Smeg FR 320 P User manual

Istruzioni per l’uso
Frigorifero
Operating Instructions
Fridge
Mode d’emploi
Refrigerateur
Gebrauchsanleitungen
Kühlschrank
Manual de instrucciones
Frigorífico
Instruções para a utilização
Frigorífico
Gebruiksaanwijzingen
Koelkast
Brugervejledning
Køleskab med
Bruksanvisning
Kylskåp med
Руководство по эксплуатации
Xолодильник


Italiano
Istruzioni per l’uso
FRIGORIFERO
FR 320 P
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 7
Installation, 19
Accessoires, 19
Mise en marche et utilisation, 19
Entretien et soin, 20
Précautions et conseils, 21
Anomalies et remèdes, 22
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 4
Description of the appliance, 6
Installation, 15
Accessories, 15
Start-up and use, 15
Maintenance and care, 16
Precautions and tips, 17
Troubleshooting, 18
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 4
Descrizione dell’apparecchio, 6
Installazione, 11
Accessori, 11
Avvio e utilizzo, 11
Manutenzione e cura, 12
Precauzioni e consigli, 13
Anomalie e rimedi, 14
English
Operating Instructions
FRIDGE
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK
Inhaltsverzeichnis
Gebrauch sanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Installation, 23
Zubehör, 23
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 23
Wartung und Pege, 24
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 25
Störungen und Abhilfe, 26

Portuges
Instruções para a utilização
FRIGORÍFICO
Índice
Instruções para a utilização, 2
Assistência, 5
Descrição do aparelho, 9
Instalação, 35
Acessórios, 35
Início e utilização, 35
Manutenção e cuidados, 36
Precauções e conselhos, 37
Anomalias e soluções, 38
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia, 4
Descripción del aparato, 8
Instalación,31
Accesorios, 31
Puesta en funcionamiento y uso, 31
Mantenimiento y cuidados, 32
Precauciones y consejos, 33
Anomalías y soluciones,34
Español
Manual de instrucciones
FRIGORÍFICO
Innehållsförteckning
Bruksanvisning, 1
Kundservice, 5
Beskrivning av apparaten,10
Installation, 43
Tillbehör, 43
Start och användning, 43
Underhåll och skötsel, 44
Säkerhetsföreskrifter och råd, 45
Fel och åtgärder, 46
Svenska
Bruksanvisning
KYLSKÅP MED
Руководство по эксплуатации
холодильник
Содержание
Инструкция по применению
Техническое обслуживание 6
Описание изделия 0
Установка 47
Aкceccyapы, 47
47
48
49
50
Dansk
Brugervejledning
KØLESKAB MED
Oversigt
Brugervejledning, 1
Servicecenter, 5
Beskrivelse af apparatet, 9
Installation, 39
Tilbehør, 39
Start og brug, 39
Vedligeholdelse, 40
Forholdsregler og gode råd, 41
Fejlnding og afhjælpning, 42
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 8
Installatie, 27
Toebehoren, 27
Starten en gebruik, 27
Onderhoud en verzorging, 28
Voorzorgsmaatregelen en advies, 29
Storingen en oplossingen, 30

3
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
•Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente
(vedi Anomalie e Rimedi).
• Incasonegativo,contattareilNumeroUnicoNazionale
199.199.199.
Comunicare:
• iltipodianomalia
• ilmodellodellamacchina(Mod.)
• ilnumerodiserie(S/N)
Questeinformazionisitrovanosullatarghettacaratteristiche
postanelvanofrigoriferoinbassoasinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre
l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistance
Before calling for Assistance:
• Checkifthemalfunctioncanbesolvedonyourown(see
Troubleshooting).
• Ifafterallthechecks,theappliancestilldoesnotoperateor
theproblempersists,callthenearestServiceCentre
Communicating:
• typeofmalfunction
• appliancemodel(Mod.)
• serialnumber(S/N)
Thisinformationcanbefoundonthedataplatelocatedonthe
bottomleftsideoftherefrigeratorcompartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse
spare parts which are not originals.
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vérifiezsivouspouvezrésoudrel’anomalievous-même
(voir Anomalies et Remèdes).
• Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonctionne
toujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelezleservice
après-venteleplusproche.
Signalez-lui :
• letyped’anomalie
• lemodèledel’appareil(Mod.)
• lenumérodesérie(S/N)
Voustrouvereztouscesrenseignementssurl’étiquette
signalétiqueplacéedanslecompartimentréfrigérateurenbas
àgauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés
et exigez toujours l’installation de pièces détachées
originales.
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann
(siehe Störungen und Abhilfe).
• SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund
dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben,
dannfordernSiebittedennächstgelegenentechnischen
KundendienstanundteilenSiedortzusammenmitIhrer
FehlerbeschreibungfolgendeDatenmit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
• dieArtderStörung
• dasGerätemodell(Mod.)
• dieModellnummer(S/N).
EntnehmenSiedieseDatenbittedemTypenschild(befindlich
imKühlraumuntenlinks).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile einbauen.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- modell
- модель
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
-serienummer
- serienummer

4
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
• Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie
Storingen en oplossingen).
• Indien,ondanksallecontroles,hetapparaatnietgoed
werktendestoringblijftbestaan,kuntuzichtotde
dichtstbijzijndeTechnischeDienstwenden.
U moet doorgeven:
• hettypestoring
• hetmodelapparaat(Mod.)
• hetserienummer(S/N)
Dezeinformatiebevindtzichophettypeplaatjelinksonderin
hetkoelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet originele onderdelen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
• Si,noobstantetodosloscontroles,elaparatonofunciona
yelinconvenienteporUddetectadocontinúa,llameal
CentrodeAsistenciaTécnicomáscercano.
Comunique:
• eltipodeanomalía
• elmodelodelamáquina(Mod.)
• elnúmerodeserie(S/N)
Estainformaciónseencuentraenlaplacadecaracterísticas
ubicadaenelcompartimentofrigoríficoabajoalaizquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de repuestos que no sean originales.
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(veja as
Anomalias e Soluções).
• Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionar
eoinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentro
deAssistênciamaispróximo.
Comunique:
• otipodeanomalia
• omodelodamáquina(Mod.)
• onúmerodesérie(S/N)
Estasinformaçõesencontram-senaplacadeidentificação
situadanocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre
a instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
Servicecenter
Inden Servicecentret kontaktes:
• Kontrollér,omduselvkanløsefejlen(se Fejlnding og
afhjælpning).
• Hvisapparatetstadigikkefungerer,oghvisfejlenstadig
findes,skalmankontaktenærmesteServicecenter.
Man skal oplyse:
• Fejlensart
• Apparatetsmodel(Mod.)
• Serienummer(S/N)
Disseoplysningerfindespåskiltetindenikøleskabetnedersttil
venstre.
Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og
benyt ikke uoriginale reservedele.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- modell
- модель
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
-serienummer
- serienummer

5
Kundservice
Innan du kontaktar kundservice:
• Kontrolleraomdukanåtgärdafeletpåegenhand(se Fel
och åtgärder).
• Omapparatenintefungerarochfeletintekanåtgärdastrots
allakontrollerkanduringatillnärmasteservicecenter.
Uppge:
• typavfel
• maskinmodell(Mod.)
• serienummer(S/N)
Dennainformationangespåmärkskyltensomsitteri
kylutrymmetnedantillvänster.
Vänd dig aldrig till ej auktoriserade tekniker och tillåt inte
att reservdelar som inte är original monteras.
Техническое
Перед тем как обратиться в Центр Технического
обслуживания:
• проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно
(см. Неисправности и методы их устранения).
• Если неисправность не устраняется, позвоните по единому
национальному телефону 199.199.199.
При обращении в Центр Технического Обслуживания
необходимо сообщить:
• тип неисправности
• модель изделия (Мод.)
• номер тех. паспорта (серийный №)
Все эти данные вы найдете на табличке с
техническими характеристиками, расположенной в
левом нижнем углу холодильной камеры.
Никогда не прибегайте к услугам не уполномоченных
мастеров и не разрешайте устанавливать на вашу
машину не оригинальные запчасти.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- modell
- модель
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
-serienummer
- serienummer

6
Description of the appliance
Overall view
Theinstructionscontainedinthismanualareapplicableto
differentmodelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectly
representtheappliancepurchased.Formorecomplex
features,consultthefollowingpages.
1 PURE WIND*.
2TEMPERATURE REGULATING Knob
3SHELVES*.
4FRUITandVEGETABLEbin
5 RemovableliddedshelfwithEGG TRAY
6 RemovablemultipurposeSHELVES*.
7Compartment for a 2 LITRE BOTTLE
8BOTTLEshelf
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Leistruzionisull’usovalgonoperdiversimodellipercuiè
possibilechelafigurapresentiparticolaridifferentirispettoa
quellidell’apparecchioacquistato.Ladescrizionedeglioggetti
piùcomplessisitrovanellepagineseguenti.
1PURE WIND *.
2 ManopolaREGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA.
3RIPIANO*.
4Cassetto FRUTTA e VERDURA
5 BalconcinoestraibileconcoperchioePORTAUOVA.
6 BalconcinoestraibilePORTAOGGETTI*.
7 vanoperBOTTIGLIA da 2 LITRI*.
8 Balconcino BOTTIGLIE.
*Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertain
models.
*Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni
modelli.
4
3
26
1
7
8
5

7
4
3
26
1
7
8
5
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,
ilsepeutdoncquelescomposantsillustrésprésententdes
différencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavez
acheté.Voustrouverezdanslespagessuivantesladescription
desobjetspluscomplexes.
1PURE WIND*.
2 CommandepourRÉGLER LA TEMPÉRATURE
3CLAYETTE*.
4Bac FRUITS et LEGUMES
5 Balconnetamovibleàabattant,contenantunSUPPORT A OEUFS
6 BalconnetamoviblePORTE-OBJETS*.
7Compartiment pour BOUTEILLE 2 LITRES
8 Balconnet BOUTEILLES
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
DieGebrauchsanleitungengeltenfürmehrereGerätemodelle.
Demnachistesmöglich,dassdieAbbildungDetailsenthält,
überdieIhrGerätnichtverfügt.DieBeschreibungweiterer
KomponentenersehenSieaufnachfolgenderSeite.
1PURE WIND*.
2TEMPERATURREGLER
3ABLAGE*.
4 SchalefürOBSTundGEMÜSE
5 AbnehmbareAblagenmitDeckelundEIERFACH
6 AbnehmbareAblagefürTUBEN UND DOSEN*.
7 FachzumGEFRIERENundLAGERN
8 AblagefürFLASCHEN
*Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque
surcertainsmodèles.
*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallen
Modellen.

8
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Lasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintos
modelosyporlotantoesposiblequelafigurapresente
detallesdiferentesalosdelaparatoqueUd.haadquirido.La
descripcióndelaspiezasmáscomplejasseencuentraenlas
páginassucesivas.
1PURE WIND*.
2 MandoparalaREGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
3BANDEJAS*
4Recipiente FRUTAyVERDURA
5 BalconcitoextraíblecontapayconHUEVERA
6 BalconcitoextraíblePORTAOBJETOS*.
7Espacio para una BOTELLAde2 LITROS
8Balconcito BOTELLAS
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Dezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidene
modellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguurandere
detailsafbeeldtdanhetdooruaangeschafteapparaat.De
beschrijvingvandemeestcomplexeelementenvinduterugin
devolgendepagina’s.
1PURE WIND*.
2TEMPERATUURKNOP.
3DRAAGPLATEAU*
4GROENTE-enFRUITLADE
5 Uitneembaarvakmetdeksel,voorEIERREK •.
6 UitneembaarvakvoorVARIA*.
7 Ruimtevooreen2LITER FLES.
8 VakvoorFLESSEN.
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig. *Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentra
soloenalgunosmodelos.
4
3
26
1
7
8
5

9
Descrição do aparelho
Visão geral
Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparavários
modelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenores
diferentesdoaparelhoqueadquiriu.Háumadescriçãodos
assuntosmaiscomplexosnaspáginasseguintes.
1PURE WIND*.
2 ManípuloparaaREGULAÇÃO DA TEMPERATURA
3PRATELEIRA*.
4 GavetaparaFRUTAS e HORTALIÇAS
5 PrateleiraextraíveldaportacomtampaePORTA OVOS
6 PrateleiraextraíveldaportaVÃO PARA GUARDAR OBJECTOS*
7 VãoaraGARAFFA de 2 LITROS
8 Prateleira para GARRAFAS
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.
Beskrivelse af apparatet
Komplet oversigt
Brugervejledningengælderfordeforskelligemodellerog
derforerdetmuligt,atvissefunktionerpåfigureneranderledes
endpådetkøbteapparat.Derfindesenmereomfattende
beskrivelseafdeenkeltefunktionerpådeefterfølgendesider.
1PURE WIND *
2 KnappentilREGULERING AF TEMPERATUREN.
3HYLDE*.
4 SkuffetilFRUGTogGRØNT
5 Udtrækkeligthylderummedlågtilæg.
6 UdtrækkeligthylderumTIL DIVERSE*
7Rum til en FLASKEpå2 LITER.
8 HylderumtilFLASKER.
*Kanvarieresiantalog/ellerplacering.Findeskunpånogle
modeller.
4
3
26
1
7
8
5

10
Beskrivning av apparaten
Översiktsvy
Anvisningarnaangåendeanvändninggällerförfleraolika
modellerochdärförkandelarifigurenskiljasigåtiförhållande
tilldininköptaapparat.Beskrivningavmerkompliceradedelar
finnspåföljandesidor.
1PURE WIND *
2TEMPERATURVREDET
3HYLLAS*
4 LådaförFRUKTochGRÖNSAKER
5 UtdragbarhyllamedlockmedÄGGHÅLLARE
6 UtdragbarHYLLA FÖR VAROR*
7 Platsfören2 LITRES FLASKA
8 FLASKHYLLA
*Variablerförnummeroch/ellerposition.Finnsendastpåvissa
modeller.
1 PURE WIND
2
3
4
5
6
7 BЗона для бутылок объемом 2 литра
8
4
3
26
1
7
8
5

35
P
Instalação
!Éimportanteguardarestefolhetoparapoderconsultá-loa
qualquermomento.Nocasodevenda,cessãooumudança,
assegure-sequeomesmopermaneçajuntocomoaparelho
parainformaraonovoproprietáriosobreofuncionamentoeas
suasrespectivasadvertências.
!Leiacomatençãoasinstruções:háinformaçõesimportantes
sobreainstalação,autilizaçãoeasegurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicioneoaparelhonumambientebemventiladoenão
húmido.
2. Nãotapeasgradestraseirasdeventilação:ocompressor
eocondensadoremitemcalorenecessitamdeuma
boaventilaçãoparafuncionarembemeosconsumosde
electricidadediminuírem.
3. Deixeoaparelholongedefontesdecalor(aluzdosol
directa,umfogãoeléctrico).
Ligação eléctrica
Depoisdotransporte,posicioneoaparelhonaverticale
aguardepelomenos3horasantesdeligarosistemaeléctrico.
Antesdecolocarafichanatomadaeléctrica,certifique-seque:
• atomadatenhaumaligaçãoàterraesejaemconformidade
comalegislação;
• atomadatenhaacapacidadedesuportarocargamáxima.
depotênciadamáquina,indicadanaplacadeidentificação
situadanocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda
(p.ex.:150W);
• atensãodealimentaçãosejaentreosvaloresindicadosna
placadeidentificação,situadaembaixoàesquerda(p.ex.:
220-240V);
• atomadasejacompatívelcomafichadoaparelho.
Emcasocontráriopeçaasubstituiçãodafichaaumtécnico
autorizado(veja a Assistência);nãoutilizeextensõesnem
tomadasmúltiplas.
!Comoaparelhoinstalado,deveserfáciloacessoaocabo
eléctricoeàtomadaeléctrica.
!Ocabonãodeveserdobradonemsofrerpressões.
!Ocabodeveserverificadoperiodicamenteesubstituído
somenteportécnicosautorizados(vejaaAssistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se
estas regras não forem obedecidas.
Acessórios
PRATELEIRAS*:vidrooudegrade.
Podemserextraídasetêmalturaregulávelmedianteasguias
para este fim (veja a gura),paraintroduzirrecipientesou
alimentosdetamanhogrande.Pararegularaalturanãoé
necessárioretirarinteiramenteaprateleira.
IndicadordaTEMPERATURA*:paraidentificarazonamais
friadofrigorífico.
1. VerifiquesenoindicadorestáemOKdemaneirabem
evidente(veja a gura).
2. SenãoapareceraescritaOKsignificaqueatemperatura
estáaltademais:reguleaselectordeFUNCIONAMENTO
DOFRIGORÍFICOnumaposiçãomaisalta(maisfria)
eaguardeaproximadamente10h.atéatemperatura
estabilizar-se.
3. Verifiquenovamenteoindicador:e,sefornecessário,realize
umanovaregulação.Seforemguardadasgrandesquantidades
dealimentosouseaportaforabertafrequentemente,énormal
queoindicadornãoestejaemOK.Aguardepelomenos10
h.antesderegularoselectordeFUNCIONAMENTODO
FRIGORÍFICOnumaposiçãomaisalta.
Início e utilização
Iniciar o aparelho
! Antes de iniciar o aparelho, obedeça as instruções para a
instalação (veja a Instalação).
!Antesdeligaroaparelholimpebemoscompartimentoseos
acessórioscomáguamornaebicarbonato.
1. Ligueafichanumatomadaeléctricaeassegure-sequea
lâmpadadeiluminaçãointerna.
2. RodeoselectorparaAREGULAÇÃODATEMPERATURA
numvalormédio.Depoisdealgumashorasserápossível
guardaralimentosnofrigorífico.
Regulação da temperatura
Atemperaturanointeriordocompartimentofrigoríficoregula-
seautomaticamenteemfunçãodaposiçãodobotãoparaa
regulaçãodatemperatura.
1 = menos frio
MAX = mais frio.
Éaconselhadoemtodoocasoumaposiçãomédia
Paraaumentaroespaçoadisposiçãoemelhoraraaparência
doaparelho,omesmotema“parterefrigeradora”situadano
interiordopaineltraseirodocompartimentofrigorífico.Este
painel,duranteofuncionamento,estarácobertodegelo,ou
degotinhasdeágua,dependendoseocompressorestivera
funcionarouempausa.Nãosepreocupecomisto!Ofrigorífico
estáafuncionardemodonormal.
Sistema de refrigeração
Esteaparelhoéequipadocomumdossistemasde
refrigeraçãodescritosaseguir:éimportantereconhecê-loe
levá-loemconsideraçãoparaasmodalidadesdeconservação
dosalimentos.
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.

P
36
PURE WIND*
Podeserreconhecidopelapresençadodispositivonaparede
superiordocompartimentofrigorífico(veja a gura).
A
BB
B
A
PureWindoptimizaaomáximoacirculaçãodoar,melhorando
aeficáciadoevaporadoreajudandoaalcançarmais
rapidamenteatemperaturacorrectanointeriordofrigorífico
apóscadaabertura.
Oarsoprado(A)arrefeceemcontactocomaparedefria,
enquantoqueoarmaisquente(B)éaspirado(veja a gura).
Estático
OsmodelossemAircooleraparterefrigerantenaparede
internatraseiradoscompartimentos,equeestarácoberta
degelooudepequenasgotasdeágua,dependendo
docompressorestarafuncionarouparado:estasduas
situaçõessãonormais.Seconfigurar–seoselectorde
FUNCIONAMENTODOFRIGORÍFICOemvaloresaltos,com
grandesquantidadesdealimentosecomumatemperatura
ambientealta,oaparelhopoderáfuncionarcontinuamente,
efavorecerumaformaçãoexcessivadegeloeconsumos
deelectricidadeexcessivos:paraevitaristo,coloqueo
selectoremvaloresmaisbaixos(ogeloseráderretido
automaticamente).Nosaparelhosestáticosoarcirculade
maneiranatural:omaisfriotendeasubirporsermaispesado.
Vejacomoguardarosalimentos:
Alimento Disposição no frigoríco
Carne e peixe limpo Sobre as gavetas para frutas e
verduras
Queijo fresco Sobre as gavetas para frutas e
verduras
Alimentos cozidos Em quaisquer prateleiras
Chouriço, pão de forma,
chocolate Em quaisquer prateleiras
Frutas e verduras Nas gavetas para frutas e
hortaliças
Ovos Na respectiva prateleira da porta
Manteiga e margarina Na respectiva prateleira da porta
Utilize melhor o frigorífico
• Coloquesomentealimentosfriosoulevementemornos,mas
nãoquentes(veja Precauções e conselhos).
• Lembre-sequeosalimentoscozidosnãosemantêmmais
tempodoqueoscrus.
• Nãoguardelíquidosemrecipientesdestampados:poderão
provocaraumentodehumidadecomconsequente
formaçãodecondensação.
A higiene alimentar
1. Depoisdecompraralimentos,tire-osdetodasas
embalagensexterioresempapel/cartolinaououtras
embalagens,quepodemintroduzirnofrigoríficobactérias
ousujidade.
2. Protejaosalimentos,(especialmenteosfacilmente
perecíveiseosqueemanaremcheiroforte),paraevitar
contactoentreosmesmos,eeliminedestamaneiraquera
possibilidadedecontaminaçãodegermes/bactérias,quera
difusãodecheirosfortesnointeriordofrigorífico.
3. Guardeosalimentosdemaneiraquepossacircularar
livrementeentreosmesmos.
4. Mantenhalimpoointeriordofrigorífico,presteatençãopara
nãoutilizarprodutosoxidantesouabrasivos.
5. Tireosalimentosdofrigoríficoquandopassaraduração
máximadeconservação.
6. Paraumaboaconservação,osalimentosfacilmente
perecíveis(queijosmoles,peixecru,carneetc.…)devem
serguardadosnazonamaisfria,ousejasobreagavetadas
hortaliças,ondeháoindicadordetemperatura.
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
Duranteasoperaçõesdelimpezaemanutençãoénecessário
isolaroaparelhodaredeeléctrica:
Nãoésuficientecolocarosselectoresderegulaçãoda
temperaturanaposição (aparelhodesligado)paraeliminar
todososcontactoseléctricos.
Limpar o aparelho
• Aspartesexternas,aspartesinternaseasguarniçõesde
borrachapodemserlimpadascomumaesponjamolhada
deáguamornaebicarbonatodesódioousabãoneutro.
Nãoempreguesolventes,abrasivos,águadejavelnem
amoníaco.
• Osacessóriosremovíveispodemsercolocadosdemolho
emáguaquenteesabãooudetergenteparapratos.
Enxagúe-oseenxugue-oscomcuidado.
Evite bolor e maus cheiros
• Esteaparelhofoifabricadocommateriaishigiénicosque
nãotransmitemodores.Paramanterestacaracterísticaé
necessárioosalimentosseremsempreprotegidosebem
fechados.Istotambémevitaráaformaçãodemanchas.
• Sefordeixaroaparelhomuitotempodesligado,limpe-opor
dentroedeixeasportasabertas.
Descongelar o aparelho
!Obedeçaasseguintesinstruções.
Nãoacelereoprocessocommeiosouutensíliosdiferentes
daespátulafornecida,porquepoderádanificarocircuito
refrigerante.
*Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem
algunsmodelos.

37
P
Descongelar o compartimento frigorífico
Estefrigoríficoéequipadocomdegeloautomático:aágua
derretidaéconduzidaparaapartetraseiraatravésdeumfuro
dedescarga(vejaafigura)destamaneiraocalorproduzido
pelocompressorevapora-se.Aúnicaintervençãoaser
realizadaperiodicamenteconsistenalimpezadofurode
descargaparaaáguapoderdefluirdesimpedida.
Substituição da lâmpada
Parasubstituiralâmpadadeiluminaçãodocompartimento
frigorífico,desligueafichadatomadadecorrente.Obedeça
asseguintesinstruções.Paraobteracessoàlâmpada,retirea
protecçãodamaneiraindicadanafigura.
Substitua-aporumadepotênciaanálogaàindicadana
protecção(10Wo15W).
Precauções e conselhos
!Esteaparelhofoiprojectadoefabricadoemconformidade
comasregrasinternacionaisdesegurança.Estasadvertências
sãofornecidaspararazõesdesegurançaedevemserlidas
comatenção.
Estaaparelhageméemconformidadecomaseguintes
DirectivasdaComunidadeEuropeia:
-73/23/CEEdo19/02/73(BaixaTensão)esucessivas
modificações;
-89/336/CEEdo03/05/89(CompatibilidadeElectromagnética)
esucessivasmodificações.
Segurança geral
• Esteaparelhofoiconcebidoparaumautilizaçãodetiponão
profissional,noâmbitodeumamorada.
• Esteaparelhodeveserutilizadosomenteporpessoas
adultas,paraconservarecongelaralimentos,segundoas
instruçõesapresentadasnestefolheto.
• Esteaparelhonãodeveserinstaladoaoarlivremesmo
senumsítioabrigado,porqueémuitoperigosodeixá-lo
expostoàchuvaetemporais.
• Nãotoquenesteaparelhocomospésdescalçosnemcom
asmãosouospésmolhadosouhúmidos.
• Nãotoquenaspartesderefrigeraçãointernas:háperigode
queimaduraseferidas.
• Nãopuxeocaboeléctricoparadesligarafichadatomada,
maspeguepelaficha.
• Énecessáriodesligarafichadatomadaantesderealizar
operaçõesdelimpezaemanutenção.Nãoésuficientecolocar
osselectoresderegulaçãodatemperaturanaposição
(aparelhodesligado)paraeliminartodososcontactos
eléctricos.
• Nocasodeavaria,nuncamexanosmecanismosinternos
para tentar reparar.
• Nãoutilize,nointeriordoscompartimentosparaguardar
alimentoscongelados,utensílioscortantesepontiagudosou
dispositivoseléctricossenãoforemdotiporecomendado
pelo construtor.
• Nãoéprevistoqueesteaparelhosejautilizadoporpessoas
(inclusocrianças)comreduzidascapacidadesfísicas,
sensoriaisoumentais,porpessoasinexperientesousem
conhecimento,anãoserquesejamvigiadasouquetenham
recebidoinstruçõespreliminaressobreousodoaparelho
porpartedeumapessoaresponsávelpelasuasegurança.
Ascriançasdeveriamservigiadasparaevitarquebrinquem
comoaparelho.
• Osembalagensnãosãobrinquedosparaascrianças.
Eliminação
• Eliminaçãodomaterialdeembalagem:obedeçaasregras
locais,oureutilizeasembalagens.
• AdirectivaEuropeia2002/96/CEreferenteàgestãode
resíduosdeaparelhoseléctricoseelectrónicos(RAEE),
prevêqueoselectrodomésticosnãodevemserescoados
nofluxonormaldosresíduossólidosurbanos.Osaparelhos
desactualizadosdevemserrecolhidosseparadamentepara
optimizarataxaderecuperaçãoereciclagemdosmateriais
queoscompõemeimpedirpotenciaisdanosparaasaúde
humanaeparaoambiente.Osímboloconstituídoporum
contentordelixobarradocomumacruzdevesercolocado
emtodososprodutosporformaarecordaraobrigatoriedade
derecolhaseparada.Osconsumidoresdevemcontactar
asautoridadeslocaisouospontosdevendaparasolicitar
informaçãoreferenteaolocalapropriadoondedevem
depositaroselectrodomésticosvelhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
• Instaleesteaparelhonumambientefrescoebemventilado,
proteja-ocontraaexposiçãodirectaaosraiosdosol,nãoo
coloquepertodefontesdecalor.
• Paracolocarouretiraralimentos,abraasportasdeste
aparelhoomaisrapidamentepossível.Cadavezqueabrir
asportascausaumnotávelgastodeenergia.
• Nãoenchaesteaparelhocomalimentosdemais:parauma
boaconservação,ofriodevepodercircularlivremente.
Seimpedir-seacirculação,ocompressorfuncionará
continuamente.
• Nãocoloquedentroalimentosquentes:aumentarãoa
temperaturainternaforçandoocompressorafuncionar
muito,comgrandedesperdíciodeenergiaeléctrica.
• Descongeleesteaparelhoquandoseformargelo(veja a
Manutenção);umacamadagrossadegelotornamaisdifícil
atransmissãodofrioaosalimentoseaumentaoconsumo
deenergia.

P
38
Anomalias e soluções
Podeacontecerqueesteaparelhonãofuncione.Antesde
telefonaràAssistênciatécnica(vejaaAssistência),verifiquese
nãosetratadeumproblemafácilderesolvercomaajudada
seguintelista.
A lâmpada de iluminação interna não se acende.
• Afichanãoestáligadanatomadaeléctricaounãoestábem
ligadaeportantonãohácontacto,ouentãonãohácorrente
em casa.
O frigorífico refrigeram pouco.
•Aportanãosefechambemouasguarniçõesestão
estragadas.
•Aportasãoabertascomfrequênciaexcessiva.
•OselectorparaAREGULAÇÃODATEMPERATURAnãoestá
naposiçãocerta
•Ofrigoríficoforamenchidosdemais.
Os alimentos congelam-se no frigorífico.
• OselectorparaAREGULAÇÃODATEMPERATURAnão
estánaposiçãocerta.
• Osalimentosestãoencostadosnaparedetraseira.
A ventoinha PURE WIND não gira.
• Aportadofrigoríficoestáaberta.
• OsistemaPUREWINDactiva-seautomaticamentesomente
quandonecessáriopararestabelecerascondiçõesideais
nointeriordocompartimentofrigorífico.
O motor está a funcionar continuamente.
• Aportanãoestábemfechadaouéabertacontinuamente.
• Atemperaturadoambienteexternoestámuitoalta.
• Aespessuradogeloultrapassa2~3mm.(veja a
Manutenção).
O aparelho está a fazer ruído.
• Oaparelhonãofoiinstaladobemplano(veja a Instalação).
• Oaparelhofoiinstaladoentremóveisouobjectosque
vibrameemitemruídos.
• Ogásrefrigeranteinternoproduzumruídolevemesmo
quandoocompressorestiverparado:nãoéumdefeito,é
normal.
A temperatura de algumas partes externas do frigorífico é
elevada.
• Astemperaturaselevadassãonecessáriasparaevitara
formaçãodecondensaemparticulareszonasdoproduto.
A parede no fundo da cela frigorífica apresenta gelo ou
gotas de água
• Trata-sedonormalfuncionamentodoproduto.
No fundo do frigorífico há água.
• Ofurodedescargadaáguaestáentupido(veja a Manutenção).
Other manuals for FR 320 P
3
Table of contents
Other Smeg Refrigerator manuals