Skil 0950 User manual

WORKBENCH
0950 (F0150950 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 05/08 2610398631
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ME77
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 9
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . 10
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . . 11
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 12
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 13
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . . 14
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 14
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 17
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 18
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 19
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 20
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 20
ОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 23
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . 25
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 26
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 27
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 28
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 29
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 30
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 31
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT

2
1
a
bc
d
e
a 800 mm
b 660 mm
c 400 mm
d 160 mm
e 610 mm
2
A
BC
D
E
F
G
3

3
4 5
76a6b

4
8x
8x
12x
6x43
mm
6x12
mm
M6
2x
2x
4x
4x
4x
4x
4x
6x38
mm
6x12
mm
M6
8x45
mm
8x15
mm
M8
30º
8a

5
2x
2x
2x 8x19,5
mm
M8
2x
2x
6x
2x M8
8x19,5
mm
8x30
mm
4x4x
4x
4x
4x
4x
8x65
mm
8x19,5
mm
M8
8b

6
4x!
1-6
x
1-6
x
9

7
4x
0
180º
!

8
@
#

9
GB
Workbench 0950
INTRODUCTION
• The Slide and Lock system works in an entirely different
way from all other conventional clamping systems
• Read this instruction manual carefully before use and
save it for future reference 1
• Only use the parts and accessories supplied; damage
due to the use of non-original parts and accessories will
be excluded from the warranty
• This workbench is not intended to be used for
clamping electrical power tools
TECHNICAL SPECIFICATIONS 2
WORKBENCH PARTS 3
AClamping handle
BAdjustable clamping jaw
CSupport arm (max. 5 kg)
DIn-between clamping block
EFixed clamping jaw
FWorktop clamping block
GUnlocking lever
SAFETY
• Ensure that the workbench stands on a firm and non-
slippery surface
• Do not place heavy objects on the edge to prevent the
workbench from turning over 4
• Do not attempt to climb onto or stand on the
workbench 5
• Never load the worktop with more than 200 kg 6
• Place heavy objects calmly on the workbench; do not
drop them 7
• Keep children away from work area
• Store the workbench indoors in a dry and locked-up
place, out of reach of children
USE
• Assembly instructions 8
- the sequence of the numbers appearing in the
drawing corresponds with the sequence of the steps
to be followed for assembling the workbench
! firmly tighten all screws and nuts
• Operating instructions 9
1turn both clamping handles A counter-clockwise as
far as they will go (between 1 to 6 turns)
2push adjustable clamping jaw B back as far as it will
go
3fold out both support arms C for optimal workpiece
support
4hold the workpiece with one hand between the jaws
(ensure that the 4 in-between clamping blocks D
are correctly aligned to the workpiece)
5pull adjustable clamping jaw B with the other hand
towards the workpiece and fixed clamping jaw E
6carefully tighten each clamping handle with less than
one turn (mostly less than half a turn)
- for releasing the workpiece simply turn each
clamping handle back into the downward position
! never try to fine-adjust the clamping jaws by
turning the clamping handles counter-clockwise,
because this always results in releasing the
clamping jaws
- repeat steps 1 through 6 for every new clamping
procedure
• In-between clamping blocks 0
- always use the in-between clamping blocks to
prevent the aluminium from damage
! ensure that the workpiece is securely clamped
• Worktop clamping blocks !
! ensure that the workpiece is securely clamped
• Folding out the workbench @
• Collapsing the workbench #
- push lever G downward for unlocking the workbench
SERVICE
• If the workbench should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the workbench undismantled together with
proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL
service station (addresses as well as the service
diagram are listed on www.skileurope.com)
F
Etabli 0950
INTRODUCTION
• Le système de glissière et de verrouillage fonctionne
tout à fait différemment des autres systèmes de serrage
conventionnels
• Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement 1
• Utilisez uniquement les pièces et accessoires fournis;
les dommages résultant de l’utilisation de pièces et
accessoires n’étant pas d’origine seront exclus de la
garantie
• Cet établi n’a pas été conçu pour être utilisé pour le
serrage d’outils électriques
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 2

10
PIECES DE L’ETABLI 3
APoignée de serrage
BGriffe de serrage réglable
CBras support (max. 5 kg)
DBloc de serrage intermédiaire
EGriffe de serrage fixe
FBloc de serrage du plan de travail
GLevier de déblocage
SECURITE
• Assurez-vous que l’établi se trouve sur une surface
ferme et non glissante
• Ne placez pas d’objets lourds sur le bord pour éviter
que l’établi ne se renverse 4
• Ne tentez pas de grimper ou de vous tenir debout sur
l’établi 5
• Ne chargez jamais l’établi avec plus de 200 kg 6
• Déposez les objets lourds doucement sur l’établi; ne les
laissez pas tomber 7
• Ne pas laissez les enfants s’approcher de l’aire de
travail
• Rangez l’établi à l’intérieur dans un endroit sec et
fermer à clé, hors de la portée des enfants
UTILISATION
• Instructions de montage 8
- la séquence des numéros apparaissant sur le
schéma correspond à la séquence des étapes à
suivre pour le montage de l’établi
! serrez fermement toutes les vis et les écrous
• Instructions d’utilisation 9
1faites tourner les deux poignées de serrage A dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre en leur
position la plus éloignée (entre 1 et 6 tours)
2poussez la griffe de serrage réglable B en arrière
jusqu’au maximum
3dépliez les deux bras supports C pour un soutien
optimal de la pièce à travailler
4maintenez la pièce à travailler avec une main entre
les griffes (assurez-vous que les 4 blocs de
serrage intermédiaires D sont bien alignées avec
la pièce à travailler)
5tirez la griffe de serrage réglable B avec l’autre main
vers la pièce à travailler et la griffe de serrage fixe E
6serrez soigneusement chaque poignée de serrage en
effectuant moins d’un tour (généralement moins
d’un demi-tour)
- pour libérer la pièce à travailler, faites simplement
tourner chaque poignée de serrage en position vers
le bas
! n’essayez jamais d’ajuster les griffes de serrage
avec précision en tournant les poignées de
serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, car cette opération entraîne toujours la
libération des griffes de serrage
- répétez les étapes 1 à 6 pour chaque nouvelle
procédure de serrage
• Blocs de serrage intermédiaires 0
- utilisez toujours les blocs de serrage intermédiaires
pour éviter que l’aluminium ne soit endommagé
! assurez-vous que la pièce à travailler est
soigneusement serrée
• Blocs de serrage du plan de travail !
! assurez-vous que la pièce à travailler est
soigneusement serrée
• Dépliage de l’établi @
• Pliage de l’établi #
- poussez le levier G vers le bas pour déverrouiller
l’établi
SERVICE APRES-VENTE
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’établi, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’établi non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service après-
vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée figurent sur www.skileurope.com)
D
Werkbank 0950
EINLEITUNG
• Das Slide-and-Lock-System funktioniert völlig anders
als alle anderen konventionellen Spannsysteme
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
und aufbewahren 1
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Teile und
Zubehörteile; Schäden aufgrund der Verwendung von
Nicht-Originalteilen und -Zubehörteilen sind von der
Garantie ausgeschlossen
• Diese Werkbank ist nicht für das Einspannen von
Elektrowerkzeugen gedacht
TECHNISCHE DATEN 2
TEILE DER WERKBANK 3
ASpanngriff
BEinstellbare Spannbacke
CTrägerarm (max. 5 kg)
DZwischen-Spannblock
EFeste Spannbacke
FArbeitsflächen-Spannblock
GEntriegelungshebel
SICHERHEIT
• Stellen Sie sicher, dass die Werkbank auf einer festen
und rutschsicheren Fläche steht
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Rand,
um zu verhindern, dass die Werkbank umkippt 4

11
• Versuchen Sie nicht, auf die Werkbank zu klettern oder
sich darauf zu stellen 5
• Belasten Sie die Werkbank nicht mit mehr als 200 kg 6
• Stellen Sie schwere Gegenstände vorsichtig auf die
Werkbank; lassen Sie sie nicht fallen 7
• Kinder vom Arbeitsbereich fernhalten
• Die Werkbank drinnen an trockener und abgesperrter
Stelle, für Kinder unzugänglich, lagern
BEDIENUNG
• Montageanleitung 8
- die Reihenfolge der Zahlen, die auf der Zeichnung
angegeben sind, entspricht der Reihenfolge der
Schritte, die beim Zusammenbauen der Werkbank
befolgt werden müssen
! ziehen Sie alle Schrauben und Muttern fest an
• Bedienungsanleitung 9
1drehen Sie beide Spanngriffe A entgegen dem
Uhrzeigersinn so weit wie möglich (zwischen 1 und
6 Umdrehungen)
2drücken Sie die einstellbare Spannbacke B so weit
wie möglich hinein
3klappen Sie die Trägerarme C für optimale
Unterstützung des Werkstücks aus
4halten Sie das Werkstück mit einer Hand zwischen
den Spannbacken (stellen Sie sicher, dass die
4 Zwischen-Klemmblöcke D richtig am Werkstück
ausgerichtet sind)
5ziehen Sie die einstellbare Spannbacke B mit der
anderen Hand in Richtung des Werkstücks und der
festen Spannbacke E
6ziehen Sie vorsichtig jeden Spannhebel mit weniger
als einer Umdrehung fest (meistens weniger als eine
halbe Umdrehung)
- drehen Sie zum Lösen des Werkstücks einfach jeden
Spanngriff zurück in die Nach-unten-Position
! versuchen Sie nie eine Feineinstellung der
Spannbacken durch Drehen der Spannhebel
entgegen dem Uhrzeigersinn, da dies immer zu
einem Lösen der Spannbacken führt
- wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6 für jedes neue
Spannverfahren
• Zwischen-Spannblöcke 0
- verwenden Sie immer Zwischen-Spannblöcke, damit
das Aluminium nicht beschädigt wird
! stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher
eingespannt ist
• Arbeitsflächen-Spannblöcke !
! stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher
eingespannt ist
• Ausklappen der Werkbank @
• Zusammenklappen der Werkbank #
- ziehen Sie Hebel G nach unten, um die Werkbank zu
entriegeln
SERVICE
• Sollte die Werkbank trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-
Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- die Werkbank unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-
Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die
Ersatzteilzeichnung finden Sie unter
www.skileurope.com)
NL
Werkbank 0950
INTRODUCTIE
• Het schuif- en vergrendelsysteem werkt totaal anders
dan bij alle andere conventionele klemsystemen
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem
zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 1
• Gebruik alleen de geleverde onderdelen en accessoires;
schade als gevolg van het gebruik van niet originele
onderdelen en accessoires valt niet onder de garantie
• Deze werkbank is niet bestemd om elektrische
gereedschappen vast te zetten
TECHNISCHE SPECIFICATIES 2
ONDERDELEN WERKBANK 3
AVastzethendel
BInstelbare vastzetplank
CSteunarm (max. 5 kg)
DTussenvastzetblok
EVaste vastzetplank
FVastzetblok werkblad
GOntgrendelhendel
VEILIGHEID
• Zorg ervoor, dat de werkbank op een stevig en niet glad
oppervlak staat
• Plaats geen zware objecten op de rand om te
voorkomen, dat de werkbank omvalt 4
• Probeer niet op de werkbank te klimmen of erop te
staan 5
• Belast het werkblad nooit met meer dan 200 kg 6
• Plaats zware objecten voorzichtig op de werkbank; laat
ze er niet op vallen 7
• Houd kinderen weg van het werkgebied
• Berg de werkbank binnenshuis op in droge, afgesloten
ruimten, buiten het bereik van kinderen

12
GEBRUIK
• Montage-instructies 8
- de volgorde van de cijfers in de tekening
correspondeert met de volgorde van de stappen, die
gevolgd dienen te worden voor het monteren van de
werkbank
! draai alle schroeven en moeren stevig aan
• Gebruiksinstructies 9
1draai beide vastzethendels A zo ver mogelijk linksom
(tussen de 1 en 6 slagen)
2duw de instelbare vastzetplank B zo ver mogelijk
naar achteren
3vouw beide steunarmen C naar buiten, zodat het
werkstuk optimaal wordt ondersteund
4houd het werkstuk met één hand vast tussen de
vastzetplanken (zorg ervoor dat de
4 tussenvastzetblokken D correct zijn uitgelijnd
op het werkstuk)
5trek de instelbare vastzetplank B met de andere hand
naar het werkstuk en de vaste vastzetplank E
6draai iedere vastzethendel voorzichtig aan met
minder dan één slag (meestal minder dan een halve
slag)
- om het werkstuk los te maken moet u eenvoudig
iedere vastzethendel terugdraaien naar de onderste
stand
! probeer nooit de vastzetplanken nader in te
stellen door de vastzethendels linksom te draaien,
aangezien dan altijd de vastzetplanken los gaan
zitten
- herhaal stap 1 tot en met 6 voor iedere nieuwe
vastzetprocedure
• Tussenvastzetblokken 0
- gebruik altijd de tussenvastzetblokken om te
voorkomen dat het aluminium beschadigd raakt
! zorg ervoor, dat het werkstuk stevig is vastgezet
• Vastzetblokken werkblad !
! zorg ervoor, dat het werkstuk stevig is vastgezet
• Openklappen van werkbank @
• Dichtklappen van werkbank #
- druk hendel G naar beneden om de werkbank te
ontgrendelen
SERVICE
• Mocht de werkbank ondanks zorgvuldige fabricage- en
testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te
worden uitgevoerd door een erkende klantenservice
voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de werkbank ongedemonteerd, samen met
het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening vindt u op www.
skileurope.com)
S
Arbetsbänk 0950
INTRODUKTION
• Skjutspärrsystemet fungerar på ett helt annat sätt än
andra konventionella klämsystem
• Läs dessa instruktioner noggrant för användning och
bevara dem för framtida bruk 1
• Använd endast bifogade delar och tillbehör; skada till
följd av att andra än originaldelar och -tillbehör har
använts täcks inte av garantin
• Denna arbetsbänk är inte avsedd till att spänna fast
elverktyg
TEKNISKA DATA 2
ARBETSBÄNKENS DELAR 3
AKlämhandtag
BStällbar klämkäft
CStödarm (max. 5 kg)
DKlämblock mellan käftarna
EFast klämkäft
FKlämblock på arbetsskivan
GLossningsspak
SÄKERHET
• Se till att arbetsbänken står på ett stadigt och inte halt
underlag
• För att undvika att arbetsbänken välter bör tunga
föremål inte placeras på bänkens kant 4
• Försök inte klättra upp eller ställa dig på arbetsbänken 5
• Belasta arbetsskivan aldrig tyngre än 200 kg 6
• Tunga föremål bör placeras försiktigt på arbetsbänken;
låt dem inte falla 7
• Håll barn borta från arbetsområdet
• Förvara arbetsbänken inomhus på torrt ställe utom
räckhåll för barn
ANVÄNDNING
• Monteringsanvisingar 8
- siffrorna i figuren följer samma ordning som stegen
som ska utföras för att montera arbetsbänken
! dra åt alla skruvar och muttrar stadigt
• Bruksanvisning 9
1vrid de båda klämhandtagen A moturs så långt som
möjligt (mellan 1 och 6 varv)
2skjut den ställbara klämkäften B så långt bakåt som
möjligt
3fäll ut de båda stödarmarna C så att arbetsstycket
har optimalt stöd
4håll arbetsstycket med ena handen mellan käftarna
(se till att de 4 klämblocken mellan käftarna D är
rätt riktade gentemot arbetsstycket)

13
5skjut med den andra handen den ställbara klämkäften
B mot arbetsstycket och den fasta käften E
6dra försiktigt åt de båda klämhandtagen med mindre
än ett varv (vanligen mindre än ett halvt varv)
- för att släppa arbetsstycket vrider du helt enkelt
tillbaka klämhandtagen till nedåtriktat läge
! försök aldrig finjustera klämkäftarna genom att
vrida handtagen moturs, eftersom de då genast
släpper arbetsstycket
- upprepa steg 1 tom 6 varje gång ett arbetsstycke ska
klämmas
• Klämblock mellan käftarna 0
- använd alltid klämblocken mellan käftarna för att
skydda aluminiumlisten mot skada
! se till att arbetsstycket är stadigt fastspänt
• Klämblock på arbetsskivan !
! se till att arbetsstycket är stadigt fastspänt
• Utfällning av arbetsbänken @
• Infällning av arbetsbänken #
- skjut spaken G nedåt för att lossa arbetsbänkens
spärr
SERVICE
• Om i arbetsbänken trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in arbetsbänken i odemonterat skick
tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till
närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till
servicestationer och sprängskisser finns på
www.skileurope.com)
DK
Arbejdsbænk 0950
INLEDNING
• Skyde- og låsesystemet fungerer på en helt anden
måde end alle andre konventionelle
indspændingssystemer
• Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden
støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til
senere brug 1
• Brug kun de medleverede dele og tilbehør; skader som
følge af brug af ikke-originale dele og tilbehør dækkes
ikke af garantien
• Denne arbejdsbænk er ikke beregnet til at
indspænde el-værktøj
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 2
ARBEJDSBÆNKENS DELE 3
AIndspændingshåndtag
BJusterbar indspændingskæbe
CUnderstøtningsarm (maks. 5 kg)
DMellem-indspændingsblok
EFast indspændingskæbe
FTop-indspændingsblok
GFrigørelseshåndtag
SIKKERHED
• Arbejdsbænken skal stå på en fast overflade, der ikke er
glat
• For at forhindre, at arbejdsbænken vælter, må der ikke
anbringes tunge emner på kanten 4
• Forsøg aldrig at kravle op på eller stå på
arbejdsbænken 5
• Belast aldrig arbejdsbænken med mere end 200 kg 6
• Anbring tunge emner forsigtigt på arbejdsbænken; lad
dem aldrig falde ned på arbejdsbænken 7
• Hold børn væk fra arbejdsstedet
• Opbevar arbejdsbænken indendørs på et tørt, aflåst
sted, utilgængeligt for børn
BETJENING
• Samlingsvejledning 8
- rækkefølgen af de numre, der er angivet på
tegningen, svarer til den rækkefølge, hvori
arbejdsbænken skal samles
! spænd alle skruer og møtrikker stramt
• Brugsanvisning 9
1drej begge indspændingshåndtag A imod uret så
langt som muligt (mellem 1 og 6 omdrejninger)
2skub den justerbare indspændingskæbe B så langt
tilbage, som muligt
3fold begge understøtningsarme ud C for at opnå
optimal understøtning af arbejdsemnet
4hold arbejdsemnet med den ene hånd imellem
indspændingskæberne (kontrollér at de 4 mellem-
indspændingsblokke D er placeret korrekt i
forhold til arbejdsemnet)
5træk den justerbare indspændingskæbe B imod
arbejdsemnet og den faste indspændingskæbe med
den anden hånd E
6spænd forsigtigt hvert indspændingshåndtag med
mindre end én omdrejning (som regel mindre end
en halv omdrejning)
- arbejdsemnet løsnes ved blot at dreje hvert
indspændingshåndtag tilbage i den nedadrettede
stilling
! forsøg aldrig at finjustere indspændingskæberne
ved at dreje håndtagene imod uret, da dette altid
vil resultere i, at indspændingskæberne løsnes
- gentag trin 1 til 6 for hver ny indspændingsprocedure
• Mellem-indspændingsblokke 0
- brug altid mellem-indspændingsblokkene for at
forhindre, at aluminiumet bliver beskadiget
! kontrollér at arbejdsemnet er fast indspændt
• Top-indspændingsblokke !
! kontrollér at arbejdsemnet er fast indspændt
• Udfoldning af arbejdsbænken @
• Indfoldning af arbejdsbænken #
- skub håndtag G nedad for at lås arbejdsbænken op

14
SERVICE
• Skulle el arbejdsbænken trods omhyggelig fabrikation
og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-
elektroværktøj
- send den uskilte arbejdsbænken sammen med et
købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
serviceværksted (adresser og reservedelstegning
findes på www.skileurope.com)
N
Arbeidsbenk 0950
INTRODUKSJON
• Skyv og lås-systemet fungerer på en helt annen måte
enn alle andre tradisjonelle innspenningssystemer
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på
den for fremtidig bruk 1
• Bruk bare delene og tilbehøret som følger med; skader
som skyldes bruk av uoriginale deler og tilbehør, vil ikke
komme inn under garantien
• Denne arbeidsbenken skal ikke brukes til
innspenning av elektrisk verktøy
TEKNISKE OPPLYSNINGER 2
ARBEIDSBENKDELER 3
AOppspenningshåndtak
BJusterbar oppspenningsbakk
CStøttearm (maks. 5 kg)
DMellomliggende oppspenningsblokk
EFast oppspenningsbakk
FOppspenningsblokk arbeidsplate
GOpplåsingsspak
SIKKERHET
• Forviss deg om at arbeidsbenken står på et fast og
sklisikkert underlag
• Sett ikke tunge gjenstander på kanten, for å unngå at
arbeidsbenken velter 4
• Forsøk ikke å klatre opp på eller stå på arbeidsbenken 5
• Arbeidsplaten må aldri belastes med mer enn 200 kg 6
• Legg tunge gjenstander forsiktig på arbeidsbenken; ikke
la de falle ned på benken 7
• Barn må ikke oppholde seg i arbeidsområdet
• Arbeidsbenken skal oppbevares innendørs på et tørt
sted hvor det er låst inne og er utilgjengelig for barn
BRUK
• Monteringsanvisninger 8
- rekkefølgen til numrene som vises i tegningen, angir
rekkefølgen du må følge når du skal montere
arbeidsbenken
! trekk til alle skruer og mutrer
• Driftsinstruksjoner 9
1drei begge oppspenningshåndtakene A mot klokken
så langt de går (mellom 1 og 6 omdreininger)
2skyv den justerbare oppspenningsbakken B tilbake
så langt den går
3legg ut begge støttearmene C for optimal støtte for
arbeidsstykket
4hold arbeidsstykket med den ene hånden mellom
bakkene (forviss deg om at de 4 mellomliggende
oppspenningsblokkene D står riktig i forhold til
arbeidsstykket)
5dra den justerbare oppspenningsbakken B med den
andre hånden mot arbeidsstykket og den faste
oppspenningsbakken E
6stram hvert oppspenningshåndtak med mindre enn
én omdreining (som regel mindre enn en halv
omdreining)
- når du skal frigjøre arbeidsstykket, dreier du
oppspenningshåndtakene tilbake til nedeposisjon
! forsøk aldri å finjustere oppspenningsbakkene
ved å dreie oppspenningshåndtakene mot
klokken, da dette alltid fører til at du frigjør
oppspenningsbakkene
- gjenta trinn 1 til 6 for hver nye
oppspenningsprosedyre
• Mellomliggende oppspenningsblokker 0
- bruk alltid de mellomliggende oppspenningsblokkene
for å beskytte aluminiumen mot skader
! forviss deg om at arbeidsstykket er godt
oppspent
• Oppspenningsblokker arbeidsplate !
! forviss deg om at arbeidsstykket er godt
oppspent
• Slå ut arbeidsbenken @
• Slå sammen arbeidsbenken #
- skyv spaken G ned for å låse opp arbeidsbenken
SERVICE
• Hvis arbeidsbenken til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send arbeidsbenken i montert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram finner
du på www.skileurope.com)
FIN
Työpenkki 0950
ESITTELY
• Luisti- ja lukitusjärjestelmä toimii täysin eri tavalla kuin
mikään muu tavallinen kiristysjärjestelmä
• Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se
tallella tulevia tarpeita varten 1

15
• Käytä ainoastaan toimitettuja tarvikkeita; muiden kuin
alkuperäisten osien ja tarvikkeiden käytöstä johtuvat
vahingot eivät sisälly takuun piiriin
• Tähän työpenkkiin ei ole tarkoitus kiinnittää
sähkökoneita
TEKNISET TIEDOT 2
TYÖPENKIN OSAT 3
APuristuskahva
BSäädettävä puristusleuka
CTukivarsi (maks. 5 kg)
DVälipuristuskappale
EKiinteä puristusleuka
FTyöpinnan puristuskappale
GLukituksen avausvipu
TURVALLISUUS
• Varmista, että työpenkki seisoo tukevasti ja
liukumattomalla pinnalla
• Älä aseta painavia esineitä reunalle, jottei työpenkki
kaadu 4
• Älä yritä kiivetä työpenkille tai seisoa siinä 5
• Älä koskaan kuormita työpintaa 200 kg suuremmalla
painolla 6
• Aseta raskaat esineet työpenkille rauhallisesti; älä
pudota niitä 7
• Pidä lapset poissa työalueelta
• Säilytä työpenkin sisätiloissa kuivassa ja lukitussa
paikassa lasten ulottumattomissa
KÄYTTÖ
• Kokoonpano-ohjeet 8
- kuvassa esiintyvä numerojärjestys vastaa työpenkin
kokoamisessa noudatettavaa vaihejärjestystä
! kiristä kunnolla kaikki ruuvit ja mutterit
• Käyttöohjeet 9
1pyöritä kumpaakin puristuskahvaa A vastapäivään
niin pitkälle kuin ne menee (1–6 kierrosta)
2työnnä säädettävä puristusleuka B niin kauas kuin se
menee
3työkappale saadaan parhaiten tuettua kääntämällä
kummatkin tukivarret ulos C
4pidä työkappaletta yhdellä kädellä leukojen välissä
(varmista, että 4 välipuristuskappaletta D on
oikein kohdistettu työkappaleeseen nähden)
5vedä säädettävä puristusleuka B toisella kädellä
työkappaletta ja kiinteää puristusleukaa E kohti
6kiristä varovasti kumpaakin puristuskahvaa
vähemmän kuin yhden kierroksen (useimmiten alle
puoli kierrosta)
- työkappale vapautetaan yksinkertaisesti kääntämällä
kumpikin puristuskahva takaisin alaspäinasentoon
! älä koskaan yritä hienosäätää puristusleukoja
kääntämällä puristuskahvoja vastapäivään, koska
tuloksena on aina puristusleukojen aukaisu
- toista jokaisen uuden puristustoimenpiteen kohdalla
vaiheet 1–6
• Välipuristuskappaleet 0
- käytä aina välipuristuskappaleita, jottei alumiini
vahingoitu
! varmista, että työkappale on kunnolla kiinni
• Työpinnan puristuskappaleet !
! varmista, että työkappale on kunnolla kiinni
• Työpenkin avaaminen @
• Työpenkin kokoonpaneminen #
- avaa työpenkin lukitus painamalla vipua G alaspäin
HUOLTO
• Jos työpenkkiin, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työpenkin sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja huoltokaava ovat tarjolla
web-osoitteessa www.skileurope.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
E
Banco de trabajo 0950
INTRODUCCIÓN
• El sistema de deslizamiento y enganche funciona de
forma completamente diferente a todos los demás
sistemas de sujeción convencionales
• Lea este manual de instrucciones cuidadosamente
antes de utilizarlo y guárdelo para consultas futuras 1
• Utilice sólo las piezas y accesorios suministrados, los
daños debido al uso de piezas y accesorios no
originales se excluirán de la garantía
• Este banco de trabajo no está diseñado para ser
utilizado para la sujeción de herramientas eléctricas
CARACTERISTICAS TECNICAS 2
PIEZAS DEL BANCO DE TRABAJO 3
AAsa de sujeción
BMordaza de sujeción ajustable
CBrazo de soporte (máx. 5 kg)
DBloque de sujeción intermedio
EMordaza de sujeción fija
FBloque de sujeción de la encimera
GPalanca de desbloqueo
SEGURIDAD
• Asegúrese de que el banco de trabajo se coloque en
una superficie plana y no resbaladiza
• No coloque objetos pesados en el borde para evitar
que el banco de trabajo se dé la vuelta 4
• No intente subirse o ponerse de pie en el banco de
trabajo 5

16
• Nunca cargue la encimera con más de 200 kg 6
• Coloque los objetos pesados con cuidado sobre el
banco de trabajo; no los deje caer 7
• Mantenga a los niños fuera del área de trabajo
• Guarde el banco de trabajo dentro de la casa en un
lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los
niños
USO
• Instrucciones de montaje 8
- la secuencia de números que aparecen en el dibujo
se corresponden con la secuencia de pasos que se
deben seguir para montar el banco de trabajo
! apriete firmemente todos los tornillos y tuercas
• Instrucciones de funcionamiento 9
1gire ambas asas de sujeción A en sentido anti-
horario tanto como se pueda (entre 1 y 6 vueltas)
2presione la mordaza de suejción ajustable B hacia
atrás tanto como se pueda
3pliegue hacia afuera ambos brazos de soporte C
para conseguir un soporte óptimo de la pieza de
trabajo
4sujete la pieza de trabajo con una mano entre las
mordazas (asegúrese de que los 4 bloques de
sujeción intermedia D queden correctamente
alineados con la pieza de trabajo)
5tire de la mordaza de sujeción ajustable B con la otra
mano hacia la pieza de trabajo y la mordaza de
sujeción fijada E
6apriete con cuidado el asa de sujeción dando menos
de una vuelta (en la mayoría de los casos menos de
media vuelta)
- para liberar la pieza de trabajo simplemente gire
cada asa de sujeción nuevamente hacia abajo
! nunca intente hacer el ajuste fino de las
mordazas de sujeción girando las asas de
sujeción en sentido anti-horario, ya que esto
siempre resultará en la liberación de las
mordazas de sujeción
- repita los pasos 1 a 6 por cada procedimiento de
sujeción nuevo
• Bloques de sujeción intermedia 0
- utilice siempre los bloques de sujeción intermedia
para evitar dañar el aluminio
! asegúrese de que la pieza de trabajo quede
sujeta de manera firme
• Bloques de sujeción de la encimera !
! asegúrese de que la pieza de trabajo quede
sujeta de manera firme
• Doblado del banco de trabajo @
• Plegado del banco de trabajo #
- palanca de presión G hacia abajo para desbloquear
el banco de trabajo
SERVICIO
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, el banco de trabajo llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas SKIL
- envíe el banco de trabajo sin desmontar junta con
una prueba de su compra a su distribuidor o a la
estación de servicio más cercana de SKIL (los
nombres así como el despiece de piezas figuran en
www.skileurope.com)
P
Bancada de trabalho 0950
INTRODUÇÃO
• O sistema de deslizar e bloquear funciona de uma
forma totalmente diferente de todos os outros sistemas
de fixação convencionais
• Leia este manual de instruções cuidadosamente antes
de utilizar e guarde-o para futura referência 1
• Utilize apenas as peças e acessórios fornecidos; os
danos por utilização de peças e acessórios não
originais serão excluídos da garantia
• Esta bancada de trabalho não se destina a ser
utilizada para fixação de ferramentas eléctricas
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 2
PEÇAS DA BANCADA 3
APega de fixação
BFixador de sujeição ajustável
CBraço de apoio (máx. 5 kg)
DBloco de fixação intermédio
EFixador de sujeição fixo
FBloco de fixação da bancada
GAlavanca de desbloqueio
SEGURANÇA
• Certifique-se de que a bancada de trabalho está
colocada sobre uma superfície firme e não escorregadia
• Não coloque objectos pesados nas extremidades para
evitar que a bancada de trabalho se vire 4
• Não tente subir ou ficar em pé na bancada de trabalho 5
• Nunca coloque mais do que 200 kg na bancada 6
• Coloque objectos pesados calmamente na bancada de
trabalho; não deixe caí-los 7
• Mantenha as crianças afastadas do local de trabalho
• Guarde a bancada de trabalho no interior num local
seco e seguro, fora do alcance das crianças

17
MANUSEAMENTO
• Instruções de montagem 8
- a sequência dos números apresentada no desenho
corresponde à sequência dos passos a seguir na
montagem da bancada de trabalho
! aperte firmemente todos os parafusos e porcas
• Instruções de funcionamento 9
1rode ambas as pegas A no sentido contrário aos
ponteiros do relógio o máximo possível (entre 1 a
6 voltas)
2empurre o fixador de sujeição ajustável B para trás o
máximo possível
3dobre ambos os braços de apoio C para obter um
suporte adequado para a peça de trabalho
4segure a peça de trabalho com uma mão entre os
fixadores (certifique-se de que os blocos de
fixação intermédios estão correctamente
alinhados com a peça de trabalho)
5puxe o fixador de sujeição ajustável B com a outra
mão na direcção da peça de trabalho e o fixador de
sujeição fixo E
6aperte cuidadosamente cada pega de fixação com
menos de uma volta (a maior parte das vezes,
menos de meia volta)
- para libertar a peça de trabalho, basta rodar cada
pega de fixação para baixo
! nunca tente ajustar os fixadores de sujeição com
precisão rodando as pegas de fixação no sentido
contrário aos ponteiros do relógio, dado que esta
operação resulta sempre na libertação dos
fixadores de sujeição
- repita os passos 1 a 6 para cada novo procedimento
de fixação
• Blocos de fixação intermédios 0
- utilize sempre os blocos de fixação intermédios para
evitar que o alumínio se danifique
! certifique-se de que a peça de trabalho está
correctamente fixada
• Blocos de fixação da bancada !
! certifique-se de que a peça de trabalho está
correctamente fixada
• Abrir a bancada de trabalho @
• Fechar a bancada de trabalho #
- empurre a alavanca G para baixo para desbloquear a
bancada de trabalho
SERVIÇO
• Se a bancada de trabalho falhar apesar de cuidadosos
processos de fabricação e de teste, a reparação deverá
ser executada por uma oficina de serviço autorizada
para ferramentas eléctricas SKIL
- envie a bancada de trabalho sem desmontar,
juntamente com a prova de compra, para o seu
revendedor ou para o centro de assistência SKIL
mais próximo (os endereços assim como a mapa de
peças estão mencionados no www.skileurope.com)
I
Bancone da lavoro 0950
INTRODUZIONE
• Il sistema Slide and Lock funziona in un modo
completamente differente da tutti gli altri sistemi di
presa
• Leggere attentamente questo Manuale di istruzioni
prima dell’impiego, e conservarlo per future
consultazioni 1
• Utilizzare soltanto i pezzi ed accessori forniti a corredo;
danni dovuti all’impiego di pezzi ed accessori non
originali non verranno considerati per l’applicazione
della garanzia
• Questo bancone da lavoro non è previsto per un
impiego di serraggio di utensili elettrici
CARATTERISTICHE TECNICHE 2
PARTI DEL BANCONE DI LAVORO 3
AManiglia di presa
BGriffa regolabile di presa
CBraccio di supporto (max. 5 kg)
DBlocco di presa intermedio
EGriffa di presa fissa
FBlocco di presa superiore
GLeva di sblocco
SICUREZZA
• Assicurarsi che il bancone di lavoro appoggi su una
superficie stabile e non scivolosa
• Non sistemare oggetti pesanti sul bordo, al fine di
prevenire il ribaltamento del bancone stesso 4
• Non tentare di salire, né di stare in piedi sul bancone di
lavoro 5
• Non caricare il pianale del bancone con un peso
maggiore di 200 kg 6
• Sistemare con delicatezza oggetti pesanti sul bancone
di lavoro; non lasciarli cadere 7
• Tenere i bambini distanti dall’area di lavoro
• Conservare il bancone da lavoro all’interno in un posto
asciutto e chiuso a chiave, distante dalla portata dei
bambini
USO
• Istruzioni di montaggio 8
- la sequenza dei numeri che compaiono nel disegno
corrisponde alla successione dei passi da seguire
per il montaggio del bancone di lavoro
! serrare fermamente tutte le viti e i dadi
• Istruzioni operative 9
1ruotare entrambe le maniglie di presa A in senso
antiorario per il numero di volte possibili (tra 1 e
6 rotazioni)

18
2premere la griffa regolabile di presa B all’indietro, per
quanto sia possibile
3spiegare entrambi i bracci di supporto C per ottenere
un supporto di lavoro ottimale
4mantenere l’attrezzo con una sola mano tra le griffe
(assicurarsi che i 4 blocchi di presa intermedi D
siano correttamente allineati con l’attrezzo)
5tirare la griffa di presa regolabile B con l’altra mano,
verso l’attrezzo e la griffa di presa fissa E
6serrare attentamente ciascuna maniglia di presa per
meno di una rotazione (nella maggior parte dei casi,
è sufficiente meno di mezza rotazione)
- per rilasciare l’attrezzo, ruotare semplicemente
ciascuna maniglia di presa nella posizione verso il
basso
! non tentare mai di regolare finemente le griffe di
presa ruotando le maniglie di presa in senso
antiorario, dato che tale azione provocherebbe un
rilascio delle griffe di presa
- ripetere i passi dall’1 al 6 per ciascuna nuova
procedura di presa
• Blocchi di presa intermedi 0
- utilizzare sempre i blocchi di presa intermedi, per
impedire di danneggiare l’alluminio
! assicurarsi che l’attrezzo sia fissato in modo
sicuro
• Blocchi di presa superiori !
! assicurarsi che l’attrezzo sia fissato in modo
sicuro
• Spiegamento del bancone di lavoro @
• Ripiegamento del bancone di lavoro #
- spingere la leva G verso il basso per sbloccare il
bancone di lavoro
ASSISTENZA
• Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo il bancone da lavoro dovesse guastarsi, la
riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza
autorizzato per gli elettroutensili SKIL
- inviare il bancone da lavoro non smontato assieme
alle prove di acquisto al rivenditore oppure al più
vicino posto di assistenza SKIL (l’indirizzo ed il
disegno delle parti di ricambio sono riportati su
www.skileurope.com)
H
Munkapad 0950
BEVEZETÉS
• A Slide and Lock rendszer egészen más módon
működik, mint a hagyományos befogórendszerek
• A használat előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet
és tartsa meg, hogy később is használhassa 1
• Kizárólag a mellékelt alkatrészeket és tartozékokat
használja; a nem eredeti alkatrészek és tartozékok
használata miatt bekövetkező meghibásodásokra a
garancia nem vonatkozik
• Ez a munkapad nem alkalmas elektromos
szerszámgépek befogására
TECHNIKAI ADATOK 2
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 3
ARögzítőkar
BÁllítható befogópofa
CTámasztókar (max. 5 kg)
DKözbenső befogóelem
ERögzített befogópofa
FFelső befogóelem
GKireteszelő kar
A MUNKAPAD RÉSZEI 3
BIZTONSÁG
• A munkapadot stabil, csúszásmentes állítsa
• Ne helyezzen nehéz tárgyat a munkapad szélére, mert a
munkapad felborulhat 4
• Ne próbálkozzon felmászni vagy felállni a munkapadra 5
• Ne helyezzen a munkapadra 200 kg-nál nagyobb
tömegű terhet 6
• A nehéz tárgyakat lassan helyezze a munkapadra; ne
dobja vagy ejtse rá őket 7
• Tartsa a gyermekeket távol a munkaterülettől
• A munkapad beltéri száraz és zárt helyen tárolja, ahol
gyermekek nem férhetnek hozzá
KEZELÉS
• Összeszerelési útmutató 8
- a rajzokon szereplő számok sorrendje megfelel a
munkapad összeszerelésekor végrehajtandó lépések
sorrendjének
! minden csavart és anyát jól húzzon meg
• Kezelési útmutató 9
1a két A rögzítőkart forgassa az óramutató járásával
ellentétes irányba, ameddig lehetséges
(1-6 fordulat)
2teljesen tolja hátra a B állítható befogópofát
3a munkadarab megfelelő megtámasztása érdekében
hajtsa ki a két C támasztókart
4tartsa a munkadarabot egyik kezével a pofák közé
(a 4 D közbenső befogóelem megfelelően
illeszkedjen a munkadarabhoz)
5a másik kezével húzza a B állítható befogópofát a
munkadarab és az Erögzített befogópofa felé
6óvatosan húzza szorosabbra a rögzítőkarokat
kevesebb, mint egy fordulattal (rendszerint fél
fordulatnál kevesebb is elég)
- a munkadarab elengedéséhez forgassa visszafelé a
rögzítőkarokat, hogy lefelé álló helyzetbe kerüljenek

19
! ne próbálkozzon a befogópofák
finombeállításával úgy, hogy a rögzítőkarokat az
óramutató járásával ellentétes irányba forgatja,
mivel ez mindig a befogópofák kioldását
eredményezi
- minden újabb befogási eljárásnál ismételje meg az
1-6. lépést
• Közbenső befogóelemek 0
- az alumíniumot mindig a közbenső befogóelemek
alkalmazásával védje a sérüléstől
! győződjön meg róla, hogy megfelelően befogta a
munkadarabot
• Felső befogóelemek !
! győződjön meg róla, hogy megfelelően befogta a
munkadarabot
• A munkapad szétnyitása @
• A munkapad összecsukása #
- a munkapad kireteszeléséhez nyomja le a G kart
SZERVIZ
• Ha a munkapad a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a
javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely
ügyfélszolgálatát szabad megbízni
- küldje az összeszerelt munkapad a vásárlást
bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a
legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista
és a szervizdiagramja a www.skileurope.com címen
található)
CZ
Pracovní stůl 0950
ÚVOD
• Systém Slide and Lock (posunout a uzamknout) funguje
úplně jiným způsobem než všechny ostatní, konvenční
upínací systémy
• Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod s pokyny
a si uschovejte jej pro budoucí potřebu 1
• Používejte pouze dodané části a příslušenství; na
poškození způsobené použitím neoriginálních částí a
příslušenství se nevztahuje záruka
• Tento pracovní stůl není určen k upínání
elektrického nářadí
TECHNICKÉ ÚDAJE 2
SOUČÁSTI NÁSTROJE 3
ARukojeť upevňovacího svorníku
BNastavitelná upínací čelist
CPodpěra (max. 5 kg)
DStřední upínací blok
EPevná upínací čelist
FUpínací blok na pracovní ploše
GUvolňovací páčka
ČÁSTI PRACOVNÍHO STOLU 3
BEZPEČNOST
• Pracovní stůl musí stát na pevném a neklouzavém
povrchu
• Nepokládejte na okraj těžké předměty, aby se stůl
nepřevrátil 4
• Na stůl nelezte ani si na něj nestoupejte 5
• Maximální zatížení stolu je 200 kg 6
• Těžké předměty pokládejte na stůl pomalu; nepouštějte
je z výšky 7
• Nedovolte dětem vstup na pracoviště
• Pracovní stůl skladujte uvnitř budov na suchém a
uzamčeném místě mimo dosah dětí
OBSLUHA
• Montážní návod 8
- posloupnost čísel na nákresech odpovídá
posloupnosti kroků při montáži pracovního stolu
! pevně dotáhněte všechny šrouby a matky
• Návod k používání 9
1otočte rukojeti obou upevňovacích svorníků A proti
směru chodu hodinových ručiček co nejdále (1 až
6 otáček)
2zatlačte nastavitelnou upínací čelist B co nejdále
3roztáhněte obě podpěry C, aby co nejlépe podepřely
opracovávaný kus
4podržte opracovávaný kus jednou rukou mezi
čelistmi (4 střední upínací bloky D musí být
správně vyrovnány podle opracovávaného kusu)
5přitáhněte nastavitelnou upínací čelist B druhou
rukou směrem k opracovávanému kusu a k pevné
upínací čelisti E
6opatrně dotáhněte oba upevňovací svorníky necelou
jednou otáčkou (většinou stačí méně než půl otáčky)
- chcete-li opracovávaný kus uvolnit, otočte rukojeti
obou upevňovacích svorníků zpátky dolů
! nikdy se nepokoušejte jemně nastavit upínací
čelisti otočením rukojetí proti směru chodu
hodinových ručiček, protože tím vždy dojde k
uvolnění upínacích čelistí
- při každém dalším upínání opakujte kroky 1 až 6
• Střední upínací bloky 0
- vždy používejte střední upínací bloky, aby nedošlo k
poškození hliníku
! opracovávaný kus musí být bezpečně upnut
• Upínací bloky na pracovní ploše !
! opracovávaný kus musí být bezpečně upnut
• Rozložení pracovního stolu @
• Složení pracovního stolu #
- pracovní stůl uvolníte stlačením páčky G dolů

20
SERVIS
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly
k poruše pracovní stůl, svěřte provedení opravy
autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí
firmy SKIL
- zašlete pracovní stůl nerozebraný spolu s
potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu
servisu značky SKIL (adresy a servisní schema
najdete na www.skileurope.com)
TR
Çalışma tezgahı 0950
GİRİS
• Sürgüle ve kilitle sistemi diğer tüm geleneksel sabitleme
sistemlerinden tamamen farklı bir şekilde çalışmaktadır
• Kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatli bir şekilde
okuyun ve ileride ihtiyacınız olduğunda kullanmak için
saklayın 1
• Sadece ürünle birlikte verilen parça ve aksesuarları
kullanın; orijinal olmayan parçaların ve aksesuarların
kullanımından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamı
dışındadır
• Çalışma tezgahı elektrikli aletlerin bağlanması için
uygun değildir
TEKNİK VERİLER 2
ÇALIŞMA TEZGAHI PARÇALARI 3
ABağlama tutamağı
BAyarlanabilir bağlama çenesi
CDestek kolu (maks. 5 kg)
DArama bağlama blokları
ESabit bağlama çenesi
FTezgah üstü bağlama bloğu
GKilit açma kolu
GÜVENLİK
• Çalışma tezgahının sağlam kaymayan bir yüzeyde
durduğundan emin olun
• Çalışma tezgahının devrilmemesi için tezgahın bir
kenarına ağır nesneler koymayın 4
• Çalışma tezgahının üzerine çıkmayın veya oturmayın 5
• Tezgah üstüne asla 200 kg’dan fazla yük koymayın 6
• Ağır nesneleri tezgah üstüne yavaşça bırakın; aniden
bırakmayın 7
• Çocukları çalışma alanından uzak tutun
• Çalışma tezgahı, çocukların erisemeyeceği, iç
mekanlarda kilitli ve kuru bir yerde saklayın
KULLANIM
• Montaj talimatları 8
- çizimdeki sayıların sırası çalışma tezgahının montajı
için izlenmesi gereken adımları göstermektedir
! tüm vidaları ve somunları sıkıca sıkın
• Kullanma talimatları 9
1her iki bağlama tutamağını A saat yönünün tersinde
çevirebildiğiniz kadar çevirin (1 ila 6 tur)
2ayarlanabilir bağlama çenesini B gidebildiği kadar
geri itin
3optimum iş parçası desteği için C her iki destek
kolunu katlayın
4iş parçasını çenelerin arasında bir elinizle tutun (4 ara
bağlama bloğunun D iş parçası ile doğru
hizalandığından emin olun)
5ayarlanabilir bağlama çenesini B diğer elinizle iş
parçasına ve sabit bağlama çenesine doğru çekin E
6her bir bağlama tutamağını dikkatle bir turdan az
sıkın (genellikle yarım turdan az)
- iş parçasını çıkartmak için her bir bağlama tutamağını
aşağı pozisyona getirmeniz yeterlidir
! bağlama çenelerini asla saat yönünün tersine
çevirerek ince ayar yapmaya çalışmayın, çünkü bu
her zaman bağlama çenelerinin serbest kalmasına
yol açacaktır
- her yeni bağlama işlemi için 1 - 6 nolu adımları
tekrarlayın
• Ara bağlama blokları 0
- alüminyumun zarar görmemesi için daima ara
bağlama bloklarını kullanın
! iş parçasının emniyetli şekilde bağlandığından
emin olun
• Tezgah üstü bağlama bloğu !
! iş parçasının emniyetli şekilde bağlandığından
emin olun
• Çalışma tezgahının katlanması @
• Çalışma tezgahının toplanması #
- çalışma tezgahı kilidinin açılması için G kolu aşağı
doğru bastırın
SERVIS
• Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen çalışma tezgahı arıza yapacak olursa, onarım
SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- çalışma tezgahı ambalajıyla birlikte satın alma
belgenizide ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL
servisine ulaştırın (adresler ve servis şemaları www.
skileurope.com adresinde listelenmiştir)
PL
Stół warsztatowy 0950
WSTĘP
• System przesuwania i blokowania działa całkowicie
inaczej niż wszystkie inne konwencjonalne systemy
zaciskania
• Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed
rozpoczęciem eksploatacji i zachować ją na przyszłość 1
Table of contents
Other Skil Tools Storage manuals