manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Snakebyte
  6. •
  7. Video Game Controllers
  8. •
  9. Snakebyte BT HEADSET:ADAPT 5 User manual

Snakebyte BT HEADSET:ADAPT 5 User manual

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Instrukcja obsługi
BT HEADSET:ADAPT 5™
PL
1. Wycisz
2. Pair
3. Wskaźnik LED
4. Port jack 3,5 mm
5. Zmniejszanie głośności
6. Zwiększanie głośności
IT
1. Mettere in muto
2. Accoppiamento
3. Indicatore LED
4. Porta jack da 3,5 mm
5. Volume giù
6. Volume su
DE
1. Stummschalten
2. Koppeln
3. LED-Anzeige
4. 3,5 mm Klinkenanschluss
5. Lautstärke verringern
6. Lautstärke erhöhen
FR
1. Mettez en sourdine
2. Jumelage
3. Indicateur LED
4. Port jack 3,5 mm
5. Baisse du volume
6. Augmentation du volume
EN
1. Mute
2. Pair
3. LED indicator
4. 3.5 mm jack port
5. Volume down
6. Volume up
ES
1. Silenciar
2. Emparejar
3. Indicador LED
4. Puerto jack de 3,5 mm
5. Bajar el volumen
6. Subir el volumen
1 2 3 4 5 6
EN
BT HEADSET:ADAPT 5™ for PS5™
PRODUCT INFORMATION Thank you for choosing snakebyte’s BT HEADSET:ADAPT 5™. Please read this guide for important safety and health
information and retain it for future reference.
CONTENT 1 x Bluetooth headset adapter, 1 x USB-charging cable (USB C)
OPERATING INSTRUCTION BT HEADSET:ADAPT 5™
POWER ON/OFF:
• Press Pair button lasting 3 seconds to power on, Red & Blue LED lndicator starts flashing to enter pairing mode.
• Press Pair button lasting 5 seconds to power off, LED indicator shut down.
PAIRING:
• Power on the adapter. Red & blue LED indicator starts flashing.
• Turn on your Bluetooth headset device; make it in pairing state. (Different Bluetooth devices have different ways to enter Bluetooth
pairing. Please make sure that your Bluetooth device has been turned on and is in the pairing state.)
• For Airpods, when you use pair with adapter first time, you need to press the pairing button on the Airpods for 7-8 seconds. The indicator
light of the Airpods turns white, it is In pairing mode.
• The adapter automatically connect into Bluelooth headset sucessfully in 1O seconds; LED turns to always blue.
• Plug adapter 3.5 mm jack port onto PS5™ original controller.
• Re-connection: when the Bluetooth is out of the working range, it will automatically reconnect after returning to the working area.
• Clear the Bluetooth list:Short press the pairing button, pairing list will be cleared, and the adapter will research the Bluetooth device.
Voice Chat: The built-in microphone of the PS5™ controller is excellent, this adapter will not transfer the microphone to the Bluetooth
headset. You can still use the microphone of the PS5™ controller to voice chat.
Mute the sound: One-key mute sound function, the default is sound on. Short press to mute and then short press to restore the sound.
Volume Adjustment: The adapter supports adjusting the volume, please see the volume of your PS5™ console properly, and then adjust
the volume on the adapter to the best state.
Stand by: Adapter power off automatically without connection after 5 minutes.
LED INDICATOR:
• Pairing: Red & Blue LED indicator flashing • Low battery: Red LED light indicator fllcker 2 times per 10 seconds
• Pairing success: Blue LED indicator always on • Charging: Red LED indicator always on
• Full charge: LED indicator off
Attention
• Please charge this adapter before first use. • The adapter only works for original PS5™ controllers.
• This product only work with one Bluetooth device at the same time. Please make sure only one Bluetooth device in pairing status before connected.
• The product is not waterproof and may cause damage after entering the water.
TROUBLE SHOOTING
ADAPTER IS NOT CHARGING:
• Make sure BT HEADSET:ADAPT 5™ is connected to USB power supply. • Make sure the connected USB power supply is plugged in.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Model number: SB918841 • Input Power: DC5V/1A • Voltage: 3.7V
• Battery type: Built-in rechargeable Lithium-Ion battery (capacity: 200 mAh)
When power is lower than 10%, Red LED light indicator will flicker 3 times per 5 seconds. Please charge the adapter soonest.
SAFETY PRECAUTIONS
• Protect the power supply and USB charging cable from dust, moisture, fluids, high temperature, directsunlight, microwaves and shocks.
• Treat this product carefully. Incorrect usage may cause fire and burns,
• Do not touch the connectors of the product and USB charging cable with fingers, or metallic objects.
• Do not use the product or USB charging cable after they came in contact with fluids.
• Do not use the product or USB charging cable when they are damaged.
• Immediately unplug and stop using the product, if it or the USB charging cable emits strange noises, smellsor smoke.
• Do not open the product and do not try to repair it.
GENERAL PRECAUTIONS
• Keep device out of reach of small children.
• Do not expose the product to extremely hot, or cold temperatures, high humidity or direct sunlight.
• Do not use the product close to any heat sources. • Do not subject the product to any liquids and never use it when the product is wet.
• Do not put heavy objects on the product. • Do not throw or drop the product.
• Do not attempt to take apart, open, service or modify the product. Doing so could present the risk ofelectronic shock, damage, fire, or other hazard.
CLEANING
• Clean only with a soft, dry cloth. Avoid cleaning solutions, solvents or other chemicals and do not attempt to clean connectors as this
may damage the product.
COPYRIGHT INFORMATION ©2021 All rights reserved. This document may not in whole or in part be reproduced, stored in a retrieval system,
transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, or reduced to any electronic
medium or machine-readable form without prior consent, in writing, from snakebyte distribution GmbH. snakebyte is a registered
trademark of snakebyte distribution GmbH. Sony is a registered trademark of Sony Computer Entertainment. PlayStation® and PS5™ are
registered trademarks of Sony. This product is not designed, manufactured, approved, sponsored, or endorsed by Sony. snakebyte is a
registered trademark of snakebyte distribution GmbH. All trademarks are the properties of their respective owners.
DE
BT HEADSET:ADAPT 5™ für PS5™
PRODUKTINFORMATION Vielen Dank, dass Sie sich für den BT HEADSET:ADAPT 5™ von snakebyte entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Anleitung für wichtige Sicherheits- und Gesundheitsinformationen und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
INHALT 1 x Bluetooth-Headset-Adapter, 1 x USB-Ladekabel (USB C)
BEDIENUNGSANLEITUNG BT HEADSET:ADAPT 5™
EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN:
• Drücken Sie die Pair-Taste für 3 Sekunden, um das Gerät einzuschalten, die rote und blaue LED-Anzeige beginnt zu blinken, um in den Pairing-Modus zu gelangen
• Drücken Sie die Pair-Taste für 5 Sekunden, um das Gerät auszuschalten, die LED-Anzeige erlischt.
PAIRING:
• Schalten Sie den Adapter ein. Die rote und blaue LED-Anzeige beginnt zu blinken.
• Schalten Sie Ihr Bluetooth-Headset-Gerät ein; bringen Sie es in den Pairing-Status. (Verschiedene Bluetooth-Geräte haben verschiedene Möglichkeiten,
das Bluetooth-Pairing durchzuführen. Bitte vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-Gerät eingeschaltet ist und sich im Pairing-Status befindet.)
• Wenn Sie die Airpods zum ersten Mal mit dem Adapter koppeln, müssen Sie die Pairing-Taste auf den Airpods 7-8 Sekunden lang
drücken. Die Anzeigeleuchte der Airpods wird weiß, es ist im Pairing-Modus.
• Der Adapter verbindet sich automatisch mit Bluelooth-Headset erfolgreich in 10 Sekunden; LED wird immer blau.
• Plug-Adapter 3,5-mm-Klinkenanschluss auf PS5™ Original-Controller.
• Wiederverbindung: Wenn die Bluetooth ist aus dem Arbeitsbereich, wird es automatisch wieder zu verbinden, nachdem sie in den Arbeitsbereich zurück.
• Löschen Sie die Bluetooth-Liste: Drücken Sie kurz die Pairing-Taste, Pairing-Liste wird gelöscht, und der Adapter wird das Bluetooth-Gerät zu suchen.
Voice-Chat: Das eingebaute Mikrofon des PS5™-Controllers ist hervorragend, dieser Adapter überträgt das Mikrofon nicht auf das
Bluetooth-Headset. Sie können trotzdem das Mikrofon des PS5™-Controllers für den Voice-Chat verwenden.
Stummschalten des Tons: Ein-Tasten-Funktion zum Stummschalten des Tons, standardmäßig ist der Ton eingeschaltet. Drücken Sie kurz,
um den Ton stumm zu schalten, und dann kurz, um den Ton wieder einzuschalten.
Lautstärkeregulierung: Der Adapter unterstützt die Einstellung der Lautstärke, bitte sehen Sie sich die Lautstärke Ihrer PS5™-Konsole
genau an, und stellen Sie dann die Lautstärke am Adapter auf den besten Zustand ein.
Stand-by: Der Adapter schaltet sich ohne Verbindung nach 5 Minuten automatisch aus.
LED-ANZEIGE:
• Pairing: Rote und blaue LED-Anzeige blinken • Niedriger Batteriestand: Rote LED-Anzeige leuchtet 2 Mal pro 10 Sekunden
• Erfolgreiches Pairing: Blaue LED-Anzeige leuchtet immer • Aufladen: Rote LED-Anzeige leuchtet immer • Volle Ladung: LED-Anzeige aus
ACHTUNG
• Bitte laden Sie den Adapter vor dem ersten Gebrauch auf. • Der Adapter funktioniert nur mit originalen PS5™-Controllern
• Dieses Produkt funktioniert nur mit einem Bluetooth-Gerät zur gleichen Zeit. Bitte vergewissern Sie sich, dass sich nur ein
Bluetooth-Gerät im Pairing-Status befindet, bevor Sie es anschließen.
• Das Produkt ist nicht wasserdicht und kann nach dem Eintauchen ins Wasser Schäden verursachen.
FEHLERBEHEBUNG
DER ADAPTER WIRD NICHT GELADEN:
• Vergewissern Sie sich, dass das BT HEADSET:ADAPT 5™ an das USB-Netzteil angeschlossen ist.
• Vergewissern Sie sich, dass das angeschlossene USB-Netzteil eingesteckt ist.
TECHNISCHE DATEN
• Modellnummer: SB918841 • Eingangsleistung: DC5V/1A • Spannung: 3,7V • Batterietyp: Eingebauter, wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku (Kapazität: 200 mAh)
Wenn die Leistung unter 10 % sinkt, flackert die rote LED-Anzeige 3 Mal pro 5 Sekunden. Bitte laden Sie den Adapter baldmöglichst auf.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Schützen Sie das Netzteil und das USB-Ladekabel vor Staub, Feuchtigkeit, Flüssigkeiten, hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Mikrowellen und Stößen.
• Behandeln Sie dieses Produkt sorgfältig. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Feuer und Verbrennungen führen.
• Berühren Sie die Anschlüsse des Produkts und des USB-Ladekabels nicht mit den Fingern oder mit metallischen Gegenständen.
• Verwenden Sie das Produkt oder das USB-Ladekabel nicht, nachdem es mit Flüssigkeiten in Berührung gekommen ist.
• Verwenden Sie das Produkt oder das USB-Ladekabel nicht, wenn sie beschädigt sind.
• Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn es oder das USB-Ladekabel seltsame
Geräusche, Geruch oder Rauch abgibt. • Öffnen Sie das Produkt nicht und versuchen Sie nicht, es zu reparieren.
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern.
• Setzen Sie das Produkt nicht extrem heißen oder kalten Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen.
• Setzen Sie das Produkt keinen Flüssigkeiten aus und verwenden Sie es nicht, wenn das Produkt nass ist.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt. • Werfen Sie das Produkt nicht und lassen Sie es nicht fallen.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen, zu öffnen, zu warten oder zu modifizieren. Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektronischen Schlags, einer Beschädigung, eines Brands oder einer anderen Gefahr.
REINIGUNG
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch. Vermeiden Sie Reinigungslösungen, Lösungsmittel oder andere
Chemikalien und versuchen Sie nicht, Anschlüsse zu reinigen, da dies das Produkt beschädigen kann.
COPYRIGHT INFORMATIONEN ©2021 Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung der snakebyte distribution
GmbH weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln - elektronisch,
mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder auf andere Weise - übertragen oder auf ein elektronisches Medium oder eine maschinenlesbare Form reduziert
werden. snakebyte ist eine eingetragene Marke der snakebyte distribution GmbH. Sony ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Computer Entertainment.
PlayStation® und PS5™ sind eingetragene Marken von Sony. Dieses Produkt wird nicht von Sony entwickelt, hergestellt, genehmigt, gesponsert oder unterstützt.
snakebyte ist ein eingetragenes Warenzeichen der snakebyte distribution GmbH. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
FR
BT HEADSET:ADAPT 5™ pour PS5™
INFORMATIONS SUR LES PRODUITS Merci d'avoir choisi BT HEADSET:ADAPT 5™ de snakebyte. Veuillez lire ce guide pour obtenir des
informations importantes sur la sécurité et la santé et le conserver pour référence future.
CONTENU 1 x adaptateur d'oreillette Bluetooth, 1 x câble de chargement USB (USB C)
MODE D'EMPLOI BT HEADSET:ADAPT 5™
MISE EN MARCHE/ARRÊT :
• Appuyez sur le bouton Pair pendant 3 secondes pour allumer, le voyant LED rouge et bleu commence à clignoter pour entrer en mode de jumelage
• Appuyez sur le bouton Pair pendant 5 secondes pour éteindre, le voyant LED s'éteint.
APPARIEMENT :
• Mettez l'adaptateur sous tension. L'indicateur LED rouge et bleu se met à clignoter.
• Allumez votre oreillette Bluetooth ; mettez-la en mode de couplage. (Les différents dispositifs Bluetooth ont différentes manières
d'entrer dans l'appariement Bluetooth. )
• Pour les Airpods, lorsque vous utilisez l'adaptateur pour la première fois, vous devez appuyer sur le bouton d'appairage des Airpods
pendant 7 à 8 secondes. Le voyant lumineux de l'Airpods devient blanc, il est en mode de jumelage.
• L'adaptateur se connecte automatiquement au casque Bluelooth avec succès en 10 secondes ; le voyant lumineux devient toujours bleu.
• Branchez le port jack 3,5 mm de l'adaptateur sur la manette originale de la PS5.
• Reconnexion : lorsque le Bluetooth est hors de portée, il se reconnecte automatiquement après être revenu dans la zone de travail.
• Effacer la liste Bluetooth : appuyez brièvement sur le bouton de jumelage, la liste de jumelage sera effacée, et l'adaptateur
recherchera le périphérique Bluetooth.
Chat vocal : Le microphone intégré de la manette PS5™ est excellent, cet adaptateur ne transfère pas le microphone à l'oreillette
Bluetooth. Vous pouvez toujours utiliser le microphone de la manette PS5™ pour le chat vocal.
Coupez le son : Fonction de coupure du son par une seule touche, le son étant activé par défaut. Appuyez brièvement pour couper le
son, puis appuyez brièvement pour rétablir le son.
Réglage du volume : L'adaptateur prend en charge le réglage du volume. Vérifiez le volume de votre console PS5, puis réglez le volume
sur l'adaptateur pour obtenir le meilleur résultat.
Stand by : L'adaptateur s'éteint automatiquement sans connexion après 5 minutes.
INDICATEUR LED :
• Jumelage : Indicateur LED rouge et bleu clignotant • Pile faible : Indicateur LED rouge clignotant 2 fois toutes les 10 secondes
• Réussite du jumelage : Indicateur LED bleu toujours allumé • Chargement : Indicateur LED rouge toujours allumé
• Charge complète : Indicateur LED éteint
ATTENTION
• Veuillez charger cet adaptateur avant la première utilisation. • L'adaptateur ne fonctionne que pour les manettes PS5™ d'origine
• Ce produit ne fonctionne qu'avec un seul appareil Bluetooth en même temps. Ce produit ne fonctionne qu'avec un seul appareil
Bluetooth à la fois. Veuillez vous assurer qu'un seul appareil Bluetooth est en état d'appariement avant de le connecter.
• Le produit n'est pas étanche et peut causer des dommages après être entré dans l'eau.
DÉPANNAGE
L'ADAPTATEUR NE SE CHARGE PAS :
• Assurez-vous que le BT HEADSET:ADAPT 5™ est connecté à l'alimentation USB. • Assurez-vous que l'alimentation USB connectée est branchée.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Numéro de modèle : SB918841 • Puissance d'entrée : DC5V/1A • Tension : 3.7V
• Type de batterie : Batterie lithium-ion rechargeable intégrée (capacité : 200 mAh)
Lorsque la puissance est inférieure à 10 %, le témoin lumineux LED rouge clignote 3 fois par 5 secondes. Veuillez charger l'adaptateur dès que possible.
LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Protégez l'alimentation électrique et le câble de chargement USB contre la poussière, l'humidité, les liquides, les hautes températures,
la lumière directe, les micro-ondes et les chocs.
• Traitez ce produit avec soin. Une utilisation incorrecte peut provoquer un incendie et des brûlures.
• Ne touchez pas les connecteurs du produit et du câble de chargement USB avec les doigts, ni avec des objets métalliques.
• N'utilisez pas le produit ou le câble de chargement USB après qu'ils aient été en contact avec des liquides.
• N'utilisez pas le produit ou le câble de chargement USB lorsqu'ils sont endommagés.
• Débranchez immédiatement le produit et arrêtez de l'utiliser si le produit ou le câble de chargement USB émet des bruits étranges, sent la fumée.
• N'ouvrez pas le produit et n'essayez pas de le réparer.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Gardez l'appareil hors de portée des jeunes enfants.
• N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmement chaudes ou froides, à une forte humidité ou à la lumière directe du soleil.
• N'utilisez pas le produit à proximité d'une source de chaleur.
• Ne soumettez pas le produit à des liquides et ne l'utilisez jamais lorsque le produit est mouillé.
• Ne pas poser d'objets lourds sur le produit.
• Ne pas jeter ou laisser tomber le produit.
• N'essayez pas de démonter, d'ouvrir, d'entretenir ou de modifier le produit. Cela pourrait présenter un risque de choc électronique, de
dommage, d'incendie ou d'autre danger.
NETTOYAGE
• Nettoyez uniquement avec un chiffon doux et sec. Évitez les solutions de nettoyage, les solvants ou autres produits chimiques et
n'essayez pas de nettoyer les connecteurs car cela pourrait endommager le produit.
INFORMATIONS SUR LES DROITS D'AUTEUR ©2021 Tous droits réservés. Ce document ne peut être reproduit en tout ou en partie, stocké dans un
système de récupération, transmis sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement
ou autre, ou réduit à un support électronique ou à une forme lisible par machine sans le consentement préalable, par écrit, de snakebyte distribution
GmbH. snakebyte est une marque déposée de snakebyte distribution GmbH. Sony est une marque déposée de Sony Computer Entertainment.
PlayStation® et PS5™ sont des marques déposées de Sony. Ce produit n'est pas conçu, fabriqué, approuvé, parrainé ou avalisé par Sony. snakebyte
est une marque déposée de snakebyte distribution GmbH. Toutes les marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
ES
BT HEADSET:ADAPT 5™ para PS5™
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Gracias por elegir el BT HEADSET:ADAPT 5™ de snakebyte. Por favor, lea esta guía para obtener
información importante sobre seguridad y salud y consérvela para futuras referencias.
CONTENIDO 1 x adaptador de auriculares Bluetooth, 1 x cable de carga USB (USB C)
INSTRUCCIONES DE USO BT HEADSET:ADAPT 5™
ENCENDIDO Y APAGADO:
• Pulse el botón de emparejamiento durante 3 segundos para encender la unidad, el indicador LED rojo y azul comienza a parpadear
para entrar en el modo de emparejamiento
• Pulse el botón de emparejamiento durante 5 segundos para apagar la unidad, el indicador LED se apaga.
EMPAREJAMIENTO:
• Encienda el adaptador. El indicador LED rojo y azul comienza a parpadear
• Encienda su dispositivo de auriculares Bluetooth; hágalo en estado de emparejamiento. (Diferentes dispositivos Bluetooth tienen diferentes maneras de
entrar en el emparejamiento Bluetooth. Por favor, asegúrese de que su dispositivo Bluetooth se ha encendido y está en el estado de emparejamiento.)
• Para los Airpods, cuando utilice el emparejamiento con el adaptador por primera vez, necesita pulsar el botón de emparejamiento en
los Airpods durante 7-8 segundos.
• El adaptador se conecta automáticamente a los auriculares Bluelooth con éxito en 1O segundos; el LED se vuelve siempre azul.
• Enchufe el puerto del adaptador de 3,5 mm en el controlador original PS5.
• Reconexión: cuando el Bluetooth está fuera del rango de trabajo, se volverá a conectar automáticamente después de regresar a la zona de trabajo.
• Borrar la lista de Bluetooth: Pulse brevemente el botón de emparejamiento, la lista de emparejamiento se borrará, y el adaptador investigará el dispositivo Bluetooth.
Chat de voz: El micrófono incorporado del mando de PS5™ es excelente, este adaptador no transferirá el micrófono a los auriculares
Bluetooth. Puedes seguir utilizando el micrófono del mando de PS5™ para el chat de voz.
Silenciar el sonido: Función de silenciar el sonido con una sola tecla, el valor por defecto es el sonido activado. Pulsa brevemente para
silenciar y luego pulsa brevemente para restaurar el sonido.
Ajuste del volumen: El adaptador soporta el ajuste del volumen, por favor vea el volumen de su consola PS5™ correctamente, y luego
ajuste el volumen en el adaptador al mejor estado.
Stand by: El adaptador se apaga automáticamente sin conexión después de 5 minutos.
INDICADOR LED:
• Emparejamiento: Indicador LED rojo y azul parpadeante • Batería baja: El indicador LED rojo parpadea 2 veces cada 10 segundos
• Emparejamiento correcto: Indicador LED azul siempre encendido • Carga: Indicador LED rojo siempre encendido
• Carga completa: Indicador LED apagado
ATENCIÓN
• Por favor, cargue este adaptador antes de usarlo por primera vez. • El adaptador sólo funciona con los mandos originales de PS5™
• Este producto sólo funciona con un dispositivo Bluetooth al mismo tiempo. Por favor, asegúrese de que sólo un dispositivo Bluetooth
en el estado de emparejamiento antes de conectar.
• El producto no es resistente al agua y puede causar daños después de entrar en el agua.
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO
EL ADAPTADOR NO SE ESTÁ CARGANDO:
• Asegúrese de que el BT HEADSET:ADAPT 5™ está conectado a la fuente de alimentación USB.
• Asegúrese de que la fuente de alimentación USB conectada está enchufada.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Número de modelo: SB918841 • Potencia de entrada: DC5V/1A • Tensión: 3,7V
• Tipo de batería: Batería de iones de litio recargable incorporada (capacidad: 200 mAh)
Cuando la energía es inferior al 10%, el indicador de luz LED roja parpadeará 3 veces cada 5 segundos. Por favor, cargue el adaptador lo antes posible.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Protege la fuente de alimentación y el cable de carga USB del polvo, la humedad, los fluidos, las altas temperaturas, la luz solar
directa, los microondas y los golpes.
• Trate este producto con cuidado. El uso incorrecto puede causar incendios y quemaduras.
• No toque los conectores del producto y el cable de carga USB con los dedos ni con objetos metálicos.
• No utilice el producto o el cable de carga USB después de que hayan entrado en contacto con líquidos.
• No utilice el producto o el cable de carga USB cuando estén dañados.
• Desenchufe inmediatamente el producto y deje de utilizarlo, si éste o el cable de carga USB emiten ruidos extraños, huele a humo.
• No abra el producto y no intente repararlo.
PRECAUCIONES GENERALES
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños pequeños.
• No exponga el producto a temperaturas extremadamente calientes o frías, a una humedad elevada o a la luz directa del sol.
• No utilice el producto cerca de ninguna fuente de calor.
• No someta el producto a ningún líquido y nunca lo utilice cuando esté mojado.
• No ponga objetos pesados sobre el producto.
• No tire o deje caer el producto.
• No intente desmontar, abrir, reparar o modificar el producto. Si lo hace, podría presentar un riesgo de descarga electrónica, daños, fuego u otro peligro.
LIMPIEZA
• Limpie sólo con un paño suave y seco. Evite las soluciones de limpieza, los disolventes u otros productos químicos y no intente limpiar
los conectores, ya que podría dañar el producto.
INFORMACIÓN DE COPYRIGHT ©2021 Todos los derechos reservados. Este documento no puede ser reproducido, ni en todo ni en parte, ni almacenado en
un sistema de recuperación, ni transmitido de ninguna forma o por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, de fotocopia, de grabación o de otro tipo, ni
reducido a ningún medio electrónico o forma legible por máquina, sin el consentimiento previo, por escrito, de snakebyte distribution GmbH. snakebyte es una
marca registrada de snakebyte distribution GmbH. Sony es una marca registrada de Sony Computer Entertainment. PlayStation® y PS5™ son marcas
registradas de Sony. Este producto no ha sido diseñado, fabricado, aprobado, patrocinado o respaldado por Sony. snakebyte es una marca registrada de
snakebyte distribution GmbH. Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
IT
BT HEADSET:ADAPT 5™ per PS5™
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Grazie per aver scelto BT HEADSET:ADAPT 5™ di snakebyte. Vi preghiamo di leggere questa guida per
importanti informazioni sulla sicurezza e la salute e di conservarla per riferimento futuro.
CONTENUTO 1 x adattatore per cuffie Bluetooth, 1 x cavo di ricarica USB (USB C)
ISTRUZIONE DI FUNZIONAMENTO BT HEADSET:ADAPT 5™
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO:
• Premere il pulsante Pair per 3 secondi per accendere, lndicatore LED rosso e blu inizia a lampeggiare per entrare in modalità di accoppiamento.
• Premere il pulsante Pair per 5 secondi per spegnere, indicatore LED spento.
ACCOPPIAMENTO:
• Accendere l'adattatore. L'indicatore LED rosso e blu inizia a lampeggiare.
• Accendere il dispositivo dell'auricolare Bluetooth; renderlo in stato di accoppiamento. (Dispositivi Bluetooth diversi hanno modi diversi
per entrare nell'accoppiamento Bluetooth. Assicurati che il tuo dispositivo Bluetooth sia stato acceso e sia in stato di accoppiamento.)
• Per gli Airpods, quando usi l'accoppiamento con l'adattatore per la prima volta, devi premere il pulsante di accoppiamento sugli Airpods
per 7-8 secondi. L'indicatore luminoso delle Airpods diventa bianco, è in modalità di accoppiamento.
• L'adattatore si connette automaticamente alle cuffie Bluelooth con successo in 1O secondi; il LED diventa sempre blu.
• Collegare la porta jack da 3,5 mm dell'adattatore al controller originale PS5.
• Riconnessione: quando il Bluetooth è fuori dal raggio d'azione, si ricollega automaticamente dopo essere tornato nell'area di lavoro.
• Cancellare la lista Bluetooth: premere brevemente il pulsante di accoppiamento, la lista di accoppiamento sarà cancellata, e
l'adattatore cercherà il dispositivo Bluetooth.
Chat vocale: Il microfono incorporato del controller PS5™ è eccellente, questo adattatore non trasferirà il microfono all'auricolare
Bluetooth. È ancora possibile utilizzare il microfono del controller PS5™ per la chat vocale.
Disattiva il suono: Funzione di silenziamento del suono con un solo tasto, l'impostazione predefinita è suono acceso. Premere
brevemente per silenziare e poi premere brevemente per ripristinare il suono.
Regolazione del volume: L'adattatore supporta la regolazione del volume, si prega di vedere il volume della vostra console PS5™
correttamente, e quindi regolare il volume sull'adattatore allo stato migliore.
Stand by: L'adattatore si spegne automaticamente senza connessione dopo 5 minuti.
INDICATORE LED:
• Accoppiamento: Indicatore LED rosso e blu lampeggiante • Batteria scarica: Indicatore LED rosso lampeggiante 2 volte ogni 10 secondi
• Accoppiamento riuscito: Indicatore LED blu sempre acceso • Ricarica: Indicatore LED rosso sempre acceso
• Carica completa: Indicatore LED spento
ATTENZIONE
• Si prega di caricare questo adattatore prima del primo utilizzo. • L'adattatore funziona solo per i controller originali PS5.
• Questo prodotto funziona solo con un dispositivo Bluetooth allo stesso tempo. Si prega di assicurarsi che solo un dispositivo Bluetooth
in stato di accoppiamento prima connected.
• Il prodotto non è impermeabile e può causare danni dopo l'ingresso in acqua.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'ADATTATORE NON SI CARICA:
• Assicurati che BT HEADSET:ADAPT 5™ sia collegato all'alimentazione USB. • Assicurati che l'alimentatore USB collegato sia inserito.
SPECIFICHE TECNICHE
• Numero di modello: SB918841 • Potenza in ingresso: DC5V/1A • Tensione: 3.7V
• Tipo di batteria: Batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata (capacità: 200 mAh)
Quando la potenza è inferiore al 10%, l'indicatore luminoso a LED rosso lampeggia 3 volte ogni 5 secondi. Si prega di caricare l'adattatore al più presto.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Proteggere l'alimentatore e il cavo di ricarica USB da polvere, umidità, liquidi, alte temperature, luce solare diretta, microonde e urti.
• Trattare questo prodotto con cura. Un uso non corretto può causare incendi e ustioni.
• Non toccare i connettori del prodotto e il cavo di ricarica USB con le dita o con oggetti metallici.
• Non utilizzare il prodotto o il cavo di ricarica USB dopo che sono venuti a contatto con liquidi.
• Non utilizzare il prodotto o il cavo di ricarica USB quando sono danneggiati.
• Scollegare immediatamente la spina e smettere di usare il prodotto, se esso o il cavo di ricarica USB emettono strani rumori, odore di fumo.
• Non aprire il prodotto e non cercare di ripararlo.
PRECAUZIONI GENERALI
• Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini piccoli.
• Non esporre il prodotto a temperature estremamente calde o fredde, ad alta umidità o alla luce diretta del sole.
• Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore.
• Non sottoporre il prodotto a liquidi e non utilizzarlo mai quando il prodotto è bagnato.
• Non mettere oggetti pesanti sul prodotto.
• Non gettare o far cadere il prodotto.
• Non tentare di smontare, aprire, riparare o modificare il prodotto. Ciò potrebbe comportare il rischio di scosse elettriche, danni, incendi o altri pericoli.
PULIZIA
• Pulire solo con un panno morbido e asciutto. Evitare soluzioni detergenti, solventi o altri prodotti chimici e non tentare di pulire i
connettori in quanto ciò potrebbe danneggiare il prodotto.
INFORMAZIONI SUL COPYRIGHT ©2021 Tutti i diritti riservati. Questo documento non può essere riprodotto in tutto o in parte,
memorizzato in un sistema di recupero, trasmesso in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, di fotocopiatura, di
registrazione o altro, o ridotto a qualsiasi supporto elettronico o forma leggibile dalla macchina senza il previo consenso, per iscritto, di
snakebyte distribution GmbH. snakebyte è un marchio registrato di snakebyte distribution GmbH. Sony è un marchio registrato di Sony
Computer Entertainment. PlayStation® e PS5™ sono marchi registrati di Sony. Questo prodotto non è progettato, prodotto, approvato,
sponsorizzato o approvato da Sony. snakebyte è un marchio registrato di snakebyte distribution GmbH. Tutti i marchi sono di proprietà
dei rispettivi proprietari.
PL
BT HEADSET:ADAPT 5™ dla PS5™
INFORMACJA O PRODUKCIE Dziękujemy za wybranie BT HEADSET:ADAPT 5™ wężowej bajki. Prosimy o zapoznanie się z tym
przewodnikiem w celu uzyskania ważnych informacji na temat bezpieczeństwa i zdrowia i zachowanie go na przyszłość.
TREŚĆ 1 x adapter zestawu słuchawkowego Bluetooth, 1 x kabel USB do ładowania (USB C)
INSTRUKCJA OBSŁUGI BT HEADSET:ADAPT 5™
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE ZASILANIA:
• Naciśnij przycisk Pair trwający 3 sekundy, aby włączyć zasilanie, czerwono-niebieski lndicator LED zaczyna migać, aby wejść w tryb parowania.
• Naciśnij przycisk Pair trwający 5 sekund, aby wyłączyć zasilanie, wskaźnik LED wyłącza się.
PAROWANIE:
• Włącz zasilanie adaptera. Czerwono-niebieski wskaźnik LED zacznie migać.
• Włącz zestaw słuchawkowy Bluetooth; przełącz go w stan parowania. (Różne urządzenia Bluetooth mają różne sposoby na wejście w
stan parowania Bluetooth. Upewnij się, że Twoje urządzenie Bluetooth zostało włączone i jest w stanie parowania.)
• W przypadku słuchawek Airpods, gdy używasz parowania z adapterem po raz pierwszy, musisz nacisnąć przycisk parowania na słuchawkach
Airpods przez 7-8 sekund. Wskaźnik na słuchawkach Airpods zmieni kolor na biały, co oznacza, że urządzenie znajduje się w trybie parowania.
• Adapter automatycznie połączy się z zestawem słuchawkowym Bluelooth w ciągu 1O sekund; dioda LED zmieni kolor na niebieski.
• Podłącz adapter do portu jack 3,5 mm do oryginalnego kontrolera PS5.
• Ponowne połączenie: gdy Bluetooth jest poza zasięgiem roboczym, automatycznie połączy się ponownie po powrocie do obszaru roboczego.
• Wyczyść listę Bluetooth: Krótko naciśnij przycisk parowania, lista parowania zostanie wyczyszczona, a adapter zbada urządzenie Bluetooth.
Czat głosowy: Wbudowany mikrofon kontrolera PS5™ jest doskonały, ten adapter nie będzie przekazywał mikrofonu do zestawu
słuchawkowego Bluetooth. Możesz nadal używać mikrofonu kontrolera PS5™ do rozmów głosowych.
Wyciszanie dźwięku: Funkcja wyciszania dźwięku za pomocą jednego klawisza, domyślnie dźwięk jest włączony. Naciśnij krótko, aby
wyciszyć dźwięk, a następnie naciśnij krótko, aby przywrócić dźwięk.
Regulacja głośności: Adapter obsługuje regulację głośności, proszę zobaczyć głośność swojej konsoli PS5™ prawidłowo, a następnie
dostosować głośność na adapterze do najlepszego stanu.
Stand by: Adapter wyłącza się automatycznie bez połączenia po 5 minutach.
WSKAŹNIK LED:
• Parowanie: Czerwony i niebieski wskaźnik LED migający • Niski poziom baterii: Czerwony wskaźnik LED miga 2 razy na 10 sekund
• Powodzenie parowania: Niebieski wskaźnik LED zawsze włączony • Ładowanie: Czerwony wskaźnik LED zawsze włączony
• Pełne naładowanie: Wskaźnik LED wyłączony
UWAGA
• Proszę naładować ten adapter przed pierwszym użyciem. • Adapter działa tylko dla oryginalnych kontrolerów PS5.
• Ten produkt działa tylko z jednym urządzeniem Bluetooth w tym samym czasie. Proszę upewnić się, że tylko jedno urządzenie
Bluetooth jest w stanie parowania przed podłączeniem.
• Produkt nie jest wodoodporny i może spowodować uszkodzenie po wejściu do wody.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ADAPTER NIE ŁADUJE SIĘ:
• Upewnij się, że BT HEADSET:ADAPT 5™ jest podłączony do zasilania USB. • Upewnij się, że podłączony zasilacz USB jest podłączony.
DANE TECHNICZNE
• Numer modelu: SB918841 • Moc wejściowa: DC5V/1A • Napięcie: 3,7V
• Typ akumulatora: Wbudowany akumulator litowo-jonowy (pojemność: 200 mAh)
Gdy moc jest niższa niż 10%, czerwony wskaźnik LED będzie migotać 3 razy na 5 sekund. Proszę naładować adapter soonest.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Chronić zasilacz i kabel ładujący USB przed kurzem, wilgocią, płynami, wysoką temperaturą, światłem słonecznym, mikrofalami i wstrząsami.
• Produkt ten należy traktować ostrożnie. Niewłaściwe użytkowanie może spowodować pożar i poparzenia.
• Nie należy dotykać palcami złączy produktu i kabla ładującego USB ani metalowych przedmiotów.
• Nie należy używać produktu ani kabla do ładowania USB po zetknięciu się z płynami.
• Nie należy używać produktu ani kabla do ładowania USB, gdy są one uszkodzone.
• Natychmiast odłączyć i zaprzestać używania produktu, jeśli produkt lub kabel USB do ładowania emituje dziwne odgłosy, pachnie dymem.
• Nie otwieraj urządzenia i nie próbuj go naprawiać.
OGÓLNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
• Nie wystawiać produktu na działanie bardzo wysokich lub niskich temperatur, dużej wilgotności lub bezpośredniego światła słonecznego.
• Nie należy używać produktu w pobliżu źródeł ciepła.
• Nie poddawaj produktu działaniu żadnych cieczy i nigdy nie używaj go, gdy jest mokry.
• Nie należy umieszczać na produkcie ciężkich przedmiotów.
• Nie rzucać i nie upuszczać produktu.
• Nie należy próbować rozbierać, otwierać, serwisować ani modyfikować produktu. Może to stwarzać ryzyko porażenia prądem
elektrycznym, uszkodzenia, pożaru lub innego rodzaju zagrożenia.
CZYSZCZENIE
• Czyścić tylko miękką, suchą ściereczką. Unikaj roztworów czyszczących, rozpuszczalników lub innych środków chemicznych i nie próbuj
czyścić złączy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu.
INFORMACJE O PRAWACH AUTORSKICH ©2021 Wszelkie prawa zastrzeżone. Ten dokument nie może być w całości ani w części reprodukowany,
przechowywany w systemie wyszukiwania, przesyłany w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek inny sposób. Zabronione jest elektroniczne lub
mechaniczne fotokopiowanie, nagrywanie lub zredukowanie do dowolnego nośnika elektronicznego lub postaci do odczytu maszynowego bez
uprzedniej zgody na piśmie od snakebyte distribution GmbH. snakebyte jest zarejestrowanym znakiem handlowym snakebyte distribution GmbH. Sony
jest zarejestrowanym znakiem handlowym Sony Computer Entertainment. PlayStation® i PS5™ są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony.
Ten produkt nie został zaprojektowany, wyprodukowany, zatwierdzony, sponsorowany ani promowany przez firmę Sony. snakebyte jest
zarejestrowanym znakiem handlowym snakebyte distribution GmbH. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
RADIO FREQUENCY BAND AND TRANSMISSION POWER
Operating Temperature: -10-45°C
Frequency range Max. transmission power/dBm
2412 – 2472 MHz 2.4G WIFI <20 dBm
2402 – 2480 MHz Bluetooth <10 dBm
The product comply with the US portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and are safe for intended operation
as described in this manual.
FUNKFREQUENZBAND UND SENDELEISTUNG
Betriebstemperatur: -10-45°C
Frequenzbereich Max. Sendeleistung/dBm
2412 - 2472 MHz 2.4G WIFI <20 dBm
2402 - 2480 MHz Bluetooth <10 dBm
Das Produkt erfüllt die US-Grenzwerte für tragbare HF-Belastung in einer unkontrollierten Umgebung und ist für den in diesem Handbuch
beschriebenen Betrieb sicher.
PASMO CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ I MOC NADAWANIA
Temperatura pracy: -10-45°C
Zakres częstotliwości Maks. moc transmisji/dBm
2412 - 2472 MHz 2.4G WIFI <20 dBm
2402 - 2480 MHz Bluetooth <10 dBm
Produkt jest zgodny z amerykańskim limitem narażenia na działanie przenośnych fal radiowych określonym dla niekontrolowanego
środowiska i jest bezpieczny dla zamierzonego działania, jak opisano w niniejszej instrukcji.
BATTERY WARNING:
• High or low extreme temperatures that a battery can be subjected to during use, storage or transportation; and
• Low air pressure at high altitude;
• Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard (for example, in the case of some lithium battery types);
• Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion;
• Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in explosion or the leakage of flammable
liquid or gas;
• A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BATERII:
• Wysokie lub niskie ekstremalne temperatury, na jakie może być narażona bateria podczas użytkowania, przechowywania lub transportu; oraz
• Niskie ciśnienie powietrza na dużych wysokościach;
• Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu, która może zlikwidować zabezpieczenie (na przykład w przypadku niektórych typów
baterii litowych);
• wrzucenie baterii do ognia lub gorącego pieca, albo mechaniczne zgniecenie lub przecięcie baterii, co może spowodować wybuch;
• pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, co może spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu;
• bateria poddana działaniu bardzo niskiego ciśnienia powietrza, co może spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
BATTERY INFORMATION
• Immediately stop using the product if fluid leaks from the battery.
• In the event contact of battery fluid with the eyes, rinse them thoroughly with water and seek medical attention immediately.
• In the event of skin contact, wash with water immediately.
• Do not dispose batteries into fire. Risk of explosion!
• Please dispose of batteries according to local regulations.
• Do not dispsoe of batteries in domestic waste.
Batteries and rechargeable batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are legally obliged to dispose of
batteries and accumulators separately. Batteries and rechargeable batteries can be handed in free of charge at a collection point in
your municipality/district or in shops so that they can be disposed of in an environmentally friendly way and valuable raw materials can
be recovered. Improper disposal can result in toxic substances being released into the environment, which can have harmful effects on
humans, animals and plants. Batteries and rechargeable batteries contained in electrical appliances must be disposed of separately
from them whenever possible. Only dispose of batteries and rechargeable batteries when they are discharged. If possible, use
rechargeable batteries instead of disposable batteries. Batteries with increased pollutant content are also marked with the following
signs: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
DISPOSAL OF BATTERIES/RECHARGEABLE BATTERIES
Please follow regional guidelines for the disposal of rechargeable batteries or contact local authorities, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product. Batteries/rechargeable batteries must not be
disposed of into the normal household garbage. Please use a rechargeable battery disposal in your neighborhood or
community, if available.
UTYLIZACJA BATERII / AKUMULATORÓW
Należy postępować zgodnie z lokalnymi wytycznymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów lub skontaktować się z lokalnymi
władzami, zajmującymi się utylizacją odpadów domowych serwisem lub sklepem, w którym dokonałeś zakupu. Baterii /
akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami pochodacymi z gospodarstwa domowego. Jeśli to możliwe zutylizuj
akumulatory w najblizszej okolicy lub społeczności.
BATTERIE INFORMATION
• Beenden Sie sofort die Verwendung des Produkts, wenn Flüssigkeit aus der verbauten Batterie austritt!
• Im Falle einer Berührung mit den Augen spülen Sie diese sofort mit viel Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Im Falle einer Berührung mit den Händen waschen Sie diese sofort mit viel Wasser aus.
• Werfen Sie Batterien/Akkus nicht ins Feuer. Explosionsgefahr!
• Bitte entsorgen Sie Batterien/Akkus gemäß den lokalen Bestimmungen.
• Werfen Sie Batterien/Akkus nicht in den Hausmüll.
Batterien und Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien und
Akkus einer getrennten Sammlung zuzuführen. Batterien und Akkus können unentgeltlich bei einer Sammelstelle Ihrer Gemeinde/Ihres
Stadtteils oder im Handel abgegeben werden, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen
Rohstoffen zugeführt werden können. Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die
gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben. In Elektrogeräten enthaltene Batterien und Akkus müssen nach
Möglichkeit getrennt von ihnen entsorgt werden. Geben Sie Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand ab. Verwenden Sie wenn möglich
wiederaufladbare Batterien anstelle von Einwegbatterien. Batterien mit erhöhtem Schadstoffgehalt sind zudem mit den folgenden Zeichen
gekennzeichnet: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
INFORMATIONS SUR LES BATTERIES
• Cessez immédiatement d’utiliser le produit si vous constatez une fuite de la batterie.
• En cas de contact du liquide de batterie avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau et consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau, nettoyez immédiatement à l’eau.
• Ne jetez pas les piles au feu. Risque d‘explosion !
• Éliminez les piles conformément à la réglementation locale.
• Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les consommateurs sont légalement
tenus de se débarrasser séparément des piles et des accumulateurs. Les piles et les batteries rechargeables peuvent être remises
gratuitement à un point de collecte dans votre municipalité/quartier ou dans des magasins afin qu'elles soient éliminées de manière
écologique et que les matières premières précieuses soient récupérées. Une mauvaise élimination peut entraîner le rejet de substances
toxiques dans l'environnement, ce qui peut avoir des effets néfastes sur les humains, les animaux et les plantes. Les piles et les batteries
rechargeables contenues dans les appareils électriques doivent être éliminées séparément de ceux-ci chaque fois que cela est possible.
N'éliminez les piles et les batteries rechargeables que lorsqu'elles sont déchargées. Si possible, utilisez des piles rechargeables au lieu de
piles jetables. Les piles à teneur accrue en polluants sont également marquées des signes suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb
INFORMACIÓN DE LAS BATERÍAS
• Deja de usar el producto inmediatamente si hay fuga de fluidos de la batería.
• En caso de contacto del fluido de la batería con los ojos, acláralos minuciosamente con agua y busca atención médica inmediata.
• En caso de contacto con la piel, lavar con agua inmediatamente.
• No tires las baterías al fuego. ¡Riesgo de explosión!
• Por favor, elimina las baterías según las normativas locales.
• No tires las baterías a la basura doméstica.
Las pilas y baterías recargables no deben desecharse con la basura doméstica. Los consumidores están obligados por ley a eliminar las
pilas y los acumuladores por separado. Las pilas y baterías recargables pueden entregarse gratuitamente en un punto de recogida de
su municipio/distrito o en las tiendas para que puedan ser eliminadas de forma respetuosa con el medio ambiente y se puedan
recuperar las materias primas valiosas. La eliminación inadecuada puede dar lugar a la liberación de sustancias tóxicas en el medio
ambiente, lo que puede tener efectos perjudiciales para los seres humanos, los animales y las plantas. Las pilas y baterías recargables
contenidas en los aparatos eléctricos deben eliminarse por separado siempre que sea posible. Deseche las pilas y baterías recargables
sólo cuando estén descargadas. Si es posible, utilice baterías recargables en lugar de desechables. Las baterías con mayor contenido de
contaminantes también están marcadas con los siguientes signos: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA
• Interrompere immediatamente l‘utilizzo del prodotto in caso di fuoriuscita di liquidi dalla batteria.
• Nel caso in cui il fluido della batteria entrasse in contatto con gli occhi, sciacquare accuratamente con acqua e consultare
immediatamente un medico.
• In caso di contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua.
• Non buttare le batterie nel fuoco. Rischio di esplosione!
• Smaltire le batterie secondo le leggi locali.
• Non smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici.
Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati per legge a smaltire
separatamente le batterie e gli accumulatori. Le batterie e le batterie ricaricabili possono essere consegnate gratuitamente presso un punto di
raccolta nel vostro comune/distretto o nei negozi, in modo da poterle smaltire nel rispetto dell'ambiente e recuperare le preziose materie
prime. Uno smaltimento improprio può comportare il rilascio nell'ambiente di sostanze tossiche che possono avere effetti nocivi per l'uomo, gli
animali e le piante. Le batterie e le batterie ricaricabili contenute negli apparecchi elettrici devono essere smaltite, se possibile, separatamente
da esse. Smaltire le batterie e le batterie ricaricabili solo quando sono scariche. Se possibile, utilizzare batterie ricaricabili al posto delle batterie
monouso. Le batterie con un maggiore contenuto di sostanze inquinanti sono anche contrassegnate con i seguenti segnali: Cd = cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo
FCC STATEMENT:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
OŚWIADCZENIE FCC:
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom:
(1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń, oraz
(2) urządzenie musi przyjmować wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić
uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia.
UWAGA: Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z
częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te zostały opracowane w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami w instalacjach domowych. Urządzenie to generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli
nie zostanie zainstalowane i nie będzie używane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej.
Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze
radiowym lub telewizyjnym, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie urządzenia, zachęca się użytkownika do podjęcia próby
usunięcia zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z poniższych środków:
• Zmiana kierunku lub położenia anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do gniazda w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
• Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
INFORMACJE O BATERII
• Natychmiast zaprzestań używania produktu, jeśli płyn wycieknie z baterii.
• W przypadku kontaktu płynu z akumulatora z oczami, przepłucz je dokładnie wodą i natychmiast zasięgnij porady lekarza.
• W przypadku kontaktu ze skórą natychmiast przemyj wodą.
• Nie wrzucaj baterii do ognia. Ryzyko wybuchu!
• Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
• Nie wyrzucaj baterii do odpadów z gospodarstwa domowego.
Baterie i akumulatory nie mogą być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Konsumenci są prawnie zobowiązani do
oddzielnego pozbywania się baterii i akumulatorów. Baterie i akumulatory można oddawać bezpłatnie w punkcie zbiórki w zarządach miasta
/ gminy lub w sklepach, aby można było je utylizować w sposób przyjazny dla środowiska i odzyskiwać cenne surowce. Niewłaściwa utylizacja
może prowadzić do uwolnienia do środowiska substancji toksycznych, które mogą mieć szkodliwy wpływ na ludzi, zwierzęta i rośliny. Baterie i
akumulatory znajdujące się w urządzeniach elektrycznych należy w miarę możliwości usunąć z urządzenia. Baterie i akumulatory należy
utylizować dopiero po ich rozładowaniu. W miarę możliwości należy używać akumulatorów zamiast baterii jednorazowych. Baterie o
zwiększonej zawartości zanieczyszczeń są również oznaczone następującymi znakami: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów
EU DECLARATION OF CONFORMITY / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Hereby we guarantee that snakebyte distribution GmbH, located at 13 Konrad-Zuse-Str., Schwerte 58239 Germany,
is marketing this device (BT HEADSET:ADAPT 5™) under the brand name BT HEADSET:ADAPT 5™ and complies with the
legal requirements and the requirements of Directive 2014/53/EU. This notification is listed under:
Hiermit erklärt snakebyte distribution GmbH, Konrad-Zuse-Str. 13, Schwerte 58239 Germany, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Auflagen der Richtlinien 2014/53/EU entspricht, soweit zutreffend. Die gemäß dem
Konformitätsbewertungsverfahren erforderlichen technischen Unterlagen können an folgender Stelle eingesehen werden:
Niniejszym gwarantujemy, że firma snakebyte distribution GmbH, z siedzibą pod adresem 13 Konrad-Zuse-Str., Schwerte 58239 Niemcy,
prowadzi sprzedaż tego urzadzenia pod marką BT HEADSET:ADAPT 5™ oraz, że urządzenie jest zgodne z wymogami prawnymi i
wymaganiami Dyrektywy 2014/53 / UE. Deklaracja znajduje się na stronie:
HTTP://SNAKEBYTE.COM/MAIN-MENU/SUPPORT/DOWNLOADS.HTML
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive) If you eventually want to dispose of this product at a later
time, please observe the following instructions: Electronic equipment should not be disposed of together with household
waste. Please recycle the device if the appropriate recycling ways are available to you. Please contact your local
authority or retailer and ask them for advice on recycling.
WEEE (EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Das durchgestrichene Mülleimer-Zeichen auf Ihrem Produkt
bedeutet, dass es sich bei diesem Produkt um ein Elektro- und Elektronikgerät handelt, für das spezielle Entsorgungsbestimmungen zur
Anwendung kommen. Zur Durchsetzung von Recycling, zur WEEE-Entsorgung entsprechend der Verordnung über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment) und zum Schutz der Umwelt und der Gesundheit verlangen europäische
Bestimmungen die selektive Sammlung von Altgeräten auf eine der folgenden beiden Möglichkeiten:
• Ihr Händler nimmt Ihr Altgerät gerne zurück, wenn Sie ein Neugerät bei ihm kaufen.
• Altgeräte können auch in dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden.
WEEE (dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego) Przekreślony znak kosza na produkcie oznacza, że jest on
urządzeniem elektrycznym i elektronicznym, dla którego obowiązują specjalne przepisy dotyczące utylizacji. Aby wymusić recykling,
utylizację WEEE zgodnie z rozporządzeniem w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz chronić środowisko i
zdrowie, przepisy europejskie wymagają selektywnej zbiórki zużytego sprzętu na jeden z dwóch sposobów:
• Twój sprzedawca chętnie przyjmie z powrotem stare urządzenie, jeśli kupisz u niego nowe.
• Stare urządzenia można również oddać do utylizacji w wyznaczonych punktach zbiórki.
RoHS
This product has been certified as RoHS compliant in accordance with Directive 2011/65/EG. Dieses Produkt wurde gemäß der Richtlinie
2011/65/EG als RoHS-konform zertifiziert. Ten produkt uzyskał certyfikat zgodności z RoHS zgodnie z dyrektywą 2011/65 / EG.
UK Import: snakebyte uk Ltd | St Crispin House | St Crispin Way | Haslingden | Lancashire BB4 4PW | UK | Zjednoczone Królestwo
EMEA Import: snakebyte distribution GmbH | Konrad-Zuse-Str. 13 | 58239 Schwerte | Germany | Niemcy
North/Latin America Import: snakebyte usa Inc. | 8799 Balboa Ave #265 | San Diego | CA 92123 | USA
APAC Import: snakebyte asia Ltd | Unit 907 - 908 | Lu Plaza | 2 Wing Yip Street | Kwun Tong | Kowloon | Hong Kong | Hongkong
Made in China | Manufacturing date: 29 Nov 2021
SB918841
CUSTOMER SUPPORT / TECHNICAL SUPPORT
KUNDENBETREUUNG / TECHNISCHER SUPPORT
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE / SUPPORT TECHNIQUE
SOPORTE AL CLIENTE / SOPORTE TÉCNICO
ASSISTENZA CLIENTI / SUPPORTO TECNICO
WSPARCIE UŻYTKOWNIKA / WSPARCIE TECHNICZNE
Email: [email protected] | Website: www.snakebyte.com

Other Snakebyte Video Game Controllers manuals

Snakebyte GAME:PAD User manual

Snakebyte

Snakebyte GAME:PAD User manual

Snakebyte wireless x:con User manual

Snakebyte

Snakebyte wireless x:con User manual

Snakebyte GAME:PAD User manual

Snakebyte

Snakebyte GAME:PAD User manual

Snakebyte Premium Bluetooth Controller User manual

Snakebyte

Snakebyte Premium Bluetooth Controller User manual

Snakebyte KEY:PAD SB909900 User manual

Snakebyte

Snakebyte KEY:PAD SB909900 User manual

Snakebyte vr:controller SB909993 User manual

Snakebyte

Snakebyte vr:controller SB909993 User manual

Snakebyte Motion XS User manual

Snakebyte

Snakebyte Motion XS User manual

Snakebyte 4 S User manual

Snakebyte

Snakebyte 4 S User manual

Snakebyte WIRELESS PRO-CONTROLLER SB913716 User manual

Snakebyte

Snakebyte WIRELESS PRO-CONTROLLER SB913716 User manual

Snakebyte SB914539 User manual

Snakebyte

Snakebyte SB914539 User manual

Snakebyte KEY:PAD SB909894 User manual

Snakebyte

Snakebyte KEY:PAD SB909894 User manual

Snakebyte 4 S User manual

Snakebyte

Snakebyte 4 S User manual

Snakebyte GAME:PAD S PRO WIRELESS User manual

Snakebyte

Snakebyte GAME:PAD S PRO WIRELESS User manual

Popular Video Game Controllers manuals by other brands

Logitech 963283-0403 - Freedom 2.4 Cordless Joystick Setup guide

Logitech

Logitech 963283-0403 - Freedom 2.4 Cordless Joystick Setup guide

BIGBIG WON ARMOR-X Pro manual

BIGBIG WON

BIGBIG WON ARMOR-X Pro manual

Blackfire A3-29588 instruction manual

Blackfire

Blackfire A3-29588 instruction manual

Hama uRAGE ESS. 2 operating instructions

Hama

Hama uRAGE ESS. 2 operating instructions

Guillemot T-Mini 2-in-1 user manual

Guillemot

Guillemot T-Mini 2-in-1 user manual

SUNWAYTEK H510 user manual

SUNWAYTEK

SUNWAYTEK H510 user manual

Archos GamePad quick start guide

Archos

Archos GamePad quick start guide

AtGames BLAST WD3306 quick start guide

AtGames

AtGames BLAST WD3306 quick start guide

Sven X-PAD AERO Operation manual

Sven

Sven X-PAD AERO Operation manual

Microsoft XBOX troubleshooting guide

Microsoft

Microsoft XBOX troubleshooting guide

Defender Digital Video Recorder Operation manual

Defender

Defender Digital Video Recorder Operation manual

Hama Boomerang Operating	 instruction

Hama

Hama Boomerang Operating instruction

Hyperkin SUPABOY S instruction manual

Hyperkin

Hyperkin SUPABOY S instruction manual

Ravcore LANCE Instructions for use

Ravcore

Ravcore LANCE Instructions for use

Spektrum DX18 instruction manual

Spektrum

Spektrum DX18 instruction manual

Logitech F710 Getting started guide

Logitech

Logitech F710 Getting started guide

Sven GC-3050 manual

Sven

Sven GC-3050 manual

Cube Controls GT eSports Racing Wheel user guide

Cube Controls

Cube Controls GT eSports Racing Wheel user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.