIG. 8
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 11

WIRE BRUSHES
Work with brushes requires high speeds.
BRUSHING PRESSURE
1. Remember, the tips of a wire brush do the
work. Operate the brush with the lightest
pressure so only the tips of the wire come in
contact with the work.
2. If heavier pressures are used, the wires
will be overstressed, resulting in a wiping
action; and if this is continued, the life of the
brush will be shortened due to wire fatigue.
3. Apply the brush to the work in such a way
that as much of the brush face as possible is
in full contact with the work. Applying the side
or edge of the brush to the work will result in
wire breakage and shortened brush life.
RUNNING NUTS AND BOLTS
Variable speed control must be used with
caution for driving nuts and bolts with socket
set attachments. The technique is to start
slowly, increasing speed as the nut or bolt runs
down. Set the nut or bolt snugly by slowing the
drill to a stop. If this procedure is not followed,
the tool will have a tendency to torque or twist
in your hands when the nut or bolt seats.
15°
CORRECT: Wire tips doing the work.
INCORRECT: Excessive pressure can cause wire breakage.
DRILLING METAL
There are two rules for drilling hard materials.
First, the harder the material, the greater the
pressure you need to apply to the tool. Second,
the harder the material, the slower the speed.
Here are a couple of tips for drilling in metal.
Lubricate the tip of the bit occasionally with
cutting oil except when drilling soft metals such
as aluminum, copper or cast iron. If the hole to
be drilled is fairly large, drill a smaller hole first,
then enlarge to the required size, it’s often
faster in the long run. Maintain enough
pressure to assure that the bit does not just
spin in the hole. This will dull the bit and greatly
shorten its life.
DRILLING MASONRY
Soft materials such as brick are relatively easy
to drill. Concrete however, will require much
more pressure to keep the bit from spinning. Be
sure to use carbide tip bits for all masonry work.
Before using an accessory,
be certain that its maximum
safe operating speed is not exceeded by the
nameplate speed of the tool. Do not exceed
the recommended wheel diameter.
SANDING AND POLISHING
Fine sanding and polishing require “touch”.
Select the most efficient speed.
When using polishing bonnets, always be sure
the excess string that secures the bonnet is
tucked well within the bonnet during operation.
-12-
!
WARNING
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 12

-13-
*Screwdriver bit
** Carrying case
(* = standard equipment)
(** = optional accessories)
Accessories
If an extension cord is
necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable
of carrying the current necessary for your
tool must be used. This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-
wire extension cords that have 3-prong plugs
and receptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, the
heavier the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
!
WARNING
Service
NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. Preventive
maintenance performed by unauthorized
personnel may result in misplacing of
internal wires and components which
could cause serious hazard. We recom-
mend that all tool service be performed by a
Skil Factory Service Center or Authorized Skil
Service Station. SERVICEMEN: Disconnect
tool and/or charger from power source before
servicing.
BATTERIES
Be alert for battery packs that are nearing
their end of life. If you notice decreased tool
performance or significantly shorter running
time between charges then it is time to
replace the battery pack. Failure to do so can
cause the tool to operate improperly or
damage the charger.
Long term battery storage should be in the
discharged state. Battery packs last longer
and re-charge better when they are stored
discharged. Remember to fully re-charge
battery packs before using after prolonged
storage.
TOOL LUBRICATION
Your Skil tool has been properly lubricated
and is ready for use.
D.C. MOTORS
The motor in your tool has been engineered
for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we
recommend it be examined every six months.
Only a genuine Skil replacement motor
specially designed for your tool should be
used.
Cleaning
To avoid accidents, always
disconnect the tool and/or
charger from the power supply before
cleaning. The tool may be cleaned most
effectively with compressed dry air. Always
wear safety goggles when cleaning tools
with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed
objects through opening.
Certain cleaning agents
and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
!
WARNING
!
WARNING
Maintenance
!
CAUTION
Tool’s
Ampere
Rating
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 — — — — — —
25 50 100 150 15 30 60 120
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 13

-14-
Notes:
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 14

-15-
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même
partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou
de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
!
Aire de travail
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien
éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple enprésence de
liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil
électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
Un outil à pile avec piles incorporées ou bloc-piles
distinct doit être rechargé uniquement avec le
chargeur indiqué pour la pile. Un chargeur qui peut
être adéquat pour un type de pile peut créer un risque
d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre pile.
Utiliser un outil à pile uniquement avec le bloc-piles
désigné spécifiquement. L'emploi de toute autre pile
peut créer un risque d'incendie.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et
faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant
d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux
longs. N'approchez jamais les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux
longs risquent d'être happés par des pièces en
mouvement.
Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vous
que l'interrupteur est en position de blocage ou
d'arrêt avant d'insérer le bloc-piles. Il est dangereux
de transporter l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ou
d'insérer le bloc-piles dans un outil alors que
l'interrupteur est en position de marche.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
démarrer l'outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre entout temps. Un bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours
des lunettes ou une visière. Selon les conditions,
portez aussi un masque antipoussière, des bottes de
sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un
appareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au
moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le
fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps
offre une stabilité insuffisante et peut amener un
dérapage de l'outil.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la
tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui
est propre.
N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne le met pas
en marche ou à l'arrêt. Un outil qui ne peut être
contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
Débranchez le bloc-piles de l'outil ou mettez
l'interrupteur en position de blocage ou d'arrêt avant
d'effectuer tout réglage, de changer les accessoires
ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque d'une mise en marche
accidentelle de l'outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et
d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
Lorsque le bloc-piles n'est pas en usage, tenez-le à
l'écart d'autres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques susceptibles
d'établir une connexion d'une borne à une autre. Le
court-circuitage des bornes de batterie ensemble peut
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus
faciles à diriger.
Consignes générales de sécurité
pour tous les outils à pile
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 15

-16-
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement
des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de
l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont causés par des outils en
mauvais état.
N'utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d'outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à
un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un
outil électrique par un amateur peut avoir des
conséquences graves.
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des
pièces de rechange d'origine. Suivez les directives
données à la section « Réparation » de ce manuel.
L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect
des instructions d'entretien peut créer un risque de
choc électrique ou de blessures.
Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension
en exécutant une opération au cours de laquelle
l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils
cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra
les pièces métalliques exposées de l'outil sous
tension et causera des chocs à l'opérateur. Ne percez,
fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou
autres endroits aveugles pouvant abriter des fils
électriques. Si cette situation est inévitable,
débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs
alimentant ce site.
Tenez toujours l’outil à deux mains. Si le foret
venait à se coincer, vous serez plus à même de
maîtriser le couple de réaction ou le rebond de l’outil.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou
des lunettes de protection en utilisant cet outil.
Utilisez un respirateur ou un masque anti-poussières
pour les applications produisant de la poussière.
Assujettissez l'ouvrage à percer. Ne le tenez jamais
dans votre main ou par-dessus vos jambes. Un
support instable peut faire gripper le foret,
provoquant ainsi une perte de contrôle et des
blessures.
Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez
l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt
avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de
changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque d'une mise en marche
accidentelle de l'outil.
Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre
l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les
montants. Si le foret se coince ou grippe dans
l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait
écraser votre main ou votre pied.
Si le foret grippe dans l'ouvrage, relâchez la
gâchette immédiatement, inversez le sens de
rotation et appuyez lentement sur la gâchette pour
faire ressortir le foret. Soyez prêt à un fort couple de
réaction. Le corps de la perceuse aura tendance à
tordre en sens opposé à mesure que le foret tourne.
Ne saisissez pas l'outil et ne placez vos mains trop
près du foret ou du mandrin en rotation. Votre main
pourrait être lacérée.
En installant un foret, insérez la tige du foret bien à
l'intérieur des mâchoires du mandrin. Si le foret
n'est pas inséré assez profondément, la prise des
mâchoires sur le foret est réduite et la perte de
contrôle est accrue.
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés
ou endommagés. Les forets émoussés ou
endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage.
En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact
avec la peau et utilisez des gants protecteurs
appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire.
Les accessoires peuvent être chauds après une
utilisation prolongée.
Assurez-vous que les clés de serrage et de réglage
sont retirées de la perceuse avant de mettre l'outil
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 16

-17-
en marche. Les clés de serrage ou de réglage
peuvent être projetées à grande vitesse et frapper une
personne présente ou vous-même.
Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portant
àvotre côté. Un foret en rotation pourrait
s'emmêlever à vos vêtements, ce qui pourrait causer
des blessures.
Cet outil peut être utilisé avec les disques de
ponçage et de polissage, les meules, les brosses à
coupe métallique et à meule métallique. Ces
accessoires doivent être au moins prévus pour la
vitesse recommandée sur l’étiquette
d’avertissement de l’outil. Les meules et les autres
accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à la
vitesse nominale peuvent voler en éclats et causer des
blessures.
Évitez de faire rebondir et de heurter les meules,
les disques ou les brossses, surtout lorsque vous
travaillez sur des angles, des arêtes vives, etc. Ceci
peut causer une perte de contrôle et un rebond.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
•Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
•Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
•L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Chargeur de pile
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les
consignes et tous les marquages d'avertissement sur
(1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le
produit utilisant la pile.
N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre
produit ou remplacement direct, comme indiqué
dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun
autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés
par Skil avec votre produit. Voir Description
fonctionnelle et Spécifications.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas
s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a
été endommagé par ailleurs. Remplacez
immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un
remontage incorrect ou des dommages peuvent
provoquer un incendie ou des secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement
mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la
pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré
ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le
chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-
circuit de pile.
Ne charger que des piles rechargeables approuvées
par Skil. Voir Description fonctionnelle et
Spécifications. Les autres types de piles peuvent
éclater causant ainsi des blessures et des dommages.
Chargez le bloc-piles à des températures de plus de
4degrés C (+40°F) et de moins de 41 degrés C
(+105°F). Rangez l'outil et le bloc-piles à des
endroits dont la température ne dépasse pas 49
degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir
des dommages considérables aux éléments des piles.
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques
aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau,
lavez rapidement à l'eau savonneuse, puis au jus de
citron ou au vinaigre. Si le liquide vient en contact avec
les yeux, rincez-les à l'eau pendant au moins 10
minutes et sollicitez des soins médicaux.
Posez le chargeur sur une surface plate
ininflammable et à distance de matériaux
inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles. Le
chargeur et le bloc-piles s’échauffent pendant la
charge. Le coussinet de mousse souple et autres
surfaces isolantes empêchent la circulation normale de
l’air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur
et du bloc-piles. S’il y a dégagement de fumée ou si le
boîtier fond, débranchez le chargeur immédiatement et
n’utilisez ni le chargeur, ni le bloc-piles.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni
vendu par Skil peut causer des risques d'incendie, de
chocs électriques ou de lésions corporelles.
AVERTISSEMENT
!
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 17

-18-
Lorsque les piles ne sont
pas dans l’outil ou le
chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou de blessure
lorsque les piles ne sont pas dans l’outil ou dans le
chargeur, placez toujours un capuchon de sécurité sur
l’extrémité du bloc-piles. Le capuchon de protection
protège contre les courts circuits aux bornes.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent
exploser.
Entretien des piles
Ne tentez pas de
désassembler le bloc-piles
ou d’enlever tout composant faisant saillie des
bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie
ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les
bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour
prévenir le court-circuitage.
PILES NICKEL-CADMIUM
Si le produit est équipé d'une pile nickel-cadmium, la
pile doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut
d'une manière qui ne soit pas nocive pour
l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologué par l’EPA
(Agence pour la protection de
l’environnement des États-Unis), qui
se trouve sur les piles au nickel-
cadmium (Ni-Cd) indique que
Robert Bosch Tool Corporation
participe volontairement à un programme industriel de
ramassage et de recyclage de ces piles au terme de
leur vie utile, pourvu qu’elles soient mises hors service
aux États-Unis ou au Canada. Le programme du RBRC
offre une alternative pratique à la mise des piles au Ni-
Cd usées au rebut ou au ramassage d’ordures
municipal, ce qui pourrait être interdit dans votre
région.
Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles
au Ni-Cd et sur les restrictions ou interdictions de mise
au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez
vos piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel
pour recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation à ce programme s'insère dans le contexte
de notre engagement à préserver notre environnement
et à conserver nos ressources naturelles.”
PILES NICKEL-HYDRURE DE MÉTAL
Si le produit est équipé d'une pile nickel-hydrure de
métal, la pile peut être mise au rebut dans un flux de
déchets solides municipaux.
AVERTISSEMENT
!
Mise au rebut des piles
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 18

-19-
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de
façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n0Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
A
0
A
0
A
0
A
0
A
A
A
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé
conformément aux normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories. Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été
homologué selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 19

-20-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou
d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires.
Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
Perceuses/tournevis sans cordon
Outil
Numéro de modèle 2367 2467 2567 2867
Tension nominale 9,6 V 12 V 14,4 V 18 V
Temps de Charge 3 hr. 3 hr 3 hr. 3 hr.
Dimension de mandrin 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm
Bloc piles 96BAT 120BAT 144BAT 180BAT
Chargeur 92370 92490 92590 92990
Tension nominale (tous modèles)
120 V 60 Hz
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
TOUCHES DE
DÉVERROUILLAGE DES
PILES
BLOC-PILES
POIGNÉE
CAOUTCHOUTÉE
PRISES D'AIR
LAME ET LOGEMENT
POUR LAME
GÂCHETTE DE
COMMANDE À VITESSE
VARIABLE
MANDRIN
SANS CLÉ
LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE
ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE
EMBRAYAGE
RÉGLABLE
DOUILLE DU
MANDRIN
COLLIER DU
MANDRIN
*LOCALISATEUR DE POTEAUX
COMPARTIMENT DE RANGEMENT
DES EMBOUTS & CALIBRE DE
RÉFÉRENCE RAPIDE
FIG. 1
*NON DISPONIBLE SUR TOUS LES MODÈLES
BM 1619X01517 03-06 3/30/06 3:20 PM Page 20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Skil Drill manuals