Skil 3110 Operating and s Quick guide

For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 11 Ver la página 20
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
3110

2.
.6.:*4"*/.<A!=4.;
“READ ALL INSTRUCTIONS” Failure to follow the safety rules listed below and other basic safety precautions
may result in serious personal injury.
THINK SAFETY Safety is a combination of operator common sense and alertness at all times when the X-Bench is being used.
&7:3:.*
!&(
Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors
should be kept away from work area.
&!!"
Cluttered areas and benches invite accidents.
&!" !
With padlocks, master switches.
%!$"%!#"
Don’t use power tools in damp or wet locations. Keep work
area well lit. Do not expose power tools to rain. Do not use
tool in presence of flammable liquids or gases.
.:;76*4"*/.<A
&($! &!#
Read and understand the owner’s manual and labels affixed
to the tool. Learn its application and limitations as well as the
specific potential hazards peculiar to this tool.
C#%!!
Keep proper footing and balance at all times.
"#(!#
Watch what you are doing. Use common sense. Do not op -
er ate tool when you are tired. Do not operate while under
medication or while using alcohol or other drug.
!"" ! !(
To avoid being pulled into a blade, do not wear loose
clothing, loose fitting gloves, necktie or jewelry. Tie back long
hair or wear protective hair covering and roll long sleeves
above the elbow. Rubber gloves and non-skid footwear are
recommended when working outdoors.
$""#("
Use safety goggles (head protection). Wear safety goggles
(must comply with ANSI Standard Z87.1) at all times. Wear
non-slip footwear and a hard hat, if appropriate. Also, use
face or dust mask if cutting operation is dusty, and ear
protectors (plugs or muffs) during extended periods of
operation.
$!"##!"
revent body contact with grounded surfaces. For example:
pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures.
"##! &!"$!
When not in use, before servicing, when changing blades,
bits, cutters, etc.
$!"
In working order, and in proper adjustment and alignment.
!%$"#("&!"
When not in use, before servicing, when changing blades,
bits, cutters, etc.
%#"#!#
Make sure the switch is in the “OFF” (“O”) position before
plugging in tool.
%!"##!#""#
Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting
tool is accidentally contacted. Do not store materials on or
near the tool such that it is necessary to stand on the tool or
its stand to reach them.
!#"
Before further use of the tool, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to ensure that it will
operate properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, mounting and any other con di -
tions that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly replaced.
! !" #! !
"$ ## # ( ( #!
! !
Contact the nearest Skil Factory Service Center, Authorized
Service Station or other competent repair service.
$"("! # !#"
Any others may create a hazard.
# $" ( #! ""!" # "
#$!!#"#(!#
)!
#774$;.
C#!#
It will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
$"#!##
Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-
duty tool. Don’t use tool for purpose not intended — for ex -
ample; don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs.
"$!&!
Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your
hand and it frees both hands to operate the tool.
!#
Feed work into a blade or cutter against the direction of
rotation of the blade or cutter only.
%!%#!$$##
Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a complete
stop. Be aware of the location and setting of the switch “ON"
position. Never leave the switch in the “ON” position. Be
aware of switch location and know how to shut off the tool in
emergency situations. Accidental start-ups could cause
injury.
C#$"B#B!
Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
#774*:.
##!!"$"#
These tools are precision built. Any alteration or modification not
specified is misuse and may result in dangerous con ditions.
WARNING
!

3.
!.*-*6-=6-.:;<*6- *44 26;<:=,<276; /7: =;.7/'
.6,1 Failure to follow all instructions listed below may
result in serious personal injury.
#1. ;<*58.- :*24; 7: ,4*58; 5*A 1*>. ;1*:8 .-0.;
Be careful in handling the bench to prevent being cut.
=44A *;;.5+4. *6- <201<.6 *44 <1. /*;<.6.:; :.9=2:.-
/7:<12;;<*6- Also remember to occasionally check the
stand and make sure it is still tight. A loose stand is
unstable and may shift in use and cause serious injury.
./7:. 78.:*<260 5*3. ;=:. <1. .6<2:. =62< 2; 84*,.-
76*;742-/4*<4.>.4;=:/*,. Serious injury could occur
if tool is unstable and tips.
.>.:;<*6- 76 <*+4.7: =;. *;4*--.: 7: ;,*//74-260
Serious injury could occur if the table is tipped or the
cutting tool is accidentally contacted. Do not store
materials on or near the table such that it is necessary to
stand on the table to reach them.
7 67< 47*- ?2<1 57:. <1*6 4+; This table when
fully set and clamps are tightened is maximum rated to
220 lbs. Table could collapse under additional loads.
767<=;.*;;<7:*0.;1.4/ This table is not intended
to be a storage shelf.
767<;<7:.'.6,126-*5847,*<276;$;.764A26
-:A47,*<276; Humidity will cause the table top to distort
or the locks to become loose.
$;.764A"324:.84*,.5.6<8*:<; Any others may create
a hazard.
76C< =;. ?2<1 ?7:3 82.,.; <1*< ,*667< +. 8:78.:4A
;.,=:.-<7<1.'.6,1
6;=:. ?77-?7:382.,. 2; 8:78.:4A 87;2<276.- +./7:.
cutting. Incorrectly positioned workpiece may cause you to
inadvertently cut into the X-Bench top, clamps or frame.
"8.,2/2,"*/.<A6;<:=,<276;/7:'.6,1
%"$"!"
Do not operate electric tools in gaseous or explosive at mo -
spheres. Motors in these tools normally spark, and may re -
sult in a dangerous condition.
##"&#!
Keep tools sharp and clean for better and safer perfor mance.
Follow instructions for lubricating and changing ac cessories.
Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired
by authorized service facility. Inspect ex tension cords
periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean
and free from oil and grease.
"75.-=;< ,:.*<.- +A 87?.: ;*6-260
;*?2600:26-260-:244260*6-7<1.:
,76;<:=,<276*,<2>2<2.;,76<*26;,1.52,*4;367?6<7
,*=;.,*6,.:+2:<1-./.,<;7:7<1.::.8:7-=,<2>.1*:5
"75..@*584.;7/<1.;.,1.52,*4;*:.
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
This product contains a chemical known to the
State of California to cause cancer.
4*,.<1.?7:3260;<*6-76*;742-/4*<*6-4.>.4
;=:/*,.When the working stand can shift or rock, the
power tool or work piece cannot be steadily and safely
controlled.
767<7>.:47*-<1.?7:3260 ;<*6-7:=;.*;4*--.:7:
;,*//74-260 Overloading or standing on the working stand
cause the stand to be “top-heavy” and likely to tip over.
Use only Skil replacement parts. Any others may create a
hazard.
WARNING
!
WARNING
!
;;.5+4A#25.
The expected time to assemble and properly adjust this saw is two hours.

4.
>.:*44;;.5+4A
6x38
mm 8x45
mm 8x45
mm
6x12
mm 8x16
mm 8x16
mm
8 x
8 x
8 x
4 x
4 x
4 x
2 x
M6
4 x
4 x
2 x
M8 M8
20
;;.5+4A*:-?*:.

5.
SMonteringsanvisingar
fKokoonpano-Ohjeet
"<.8;;.5+4..0;
2 x
8x45 mm
2 x
M8
2 x
8x16 mm
20
4 x

6.
"<.8;;.5+4.:7;;:*,.;
8 x
6x38 mm
8 x
6x12 mm
8 x
M6
20

7.
"<.8;;.5+4.4*58
4 x
8x45 mm
4 x
8x16 mm
4 x
M8
20

8.
"<.8;;.5+4.#*+4.#78
2 x
2 x
8x25 mm
2 x
8x19,5 mm
2 x
8x19,5 mm
2 x
M8
16 x
4x15 mm
2 x
8x19,5 mm
20

"<.8 Install clamping blocks into the holes in the workbench
(Fig. 6).
"<.8 Turn both clamping handles counter-clockwise until they stop,
then push clamping jaw back as far as it will go (Fig. 7).
"<.8 For additional workpiece support, fold out the clamping
arms (Fig. 8).
"<.8Hold the workpiece with one hand between the jaws and
lay it down on the clamping arms (Fig. 9).
"<.8 ull adjustable clamping jaw with the other hand toward
the workpiece and fixed clamping jaw (Fig. 10).
"<.8 Tighten both clamping handles 1/2 turn clockwise to lock
into place. To release, turn handles 1/2 turn counter-clockwise
(Fig. 11).
9.
8.:*<2606;<:=,<276;
A
20
20
20
20
20
20

10.
The figures below are some common clamping methods.
8.:*<2606;<:=,<276;
*26<*26260(7=:'.6,1
*26<.6*6,.
.:<*26,4.*6260 *0.6<;*6-;74>.6<; ,*6
-*5*0.84*;<2,8*:<;Some of these are:
gasoline, carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents which contain am monia.
Avoiding use of these and other types of cleaning agents will
minimize the possibility of damage.
44 :.8*2:; .4.,<:2,*4 7: 5.,1*62,*4 ;17=4-
+.*<<.58<.-764A+A<:*26.-:.8*2:5.6
Contact the nearest Factory Service Center or Authorized
Service Station or other competent repair service. Use only
identical replacement parts, any other may create a hazard.
CAUTION
!
WARNING
!
20
To unfold bench, pull up rear while pushing down in front. Ensure
hinged support arm is locked (Fig. 13).
To fold bench, push up on hinged support arm, then pull up on
front of bench while pushing down on the rear (Fig. 14).
20 20

11.
Consignes générales de sécurité
Zone de travail
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER
Ne laissez aucune personne entrer en contact avec l’outil ou le
cordon de rallonge. Tous les visiteurs doivent se tenir à une distance
suffisante de la zone de travail.
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ZONE DE TRAVAIL EST BIEN
DÉGAGÉE
Des lieux et des établis encombrés augmentent les risques
d’accidents.
FAITES EN SORTE QUE VOTRE ATELIER NE PRÉSENTE AUCUN
DANGER POUR LES ENFANTS
Utilisez des cadenas et des interrupteurs généraux.
NE TRAVAILLEZ PAS DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREU
Il ne faut jamais employer d’outils électriques dans des endroits
humides ou mouillés. Éclairez bien les lieux où vous travaillez.
N’exposez pas vos outils électriques à la pluie. Ne les utilisez pas en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
Sécurité de l’utilisateur
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les étiquettes collées
sur l’outil afin de bien les comprendre. ous devez connaître les
possibilités et les limites de l’outil, ainsi que les dangers éventuels
précis qu’il présente.
GARDEZ TOUJOURS VOTRE ÉQUILIBRE
Assurez-vous que vous ne risquez jamais de perdre l’équilibre ou de
trébucher.
RESTEZ SUR VOS GARDES
Regardez toujours ce que vous êtes en train de faire. Faites preuve de
bon sens. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou si vous
êtes sous l’effet d’un médicament, de l’alcool ou d’une autre drogue.
PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS
Évitez de porter des vêtements flottants, des gants trop grands pour
vous, une cravate ou des bijoux, qui risqueraient d’être happés par la
lame. Si vous avez les cheveux long, attachez-les ou portez une
coiffure de protection, et remontez les manches longues au-dessus du
coude. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelles
antidérapantes est recommandé si vous travaillez à l’extérieur.
PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
Utilisez des lunettes de sécurité (protection de la tête). Portez des
lunettes de sécurité (conformes à la norme ANSI Z87.1) pendant
toute la durée de votre travail. Portez des chaussures à semelles
antidérapantes et un casque si besoin est. Utilisez également un
masque facial ou un masque anti-poussière si l’opération de coupe
produit de la poussière, ainsi que des protège-oreilles (oreillères ou
bouchons d’oreilles) si vous utilisez un outil électrique pendant une
durée prolongée.
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Évitez d’entrer en contact avec les surfaces mises à la terre, telles que
tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
DÉBRANCHEZ LES OUTILS DE LEUR SOURCE DE TENSION
SECTEUR
Débranchez-les quand ils ne sont pas utilisés, avant leur entretien,
lors du changement de lames, de forets, de couteaux, etc.
LAISSEZ LES CARTERS DE PROTECTION EN PLACE
Ils doivent être en bon état, bien réglés et bien alignés.
RETIREZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET DE SERRAGE
Lorsque les outils ne sont pas utilisés, avant leur entretien, lors du
changement de lames, de forets, de couteaux, etc.
ÉVITEZ LES MISES EN MARCHE ACCIDENTELLES
Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position « ARRÊT »
(«O») avant de brancher l’outil.
NE MONTEZ JAMAIS SUR L’OUTIL OU SUR SON SOCLE
L’utilisateur s’expose à de graves blessures s’il renverse l’outil ou s’il
entre accidentellement en contact avec l’outil de coupe. N’entreposez
pas d’objets quelconques sur l’outil ou à proximité de celui-ci de
façon à ce qu’il soit nécessaire de monter sur l’outil ou sur son socle
pour les atteindre.
ASSUREZ-VOUS QU’AUCUNE PIÈCE N’EST ENDOMMAGÉE
Avant de poursuivre votre travail, examinez soigneusement toute
pièce pouvant être endommagée (l’outil, un carter de protection ou
toute autre pièce) afin de vous assurer que cette pièce fonctionnera
correctement et remplit toujours la fonction prévue. érifiez
l’alignement et l’assujettissement des pièces mobiles, ainsi que
toutes les autres conditions qui peuvent affecter leur fonctionnement.
Il faut remplacer correctement tout carter de sécurité ou tout autre
composant endommagé.
TOUTES LES RÉPARATIONS – ÉLECTRIQUES OU MÉCANIQUES –
NE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR DES TECHNICIENS
QUALIFIÉS
Adressez-vous à votre Centre de service en usine Skil le plus proche,
à un point de service après-vente agréé par Skil ou à un autre service
de réparation compétent.
N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE SKIL
Tout autre type de pièce risquerait de présenter un danger.
L’EMPLOI DE TOUT AUTRE ACCESSOIRE NON PRÉCONISÉ PAR LE
CATALOGUE SKIL PEUT PRÉSENTER UN DANGER.
Utilisation de l’outil
N’IMPOSEZ PAS DE CONTRAINTES E CESSIVES À L’OUTIL
Il sera plus efficace et plus sûr si vous le faites fonctionner au régime
pour lequel il a été conçu.
EMPLOYEZ L’OUTIL QUI CONVIENT
N’employez pas un outil ou un accessoire de capacité réduite pour
faire un travail exigeant un outil de grande puissance. N’utilisez pas
un outil pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu
– par exemple, n’utilisez pas une scie circulaire pour couper des
branches d’arbre ou des rondins.
ASSUJETTISSEZ BIEN LA PIÈCE SUR LAQUELLE VOUS
TRAVAILLEZ
Maintenez-la en place avec des serre-joints ou un étau. ous courrez
moins de risques qu’en la tenant à la main, et vous garderez ainsi les
deux mains libres pour faire fonctionner l’outil.
SENS DE LA COUPE
Faites avancer l’ouvrage contre une lame ou un autre outil de coupe
uniquement dans le sens opposé au sens de rotation de ces derniers.
NE VOUS ÉLOIGNEZ JAMAIS DE L’OUTIL SANS L’ARRÊTER
Mettez l’outil hors tension. Ne vous éloignez pas de l’outil avant qu’il
ait complètement cessé de fonctionner.Il est très important de
toujours savoir où se trouve l'interrupteur de l’outil quand il est dans
sa position de marche. Ne laissez jamais l’interrupteur dans la
position de marche si vous vous éloignez de l’outil. Sachez toujours
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » – Le non-respect des consignes de sécurité indiquées plus bas et des autres
précautions de sécurité essentielles risque de causer des blessures graves.
LA SÉCURITÉ A ANT TOUT – La sécurité est une combinaison de bon sens et de promptitude mentale de l’opérateur pendant tout le temps
durant lequel l’outil X- Bench est utilisé.
AVERTISSEMENT
!

12.
où se trouve l’interrupteur et comment éteindre l’outil pour les cas
d’urgence. Une mise en marche accidentelle risquerait de causer des
blessures.
PRENEZ BIEN SOIN DU CORDON D’ALIMENTATION
Ne transportez jamais les outils par leur cordon d’alimentation et ne
vous servez pas de ce dernier pour les retirer de la prise de courant.
Maintenez le cordon d’alimentation à distance des sources de cha -
leur, d’huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Remplacez
immédiatement les cordons endommagés. Les cordons d’alimen -
tation endommagés augmentent le risque de chocs électriques.
Protection de l’outil
N’EMPLOYEZ PAS L’OUTIL DE FAÇON INCORRECTE ET NE LE
TRANSFORMEZ PAS
Ces outils sont construits avec une grande précision. Toute altération
ou modification non spécifiée est considérée comme une utilisation
abusive qui risque de créer des conditions d’emploi dangereuses.
ÉVITEZ LES ENDROITS DANS LESQUELS L’ATMOSPHÈRE EST
CONTAMINÉE PAR DES GAZ
N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères gazeuses ou
explosives. Les moteurs de ces outils produisent normalement des
étincelles qui risqueraient de présenter un danger.
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ-LES BIEN
Gardez vos outils affûtés et propres pour obtenir le rendement
maximum dans des conditions de sécurité optimales. Suivez les
instructions pour le graissage ou le remplacement des accessoires.
Inspectez les cordons d’alimentation à intervalles réguliers et, s’ils
sont endommagés, faites-les réparer dans un centre de service
après-vente autorisé. Inspectez périodiquement les cordons de
rallonge et remplacez-les s’ils ont été endommagés. Gardez les
poignées des outils sèches, propres et exemptes de toute trace
d’huile ou de graisse.
Certaines poussières produites par des
tra vaux utilisant des outils électriques
(p. ex., ponçage, sciage, meulage, perçage), notamment dans le
cadre d’activités de construction, contiennent des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancers, de malfor -
mations congénitales ou d’autres problèmes reproductifs. Voici
quelques exemples de tels produits chimiques :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment, ainsi
que d’autres produits de maçonnerie ; et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque résultant d’une telle exposition varie en fonction
de la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à
ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et
porter un équipement de protection approprié tel qu’un masque anti-
poussière conçu spécialement pour filtrer les particules micro -
scopiques.
Ce produit contient un agent chimique
cancérigène selon l'État de Californie.
Placez le banc de travail sur une surface solide, plate et
horizontale. Lorsque le banc de travail peut bouger ou se balancer, il
est impossible d'assurer la stabilité et le contrôle de l'outil électrique
ou de l'ouvrage.
Ne surchargez pas le banc de travail et ne l'utilisez pas comme
une échelle ou un échafaudage. La surcharge du banc de travail ou
le fait de monter dessus causera le déséquilibre du banc de travail,
qui risquera alors de basculer. N'utilisez que des pièces de rechange
Skil. Toutes autres pièces de rechange risqueraient de causer des
dangers.
AVERTISSEMENT
!
Lisez et comprenez toutes les consignes de sécurité et autres
instructions pour l'utilisation de la table -Bench. Le non-respect
de toutes les consignes de sécurité et autres instructions indiquées
plus bas peut causer des blessures personnelles graves.
Les rails estampés et les brides de fixation peuvent avoir des
bords tranchants. Prenez les précautions nécessaires lors de la
manipulation du banc pour éviter de vous couper.
Assemblez complètement et serrez toutes les pièces de fixation
nécessaires pour ce banc. Souvenez-vous également de vérifier
occasionnellement le banc et de vous assurer qu'il est toujours
solidement assemblé. Un banc de travail dont certaines pièces de
fixation seraient desserrées sera instable et risquera de bouger
pendant l'emploi et de causer des blessures graves.
Avant de mettre en service, assurez-vous que toute l'unité est
placée sur une surface solide, plate et horizontale.Un outil instable
risquerait de basculer et de causer une blessure grave à l'opérateur.
Ne montez jamais sur la table et ne l'utilisez pas comme une
échelle ou un échafaudage.Une blessure grave pourrait être causée
si la table basculait ou en cas d'entrée en contact accidentel avec
l'outil de coupe. Ne rangez pas de matériel sur la table ou près de la
table de telle sorte qu'il serait nécessaire de monter sur la table pour
l'atteindre.
Ne chargez pas avec plus de 220 li (99.8 kg). Cette table est conçue
pour supporter un poids maximum de 220 li (99.8 kg) quand elle est
complètement installée avec les brides de fixation serrées. La table
risquerait de s'effondrer sous des charges additionnelles.
N'utilisez pas comme étagère de rangement. Cette table n'est pas
conçue pour être utilisée comme une étagère de rangement.
Ne rangez pas la table -Bench dans un endroit humide. Utilisez-
la seulement dans un endroit sec. L'humidité entraînera la
déformation du dessus de la table ou le desserrement des verrous.
Utilisez seulement des pièces de rechange Skil. Toutes autres
pièces de rechanges risqueraient de causer des dangers.
N'utilisez pas avec des ouvrages qui ne peuvent pas être assujettis
correctement sur la table -Bench.
Assurez-vous que le matériau en bois/l'ouvrage est positionné
correctement avant de couper. Un ouvrage positionné de façon
incorrecte risquerait de vous faire couper accidentellement la surface
de la table X-Bench, des brides de fixation ou le châssis de la table.
Consignes de sécurité spécifiques pour le poste de travail -Bench
AVERTISSEMENT
!
Temps de montage
La durée prévue pour assembler et régler correctement cette scie est de deux heures.

13.
Assemblage général
6x38
mm 8x45
mm 8x45
mm
6x12
mm 8x16
mm 8x16
mm
8 x
8 x
8 x
4 x
4 x
4 x
2 x
M6
4 x
4 x
2 x
M8 M8
20
Quincaillerie d’assemblage

14.
SMonteringsanvisingar
fKokoonpano-Ohjeet
Étape 1 : Assemblage des pieds
2 x
8x45 mm
2 x
M8
2 x
8x16 mm
20
4 x

15.
Étape 2 : Assemblage des traverses
8 x
6x38 mm
8 x
6x12 mm
8 x
M6
20

16.
Étape 3 : Assemblage de la bride de fixation
4 x
8x45 mm
4 x
8x16 mm
4 x
M8
20

17.
Étape 4 : Assemblage du dessus de table
2 x
2 x
8x25 mm
2 x
8x19,5 mm
2 x
8x19,5 mm
2 x
M8
16 x
4x15 mm
2 x
8x19,5 mm
20

18.
Consignes de fonctionnement
Étape 1. Installez les blocs de fixation dans les trous de la table de travail
(Fig. 6).
Étape 2. Tournez les deux poignées de serrage dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre au maximum, puis repoussez la mâchoire du gabarit
de serrage aussi loin que possible (Fig. 7).
Étape 3. Pour assurer encore plus de support pour l’ouvrage, ouvrez les
bras de fixation (Fig. 8).
Étape 4. Maintenez l’ouvrage d’une main entre les mâchoires du gabarit de
serrage et posez-le sur les bras de serrage (Fig. 9).
Étape 5. Tirez sur la mâchoire de serrage réglable de l’autre main en
direction de l’ouvrage et de la mâchoire de serrage fixe (Fig. 10).
Étape 6. Serrez les deux poignées de serrage d’un demi-tour dans le sens
des aiguilles d’une montre pour verrouiller en place. Pour relâcher, tournez
les poignées dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 11).
A
20
20
20
20
20
20

19.
Consignes de fonctionnement
Entretien de votre scie de table -Bench
Entretien
Certains solvants et produits de nettoyage
(entre autres, produits contenant de l’essence
ou du tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage au chlore,
ammoniaque et détergents domestiques contenant de l’ammoniaque)
risquent d’endommager les composants en plastique. Évitez d’utiliser ces
produits et d’autres types de produits de nettoyage pour réduire le risque
d’endommagement.
Toutes les réparations, électriques comme
mécaniques, doivent être effectuées seule ment
par un réparateur ayant reçu la formation nécessaire. Contactez le centre
de service en usine ou le point de service après-vente agréé le plus proche,
ou un autre service de réparation compétent. N’utilisez que des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine car l’emploi d’autres pièces
pourrait présenter des dangers.
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Les figures ci-dessous montrent quelques méthodes de fixation courantes.
20
Pour déplier la table de travail, tirez sur la partie arrière tout en appuyant
sur la partie avant. Assurez-vous que le bras de support à charnière est
bien verrouillé en place (Fig. 13).
Pour replier la table de travail, appuyez sur le bras de support à charnière,
puis tirez sur la partie avant de la table de travail tout en appuyant sur la
partie arrière (Fig. 14).
20 20

20.
Normas generales de seguridad
Area de trabajo
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS
No permita que los visitantes toquen la herramienta o el cordón de
ex tensión. Todos los visitantes deben mantenerse alejados del área
de trabajo.
MANTENGA LIMPIAS LAS AREAS DE TRABAJO
Las áreas y mesas desordenadas invitan a que se produzcan acci -
dentes.
HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS
Con candados e interruptores maestros.
EVITE LOS ENTORNOS PELIGROSOS
No utilice herramientas mecánicas en lugares húmedos o mojados.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No exponga las herra -
mientas mecánicas a la lluvia. No utilice la herramienta en presencia
de líquidos o gases inflamables.
Seguridad personal
CONOZCA SU HERRAMIENTA MECANICA
Lea y entienda el manual del usuario y las etiquetas puestas en la
herramienta. Aprenda las aplicaciones y los límites, así como los peli -
gros potenciales específicos que son propios de esta herramienta.
NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS
Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.
MANTENGASE ALERTA
Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la
herra mienta cuando esté cansado. No la use cuando se encuentre ba -
jo la influencia de medicamentos o al tomar alcohol u otras dro gas.
VISTASE ADECUADAMENTE
Para evitar ser arrastrado hacia la hoja, no use ropa holgada, guantes
holgados, corbata ni alhajas. Sujétese el pelo largo detrás de la
cabeza o use una cubierta protectora para el pelo y súbase las
mangas por encima de los codos. Se recomiendan guantes de goma
y calzado antideslizante cuando se trabaje a la intemperie.
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD
Use anteojos de seguridad (protección de la cabeza). Use anteojos de
seguridad (deben cumplir con la norma ANSI Z87.1) en todo
momento. Use calzado antideslizante y casco, en caso de que sea
apropiado. Además, use una careta o una máscara antipolvo si la
operación de corte genera polvo, y protectores de oídos (tapones u
orejeras) durante períodos prolongados de utilización de la
herramienta.
PROTEJASE CONTRA LAS SACUDIDAS ELECTRICAS
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra.
Por ejemplo: tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS DE LA FUENTE DE ENERGIA
Cuando no se estén utilizando, antes del servicio de ajustes y repa -
raciones, al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc.
MANTENGA PUESTOS LOS PROTECTORES
En buenas condiciones de funcionamiento y con el ajuste y la alinea -
ción adecuados.
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS LLAVES DE TUERCA
Cuando no se estén utilizando, antes del servicio de ajustes y repa -
raciones, al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (“O”)
(desco nectado) antes de enchufar la herramienta.
NUNCA SE SUBA A LA HERRAMIENTA NI A SU SOPORTE
Se podrían producir lesiones graves si la herramienta se inclina o si
se toca accidentalmente la herramienta de corte. No guarde mate -
riales sobre la herramienta ni cerca de ésta de tal manera que sea
necesario subirse a la herramienta o a su soporte para llegar a ellos.
REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS
Antes de volver a utilizar la herramienta, una protección u otra pieza
que esté dañada deberá revisarse cuidadosamente para asegurarse
de que funcionará adecuadamente y de que realizará la función para
la cual está diseñada. erifique la alineación de las piezas móviles, el
montaje y cualquier otra situación que pueda afectar su funcio -
namiento. Un protector o cualquier otra pieza que presenta daños se
debe sustituir adecuadamente.
TODAS LAS REPARACIONES, ELECTRICAS O MECA NICAS, DEBEN
SER REALIZADAS UNICAMENTE POR TECNICOS DE REPARACION
CAPACITADOS.
Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica Skil, con la
Estación de servicio Skil autorizada o con otro servicio de repara -
ciones com petente más próximo.
UTILICE PIEZAS DE REPUESTO SKIL UNICAMENTE;
cualquier otra puede constituir un peligro.
LA UTILIZACION DE CUALQUIER OTRO ACCESORIO NO ESPECIFI -
CADO EN EL CATALOGO SKIL ACTUAL PUEDE CONSTITUIR UN
PELIGRO.
Utilización de la herramienta
NO FUERCE LA HERRAMIENTA
La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capa -
cidad para la cual fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA
No fuerce una herramienta pequeña o un accesorio pequeño a rea -
lizar el tra bajo de una herramienta pesada. No utilice la herramienta
para funciones para las cuales no fue diseñada — por ejemplo, no
use una sierra circular para cortar ramas o troncos de árboles.
FIJE LA PIEZA DE TRABAJO
Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar la pieza de
trabajo cuando esto resulte práctico. Es más seguro que utilizar la
mano y deja libres ambas manos para manejar la herramienta.
DIRECCION DE AVANCE
Haga avanzar la pieza de trabajo por una hoja o cortador en contra
del sentido de rotación de la hoja o cortador únicamente.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO DESATENDIDA
Apague la herramienta. No deje la herramienta hasta que ésta se haya
detenido por completo. Conozca la ubicación y el ajuste de la
posición de ENCENDIDO del interruptor. No deje nunca el interruptor
en la posición de ENCENDIDO. Conozca la ubicación del interruptor y
sepa cómo apagar la herramienta en situaciones de emergencia. Los
arranques accidentales podrían causar lesiones.
NO ABUSE DEL CORDÓN
No use nunca el cordón para transportar las herramientas ni tire del
cordón para desenchufarlo de un tomacorriente. Mantenga el cordón
“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las normas de seguridad indicadas a continuación y otras
precauciones de seguridad básicas puede dar lugar a lesiones personales graves.
LA SEGURIDAD es una combinacion de sentido comun por parte del operador y de estar alerta en todo momento cuando se esta utilizando la X-
Bench.
ADVERTENCIA
!
Table of contents
Other Skil Tools Storage manuals
Popular Tools Storage manuals by other brands

Hard Head
Hard Head 660-028 User instructions

kupper
kupper 12020 Assembly instruction

Global Industrial
Global Industrial Bench-In-A-Box B2334702 user manual

myToys
myToys Werkbank Assembly instructions

Bedrunka+Hirth
Bedrunka+Hirth Workergo C-foot, crank Assembling instructions

Craftsman
Craftsman AXS 706.59668 owner's manual