manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Smoothskin
  6. •
  7. Hair Removal System
  8. •
  9. Smoothskin pure SSG2 User manual

Smoothskin pure SSG2 User manual

IPL QUICK START GUIDE
REMOVE ANY
VISIBLE HAIRS FROM
TREATMENT AREA
1PLUG IN THE DEVICE
AND THE DEVICE WILL
SWITCH ON
2
1. Éliminez tous les poils visibles de la zone de traitement
1. Zunächst jegliche sichtbare Behaarung von der zu behandelnden
Stelle entfernen
1. Verwijder alle zichtbare haren uit het behandelingsgebied
1. Rimuovere i peli visibili dall’area di trattamento
1. Elimine todos los pelos visibles de la zona a tratar
1. Remova quaisquer pelos visíveis da área de tratamento
1. Fjern eventuelle synlige hår fra behandlingsområdet
1. Ta bort alla synliga hårstrån från behandlingsytan
1. Poista kaikki karvat käsiteltävältä alueelta
1. Fjern ethvert synlig hår fra behandlingsområdet
1. Uygulama alanındaki görünen tüyleri temizleyin
1. Сбрейте волоски с обрабатываемой поверхности
2. Branchez l’appareil et l’appareil s’allumera
2. Gerät an eine Steckdose anschließen. Es schaltet sich
automatisch ein
2. Sluit het apparaat aan en het apparaat wordt ingeschakeld
2. Collegare il dispositivo. Il dispositivo si accenderà
2. Enchufe el aparato y se encenderá
2. Ligue o dispositivo e o dispositivo será activado
2. Tilslut enheden for at tænde for den
2. Koppla in apparaten och den ansluts direkt
2. Kytke laite virtalähteeseen, jolloin se kytkeytyy päälle
2. Sett apparatet i kontakten og det vil bli slått på
2. Cihazı prize takın, cihaz çalışmaya başlayacaktır
2. Включите аппарат в сеть при помощи шнура питания
BEFORE STARTING
YOUR FIRST
TREATMENT, ENSURE
YOU COMPLETE A
PATCH TEST
33. Avant de terminer votre premier traitement, faites un un test
épicutané
3. Bevor Sie Ihre erste Behandlung durchführen, führen Sie bitte einen
Patch-Test durch
3. Zorg ervoor dat u een patchtest doet voordat u uw eerste behandeling
afrondt
3. Prima di completare il primo trattamento, assicurarsi di eettuae un
patch test
3. Antes de iniciar el tratamiento, asegúrese de realizar una prueba
3. Antes de completar seu primeiro tratamento, faça um teste de contato
3. Før din første behandling skal du foretage en test på et mindre område
3. Innan din första behandling, gör ett test på ett litet område
3. Tee käsittely testialueelle ennen ensimmäistä varsinaista käsittelyä
3. Gjør en test på et lite område før den første behandlingen
3. İlk uygulamanızı yapmadan önce lütfen bir alerji testi yapın
3. Перед тем как приступить к выполнению первой процедуры,
необходимо выполнить тест кожи на аллергическую реакцию
PRESS THE DEVICE
FIRMLY AGAINST YOUR
SKIN, ENSURING GOOD
CONTACT. THE POWER
BARS WILL ILLUMINATE
WHITE
44. Appuyez l’appareil fermement contre votre peau pour que le contact
soit optimal. Les barres de puissance s’allument en blanc
4. Drücken Sie das Gerät fest gegen die Haut und sorgen Sie dabei für
einen guten Hautkontakt. Die Power-Balken leuchten weiß.
4. Druk het apparaat stevig tegen uw huid, waarbij u zorgt voor goed
contact. De stroombalkjes lichten wit op
4. Premere con fermezza il dispositivo contro la pelle per garantire un
contatto ottimale. Le spie di alimentazione si illumineranno di bianco.
4. Presione el aparato rmemente contra su piel, comprobando que haya
contacto. Las barras de encendido se iluminarán con una luz blanca
4. Pressione rmemente o dispositivo contra a sua pele, assegurando um
bom contacto. A barra de energia ilumina-se enquanto
4. Pres enheden fast mod din hud, og sørg for god kontakt.
Strømbjælkerne lyser hvidt
4. Tryck apparaten ordentligt mot huden och säkerställ god kontakt.
Strömlamporna lyser vitt
4. Paina laite ihoa vasten hyvän ihokosketuksen varmistamiseksi.
Virtapalkkeihin syttyy valkoinen valo
4. Trykk apparatet godt inn mot huden din, så du oppnår god kontakt.
Lysbarene vil lyse hvitt
4. Tam temas ettiğinden emin olarak, cihazı cildinize sıkıca bastırın. Güç
çizgileri beyaz ışık verecektir
4. Плотно прижмите аппарат к вашей коже, чтобы обеспечить
полный контакт. Индикатор питания загорится белым светом
x2
PRESS THE ACTIVATION
BUTTON AND DEVICE
WILL FLASH (YOU’LL
FEEL A WARM
SENSATION)
55. Appuyez sur le bouton d’activation et l’appareil émettra un ash
(vous aurez une sensation de chaleur)
5. Drücken Sie den Aktivierungsknopf. Das Gerät beginnt zu blitzen
(und es fühlt sich warm auf Ihrer Haut an)
5. Druk op de activeringsknop en het apparaat knippert (u voelt
warmte)
5. Premere il pulsante di attivazione, il dispositivo lampeggerà (si
sentirà una sensazione di calore)
5. Pulse el botón de activación y el aparato parpadeará (usted
tendrá una sensación de calidez)
5. Pressione o botão de activação e o dispositivo irá piscar (sentirá
uma sensação quente)
5. Tryk på aktiveringsknappen, og enheden vil blinke (du vil føle en
varm fornemmelse)
5. Tryck på aktiveringsknappen så blinkar enheten (och du känner
en värme sprida sig)
5. Paina aktivointipainiketta, jolloin laite alkaa välähdellä (tunnet
lämpöä ihollasi)
5. Trykk inn aktiveringsknappen og apparatet vil blinke (du vil
merke en varm følelse)
5. Çalıştırma butonuna basın, cihaz yanıp sönecektir (bir sıcaklık
hissedeceksiniz)
5. Для начала процедуры нажмите на кнопку включения (вы
почуствуете тепло на обрабатываемой зоне)
IF AFTER 24 HOURS
THERE IS NO
REACTION, YOU ARE
FREE TO START YOUR
TREATMENT
66. Si vous ne constatez aucune réaction après 24 heures, vous
pourrez librement débuter le traitement
6. Wenn nach 24 Stunden keine Reaktion auftritt, können Sie mit der
Behandlung beginnen
6. Als er na 24 uur nog geen reactie is, kunt u beginnen met uw
behandeling
6. Se dopo 24 ore non si osserva alcuna reazione, è possibile iniziare
il trattamento
6. Si no se producen reacciones luego de 24 horas, puede iniciar el
tratamiento
6. Se após 24 horas não houver reação, você está livre para iniciar
seu tratamento
6. Hvis der ikke har vist sig en reaktion efter 24 timer, kan du starte
behandlingen
6. Om du inte märkt av någon reaktion inom 24 timmar, kan du
påbörja din behandling
6. Jos 24 tunnin jälkeen ei tule reaktioita, voit aloittaa käsittelyn.
6. Hvis det ikke er noen reaksjon etter 24 timer, kan du starte
behandlingen
6. 24 saat sonra hiçbir reaksiyon görülmediği takdirde uygulamaya
başlayabilirsiniz
6. Начинать процедуру допускается при условии отсутствия
реакции в течение 24 часов
24
GLIDE MODE: FOR
LARGER AREAS LIKE
LEGS, PRESS THE DEVICE ON
THE TREATMENT AREA AND
HOLD DOWN THE POWER
BUTTON. MOVE THE DEVICE
ALONG THE AREA IN A
STEADY MOTION
7
7. Mode Glisse : pour traiter des zones plus importantes comme les jambes, appuyez l’appareil
sur la zone de traitement et maintenez enfoncé le bouton de mise sous tension. Déplacez
l’appareil le long de la zone, en eectuant un mouvement régulier
7. Gleitmodus: Bei größeren Flächen wie z. B. Beinen drücken Sie das Gerät auf die zu
behandelnde Fläche und halten den Power-Knopf gedrückt. Bewegen Sie das Gerät mit einer
gleichmäßigen Bewegung die Fläche entlang
7. Glijmodus: voor grote gebieden zoals benen, drukt u het apparaat op het
behandelingsgebied en houdt u de stroomknop ingedrukt
7. Modalità Glide: per le aree più grandi come le gambe, premere il dispositivo sull’area trattata
e tenere premuto il pulsante di alimentazione. Muovere il dispositivo lungo l’area con un
movimento regolare
7. Modo glide: Para zonas más amplias, como las piernas, presione el aparato sobre la zona
a tratar y mantenga presionado el botón de encendido. Mueva el aparato por la zona
rmemente
7. Modo de deslizamento: Para áreas maiores, como as pernas, pressione o dispositivo sobre
a área a tratar e mantenha o botão para ligar premido. Mova o dispositivo ao longo da área
com um movimento estável
7. Glidetilstand: For større områder som ben skal du presse enheden mod behandlingsområdet
og holde tænd-/slukknappen nede. Bevæg enheden langs området i en glidende bevægelse
7. Glidning: För större områden som ben, tryck apparaten mot behandlingsytan och håll
strömknappen intryckt. Flytta apparaten längs området i en jämn rörelse
7. Liukutila: Kun käsiteltävä alue on suuri, esim. jalat, paina laite käsiteltävälle alueelle ja pidä
virtapainike painettuna. Liikuta laitetta tasaisesti käsiteltävällä alueella
7. Glidemodus: For større områder, som beina, trykk apparatet mot området og hold på-
knappen inne. Flytt apparatet langs området i en jevn bevegelse
7. Süzülme modu: Bacaklar gibi daha geniş bölgeler için, cihazı uygulama bölgesinin üstüne
bastırın ve güç düğmesini aşağıda tutun. Cihazı bölge boyunca sabit olarak hareket ettirin
7. Режим плавного движения: для участков большой площади, например, ног, прижмите
аппарат к обрабатываемой поверхности и удерживайте кнопку питания. Перемещайте
аппарат вдоль участка кожи равномерным прямолинейным движением
STAMP MODE: FOR
SMALLER AREAS LIKE
UNDERARMS, PRESS
THE DEVICE ON THE
TREATMENT AREA,
FLASH, REMOVE FROM
SKIN AND MOVE TO
NEXT AREA
8
8. Mode Tampon : pour les zones plus petites comme les aisselles, appuyez l’appareil sur la zone de
traitement, ashez, éloigner de la peau et passez à la zone suivante
8. Impulsmodus: Zur Behandlung kleinerer Hautächen, wie z.B. die Achselhöhle, drücken Sie das Gerät auf
die zu behandelnde Stelle, blitzen Sie und dann entfernen Sie es und drücken es auf die nächste Stelle
8. Stempelmethode: Druk het apparaat bij kleinere oppervlakken zoals oksels, op het te behandelen
gebied, kort op de huid, til het weer op en ga naar het volgende gebied
8. Modalità Stamp: per le aree più piccole come le ascelle, premere il dispositivo sull’area di trattamento,
lasciare lampeggiare, rimuovere dalla pelle e passare all’area successiva
8. Modo stamp: Para zonas más pequeñas, como las axilas, presione el aparato sobre la zona a tratar,
acciónelo y retírelo de la piel para pasar a la zona siguiente
8. Modo «carimbo»: Para áreas mais pequenas como as axilas, pressione o dispositivo na área de tratamento,
faça «ash», remova da pele e passe para a área seguinte
8. Stempeltilstand: For mindre områder såsom armhuler skal du trykke på enheden på
behandlingsområdet, lade den blinke, erne den fra huden og ytte den til det næste område
8. Stämpling: För mindre områden som t ex underarmar trycker du enheten mot behandlingsytan, blixtrar,
tar bort från huden och yttar enheten till nästa område
8. Painallustila: Kun käsiteltävä alue on pienempi, esim. kainalot, paina laitetta käsiteltävälle alueelle,
välkäytä, ota laite pois iholta ja siirry seuraavalle alueelle
8. Trykkmodus For mindre områder, som underarmer, trykk apparatet mot huden, la det blinke, ern det fra
huden og ytt til neste område
8. Damgalama modu: Koltuk altı gibi daha küçük bölgelerde cihazı uygulama bölgesinin üzerine bastırın,
atış yapın, cihazı cildinizden kaldırın ve bir sonraki bölgeye geçin
8. Режим штампа: подходит для небольших зон, например, зоны подмышек. Приложите прибор
к обрабатываемой поверхности, произведите вспышку, уберите окошко прибора с только что
обработанной зоны и переходите к другому участку
ONCE YOU’VE TREATED
THE AREA, UNPLUG
THE DEVICE. CHECK
THE ONLINE MANUAL
FOR FULL CLEANING
INSTRUCTIONS
99. Lorsque que vous avez terminé de traiter la zone, débranchez
l’appareil. Consultez le manuel en ligne pour les instructions de
nettoyage
9. Nach der Behandlung der Hautäche trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz. Im Online-Handbuch nden Sie eine ausführliche
Reinigungsanleitung
9. Als u het gebied eenmaal hebt behandeld, haalt u het apparaat
uit de stroom. Controleer de online handleiding voor volledige
reinigingsinstructies
9. Una volta trattata l’area, scollegare il dispositivo. Controllare il
manuale online per le istruzioni di pulizia complete
9. Una vez que haya tratado la zona, desenchufe el aparato. Vea en
línea el manual con las instrucciones de limpieza
9. Assim que tiver tratado a área, desligue o dispositivo da tomada.
Consulte o manual online para instruções de limpeza completas
9. Træk stikket ud til enheden, når du behandlet området. Tjek den
online vejledning for komplette rengøringsinstruktioner
9. Koppla från apparaten när du har behandlat området. Kontrollera
manualen online för fullständiga rengöringsanvisningar
9. Poista laite virtalähteestä, kun hoidettava alue on käsitelty.
Puhdistusohjeet löytyvät internetistä olevasta oppaasta
9. Når du har behandlet området, trekk ut kontakten. Se i manualen
på nett for fullstendige rengjøringsinstruksjoner
9. Bölgeye bir sefer uyguladığınızda, şini prizden çıkarın. Temizlik
talimatlarının tamamı için online kullanma kılavuzuna göz atın
9. По окончании обработки, отсоедините аппарат от сети.
Подробные инструкции по очистке см. в онлайн-руководстве
TREAT ONCE A WEEK
FOR 12 WEEKS, AND
TOP UP EVERY 4-8
WEEKS
10 10. Traitez une fois par semaine pendant 12 semaines, et
recommencez toutes les 4 à 8 semaines.
10. Behandlung einmal pro Woche für 12 Wochen, und alle 4-8
Wochen wiedrholen.
10. Behandel eens per week gedurende 12 weken, en vul iedere 4-8
weken bij
10. Trattare una volta a settimana per 12 settimane, e poi ogni 4-8
settimane.
10. Trate una vez por semana durante 12 semanas y repase cada 4 a
8 semanas
10. Trate uma vez por semana durante 12 semanas, e retoque a cada
4 a 8 semanas
10. Behandl én gang om ugen i 12 uger og efterfølgende hver 4.-8.
uge
10. Behandla en gång i veckan i 12 veckor och komplettera var 4-8
vecka
10. Tee käsittely kerran viikossa 12 viikon ajan ja lisäkäsittely 4–8
viikon välein
10. Behandle en gang i uken i opptil 12 uker, og etterbehandle hver
4–8 uke
10. 12 hafta boyunca haftada bir kere uygulayın ve her 4-8 haftada
bir doldurun.
10. Используйте аппарат один раз в неделю в течение 12 недель
и выполняйте одну дополнительную обработку каждые 4-8
недель
PEOPLE WITH CERTAIN
MEDICAL OR SKIN
CONDITIONS MUST NOT
USE OUR DEVICES. BEFORE
USE, READ THE FULL USER
MANUAL OR CONSULT
WITH YOUR DOCTOR IF
YOU ARE UNSURE
11 11. Les personnes sourant de problèmes médicaux ou
dermatologiques ne doivent pas utiliser nos appareils. Avant
utilisation, lisez le manuel d’utilisation complet ou consultez votre
médecin si vous avez des doutes
11. Bei bestimmten medizinischen oder Hautproblemen darf das Gerät
nicht eingesetzt werden. Bitte lesen Sie vor der ersten Nutzung
die Bedienungsanleitung vollständig durch und fragen Sie im
Zweifelsfalle Ihren Arzt
11. Mensen met bepaalde medische of huidaandoeningen mogen
onze apparaten niet gebruiken. Lees voor gebruik de volledige
gebruikershandleiding of raadpleeg uw arts als u het niet zeker weet
11. Le persone con determinate condizioni mediche o della pelle
non devono utilizzare i nostri dispositivi. Prima dell’uso, leggere il
manuale d’uso completo. In caso di dubbio consultare il proprio
medico
11. Las personas con algún problema médico o cutáneo no deben usar
nuestros aparatos. Antes de usarlo, lea completamente el manual del
usuario o consulte con su médico si tiene alguna duda
11. Pessoas com certas doenças ou condições cutâneas não devem usar
os nossos dispositivos. Antes de utilizar, leia o manual de utilizador
na íntegra ou consulte o seu médico se não tiver a certeza
11. Personer med visse medicinske sygdomme eller hudsygdomme
må ikke bruge vores enheder. Før brug skal du læse den komplette
brugervejledning eller kontakte din læge, hvis du er usikker
11. Om du har några medicinska eller hudrelaterade problem får
du inte använda våra apparater. Innan användning måste hela
användarmanualen läsas igenom, alternativt kan du konsultera din
läkare om du är osäker.
11. On tiettyjä sairauksia tai ihovaivoja, joita sairastavien
henkilöiden ihoa ei saa käsitellä laitteillamme. Lue käyttöopas
konaisuudessaan ennen käyttöä tai ota yhteyttä lääkäriin, jos et
ole varma omasta tilanteestasi
11. Personer med visse medisinske eller hudproblemer må ikke bruke
vårt utstyr. Før bruk må brukermanualen leses i sin helhet. Kontakt
din lege dersom du er usikker
11. Belirli sağlık sorunları veya cilt rahatsızlıkları olan kişiler
cihazlarımızı kullanmamalıdır. Kullanmaya başlamadan önce
kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun veya endişeleriniz
varsa, hekiminize danışın
11. Есть противопоказания! Перед использованием ознакомьтесь
с инструкцией или проконсультируйтесь с врачем
• Please visit our website to find the full user manual
at www.smoothskin.com/manual
• Veuillez SVP vous rendre sur notre site web pour lire le
manuel d’utilisation complet :
www.smoothskin.com/manual
• Auf unserer Webseite www.smoothskin.com/manual
können Sie die vollständige Bedienungsanleitung
einsehen
• Op onze website vindt u de volledige
gebruiksaanwijzing: www.smoothskin.com/manual
• Sul nostro sito web all’indirizzo www.smoothskin.com/
manual è disponibile il manuale utente completo
• Por favor, visite nuestra página web si necesita el
manual del usuario completo en
www.smoothskin.com/manual
• Visite o nosso website para encontrar o manual do
utilizador completo em www.smoothskin.com/manual
• Besøg vores hjemmeside for at se den komplette
brugervejledning på www.smoothskin.com/manual
• Besök vår webbplats för att se den kompletta
användarhandboken på www.smoothskin.com/manual
• Käy verkkosivustollamme nähdäksesi täydellisen
käyttöoppaan osoitteessa www.smoothskin.com/manual
• Besøk nettstedet vårt for å se den komplette
brukerhåndboken på www.smoothskin.com/manual
• Kullanım kılavuzunun tamamına erişmek için lütfen
İnternet sitemizi www.smoothskin.com/manual
adresinden ziyaret edin
• Полную инструкцию по эксплуатации прибора можно найти
на нашем сайте www.smoothskin.com/manual
Cyden Ltd, Block A, Bay Studios Business Park, Fabian Way, Swansea, SA18QB, United Kingdom
@smoothskinIPL
CM12-1617-02
Type: SSG2

Other Smoothskin Hair Removal System manuals

Smoothskin bare fit IPL User manual

Smoothskin

Smoothskin bare fit IPL User manual

Smoothskin pure mini User manual

Smoothskin

Smoothskin pure mini User manual

Smoothskin pure mini User manual

Smoothskin

Smoothskin pure mini User manual

Smoothskin pure mini User manual

Smoothskin

Smoothskin pure mini User manual

Smoothskin GOLD User manual

Smoothskin

Smoothskin GOLD User manual

Smoothskin Muse User manual

Smoothskin

Smoothskin Muse User manual

Smoothskin GOLD User manual

Smoothskin

Smoothskin GOLD User manual

Smoothskin GOLD User manual

Smoothskin

Smoothskin GOLD User manual

Smoothskin bare+ User manual

Smoothskin

Smoothskin bare+ User manual

Smoothskin pure mini User manual

Smoothskin

Smoothskin pure mini User manual

Smoothskin bare+ User manual

Smoothskin

Smoothskin bare+ User manual

Smoothskin bare fit IPL User manual

Smoothskin

Smoothskin bare fit IPL User manual

Popular Hair Removal System manuals by other brands

Tanda Me elos user guide

Tanda

Tanda Me elos user guide

Me ELOS user guide

Me

Me ELOS user guide

Candela New GentleYAG CALIBRATION PROCEDURE

Candela

Candela New GentleYAG CALIBRATION PROCEDURE

Philips Lumea SC1997/04 manual

Philips

Philips Lumea SC1997/04 manual

Philips SC1982 user manual

Philips

Philips SC1982 user manual

Panasonic ES-WH80 operating instructions

Panasonic

Panasonic ES-WH80 operating instructions

Philips Ladyshave HP6325 quick start guide

Philips

Philips Ladyshave HP6325 quick start guide

Philips LUMEA SC1997 manual

Philips

Philips LUMEA SC1997 manual

Braun Gillette Venus SILK-EXPERT 5 BD 5001 manual

Braun

Braun Gillette Venus SILK-EXPERT 5 BD 5001 manual

Panasonic ES-WH90 operating instructions

Panasonic

Panasonic ES-WH90 operating instructions

Philips HP6305/30 user manual

Philips

Philips HP6305/30 user manual

Braun Silk-epil FG 1100 manual

Braun

Braun Silk-epil FG 1100 manual

Beurer SensEpil HL100 Instructions for use

Beurer

Beurer SensEpil HL100 Instructions for use

Philips HP6320/62 How to use

Philips

Philips HP6320/62 How to use

Profi Care PC-IPL 3024 instruction manual

Profi Care

Profi Care PC-IPL 3024 instruction manual

Silvercrest SGRS 3.7 A1 manual

Silvercrest

Silvercrest SGRS 3.7 A1 manual

Silk'n Flash&Go quick start

Silk'n

Silk'n Flash&Go quick start

Philips Lumea precision plus manual

Philips

Philips Lumea precision plus manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.