Snakebyte GAME:PAD S PRO WIRELESS User manual

Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Handleiding
Instrukcja obsługi
Manual de operações
Instruktionsmanual
Bruksanvisningen
Instruktionsmanual
Käyttöohje
GAME:PAD S PRO
WIRELESS™

13
5
6
7 89 10
1
3
11
2
4
12
DE
1. Digitales Steuerkreuz
2. Aktionstasten
3. Linker Analog Stick(L3)
4. Rechter Analog Stick(R3)
5. HOME-Taste
(Power ein/aus)
6. LED Anzeige
7. Turbo Taste
8. Screenshot Taste
9. Menü Auswahl -
10. Menü Auswahl +
11. L/ZL -Tasten
12. R/ZR -Tasten
13. Power off / Reset
NL
1. Richting Pad
2. Actieknoppen
3. Linker analoge stick (L3)
4. Rechter analoge stick(R3)
5. HOME knop
(Power on/off)
6. LED-indicator
7. Turboknop
8. Knop Vastleggen
9. Menuselectie -
10. Menuselectie +
11. L/ZL Knoppen
12. R/ZR-knoppen
13. Uitschakelen / Terugstellen
NO
1. Retningspute
2. Handlingsknapper
3. Venstre analog pinne (L3)
4. Høyre analog pinne (R3)
5. HJEM-knapp
(Strøm på / av)
6. LED-indikator
7. Turboknapp
8. Capture-knapp
9. Menyvalg -
10. Menyvalg +
11. L / ZL-knapper
12. R / ZR-knapper
13. Slå av / tilbakestil
FR
1. Pavé directionnel
2. Boutons d'action
3. Stick analogue gauche(L3)
4. Stick analogue droit(R3)
5. Bouton Accueil
(Power on /off)
6. LED indicateur
7. Turbo bouton
8. Capture bouton
9. Menu sélection -
10. Menu sélection +
11. Boutons L/ZL
12. Boutons R/ZR
13. Power off / Reset
PL
1. Podkładka kierunkowa
2. Przyciski akcji
3. Lewy drążek analogowy (L3)
4. Prawy drążek analogowy(R3)
5. Przycisk HOME
(włączanie/wyłączanie zasilania)
6. Wskaźnik LED
7. Przycisk Turbo
8. Przycisk przechwytywania
9. Wybór menu -
10. Wybór menu +
11. Przyciski L/ZL
12. Przyciski R/ZR
13. Wyłączenie zasilania / Reset
DK
1. Retningspude
2. Handlingsknapper
3. Venstre analog stick (L3)
4. Højre analog pind (R3)
5. HJEM-knap
(tænd / sluk)
6. LED-indikator
7. Turbo-knap
8. Optageknap
9. Valg af menu -
10. Valg af menu +
11. L / ZL-knapper
12. R / ZR-knapper
13. Sluk / nulstil
EN
1. Direction Pad
2. Action Buttons
3. Left Analog stick(L3)
4. Right Analog stick(R3)
5. HOME button
(Power on/off)
6. LED indicator
7. Turbo button
8. Capture button
9. Menu selection -
10. Menu selection +
11. L/ZL Buttons
12. R/ZR Buttons
13. Power off / Reset
IT
1. Pad direzionale
2. Pulsanti di azione
3. Levetta analogica sinistra(L3)
4. Levetta analogica destra(R3)
5. Pulsante HOME
(Power on/off)
6. LED indicatore
7. Turbo pulsante
8. Capture Pulsante
9. Selezione menu -
10. Selezione menu +
11. Pulsanti L/ZL
12. Pulsanti R/ZR
13. Power off / Reset
SV
1. Riktningsplatta
2. Åtgärdsknappar
3. Vänster analog pinne (L3)
4. Höger analog stick (R3)
5. HEM-knapp
(Power on / off)
6. LED-indikator
7. Turbo-knapp
8. Fångsknapp
9. Menyval -
10. Menyval +
11. L / ZL-knappar
12. R / ZR-knappar
13. Stäng av / återställ
ES
1. Pad direccional
2. Botones de acción
3. Stick analógico izquierdo(L3)
4. Stick analógico derecho(R3)
5. Botón INICIO
(Power encendido apagado)
6. LED indicador
7. Turbo botón
8. captura de pantalla botón
9. Menú selección -
10. Menú selección +
11. Botones L/ZL
12. Botones R/ZR
13. Power off / Reset
PT
1. Almofada de direcção
2. Botões de acção
3. Vara analógica esquerda(L3)
4. Stick analógico direito(R3)
5. Botão HOME
(Ligar/desligar)
6. Indicador LED
7. Botão Turbo
8. Botão de captura
9. Selecção do menu -
10. Selecção de menu +
11. Botões L/ZL
12. Botões R/ZR
13. Desligar / Reiniciar
FI
1. Suuntapehmuste
2. Toimintopainikkeet
3. Vasen analoginen sauva (L3)
4. Oikea analoginen sauva (R3)
5. HOME-painike
(virta päälle / pois)
6. LED-merkkivalo
7. Turbo-painike
8. Sieppaa-painike
9. Valikon valinta -
10. Valikkovalinta +
11. L / ZL-painikkeet
12. R / ZR-painikkeet
13. Sammuta / nollaa
HU
1. D-Pad
2. Akciógombok
3. Bal analóg kar (L3)
4. Jobb analóg kar (R3)
5. HOME gomb (be/kikapcsolás)
6. LED jelzőfény
7. Turbo gomb
8. Képernyőmentés gomb
9. Menü gomb –
10. Menü gomb –
11. L/ZL gombok
12. R/ZR gombok
13. Kikapcsolás/újraindítás

EN
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ for Nintendo Switch™
PRODUCT INFORMATION
Thank you for choosing snakebyte’s GAME:PAD S PRO WIRELESS™. Please read this guide for important safety and health information and
retain it for future reference.
OPERATING INSTRUCTION GAME:PAD S PRO WIRELESS™ SB911194
PAIRING WITH CONSOLE
1. Enter System Settings on the Home Screen of the Console
2. Select Change Grip/Order under Controllers and Sensors
3. Controller must be powered off. Press and hold Home on GAME:PAD S PRO WIRELESS™ for approximately 5 seconds, until the red LED’s
starts flashing fast
4. Wait for the Gamepad-Icon to show up under the connected controllers (this may take up to 10 seconds). The red LED will be illuminated
to indicate that connection has been established
5. Press A to finish pairing procedure
6. To use vibration control combination buttons, you should turn on the vibration setting in the console, then simultaneously press “L3" &
“-" to turn on or turn off the vibration function
LOADING GAME:PAD S PRO WIRELESS™
·
The controller comes with TYPE-C charging cable. To charge the controller, connect the TYPE-C connector to the controller, and the
USB connector to the console
• The battery is not replaceable
RECONNECTING PAIRED GAME:PAD S PRO WIRELESS™
• Press Home on GAME:PAD S PRO WIRELESS™ at anytime, when the Console is switched on
• An illuminated LED indicates that the connection has been established
IMPORTANT
Please note that, while the Console can be put to Sleep Mode using GAME:PAD S PRO WIRELESS™, it cannot be woken up with it and
needs to be switched on manually using its POWER-Button.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Model number: SB911194 • Frequency: Bluetooth
• Input Power: 5VDC / 330mA • Output Power: 3.7VDC / 20mA
• Battery capacity: 500mAh • Battery type: 3.7V/Polymer Li-ion
• Working Range: 8-10m
TURBO FEATURE
1. Press & hold any button you want to program it as turbo feature (A、B、X、Y、L、ZL、R、ZR)
2. Press Turbo button to active turbo feature for the button you hold at step 1
3. Press & hold the programmed button then press turbo button again to cancel the turbo feature
INFORMATION
If you experience functional issues using GAME:PAD S PRO WIRELESS™, please download the latest firmware installer from
www.snakebyte.com, then run the installer program and follow the on screen instructions.
SAFETY PRECAUTIONS
• Do not expose the product to extremely hot, or cold temperatures, high humidity or direct sunlight
• Do not use the product close to any heat sources
• Do not subject the product to any liquids and never use it when the product is wet
• Do not put heavy objects on the product
• Do not throw or drop the product
• Do not attempt to take apart, open, service or modify the product. Doing so could present the risk of electronic shock, damage, fire, or
other hazard
• Clean only with a soft, dry cloth. Avoid cleaning solutions, solvents or other chemicals and do not attempt to clean connectors as this
may damage the product
HEALTH PRECAUTIONS
• If you feel tired, experience any discomfort or pain in your arms, or hands, stop using the product immediately and consult a doctor, if
the conditions persist
• Avoid prolonged use of this product and take a break about every 30 minutes
COPYRIGHT INFORMATION ©2020 All rights reserved. This document may not in whole or in part be reproduced, stored in a retrieval system,
transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, or reduced to any electronic medium or
machine-readable form without prior consent, in writing, from snakebyte distribution GmbH. snakebyte is a registered trademark of snakebyte
distribution GmbH. Nintendo is a registered trademark of Nintendo Inc.. Nintendo Switch™ and Joy-Con™ are registered trademarks of Nintendo
Inc.. This product is not designed, manufactured, approved, sponsored, or endorsed by Nintendo. snakebyte is a registered trademark of
snakebyte distribution GmbH. All trademarks are the properties of their respective owners.
General safety instructions
Please familiarise yourself with all safety
instructions and instructions for use before
using the product! Include the documentation
when passing this product on to third parties!

DE
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ für Nintendo Switch™
PRODUKTINFORMATION
Vielen Dank, dass Sie sich für snakebyte's GAME:PAD S PRO WIRELESS™ entschieden haben. Bitte lesen Sie die folgenden
Sicherheitshinweise aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung auf.
BEDIENUNGSANLEITUNG GAME:PAD S PRO WIRELESS™ SB911194 - MIT DER KONSOLE VERBINDEN
1. Öffnen Sie die Systemeinstellungen der Konsole
2. Wählen Sie den Unterpunkt Controller-Griffweise/Reihenfolge ändern des Menüpunkts Controller und Sensoren
3. Der Controller muss ausgeschalten sein. Halten Sie die Taste Home auf dem GAME:PAD S PRO WIRELESS™ für ungefähr 5 Sekunden
gedrückt, bis die roten LED’s schnell zu blinken anfangen
4. Warten Sie bis das Gamepad-Symbol in der Liste der verbundenen Geräte erscheint (dies kann bis zu 10 Sekunden dauern). Eine rote
LED signalisiert die hergestellte Verbindung
5. Drücken Sie Taste A um den Vorgang abzuschließen
6. Drücke gleichzeitig die Tasten „L3“ (durch hineindrücken des linken Analogsticks) und „-„ um die Vibrationsfunktion des Controllers aus-,
beziehungsweise wieder einzuschalten
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ CONTROLLER LADEN
·
Der Controller wird mit TYPE-C-Ladekabel geliefert. Um den Controller zu laden, verbinden sie den TYPE-C-Stecker mit dem Controler,
und den USB stecker mit der Konsole
• Die Batterie ist nicht austauschbar
VERBINDEN EINES REGISTRIERTEN GAME:PAD S PRO WIRELESS™
• Drücken Sie die Taste Home des GAME:PAD S PRO WIRELESS™ jederzeit, während die Konsole eingeschaltet ist
• Eine rot leuchtende LED zeigt an, dass die Verbindung hergestellt wurde
WICHTIG
Bitte beachten Sie, dass Sie die Konsole zwar mit dem GAME:PAD S PRO WIRELESS™ in den Standby-Modus versetzen können. allerdings
muss die Konsole manuell mit ihrem Einschalttaster eingeschaltet werden.
TECHNISCHE DATEN
• Modellnummer: SB911194 • Frequenz: Bluetooth
• Eingangsspannung: 5VDC / 330mA • Ausgangsspannung: 3.7VDC / 20mA
• Batteriekapazität: 500mAh • Batterietyp: Polymer Li-ion
• Reichweite: 8-10m
TURBO FEATURE
1. Drücken Sie zuerst eine beliebige Taste, die Sie als Turbo-Funktion programmieren möchten (A、B、X、Y、L、ZL、R、ZR)
2. Drücken Sie dann die Turbo-Taste, um die Turbo-Funktion für die im Schritt 1 gewählte Taste zu aktiveren
3. Halten Sie die programmierte Taste gedrückt und drücken Sie erneut die Turbo-Taste, um die Turbo-Funktion abzubrechen
INFORMATION
Falls es zu Funktionsstörungen während des Betriebs kommen sollte, laden sie bitte die aktuellste Firmware-Installer des GAME:PAD S PRO
WIRELESS™ auf www.snakebyte.com herunter. Starten Sie dann das Programm und folgen sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
SICHERHEITSHINWEISE
• Setzen Sie das Produkt nicht sehr hohen od. kalten Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit, oder direktem Sonnenlicht aus
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
• Schützen Sie das Produkt vor Flüssigkeiten und benutzen Sie es niemals, wenn es feucht ist
• Stellen Sie keine schweren Objekte auf dieses Produkt. lassen SIe es nicht fallen
• Versuchen Sie nicht das Produkt selbst zu öffnen, auseinanderzunehmen oder zu ändern. Dies kann zu
• Stromschlag, Beschädigung des Produkts, Feuer oder anderen Gefahren führen
• Reinigen Sie das Produkt nur mit einem weichen, trockenen Tuch. Vermeiden Sie die Verwendung von Reinigungslösungen und
Chemikalien und versuchen Sie nicht, die Kontaktstecker zu reinigen, da dies in Beschädigungen des Produkts resultieren kann
GESUNDHEITSHINWEISE
• Wenn Sie sich müde oder unwohl fühlen, oder Schmerzen in Armen, oder Händen spüren, unterbrechen Sie sofort die Nutzung des
Produkts. Falls die Beschwerden anhalten, konsultieren Sie bitte einen Arzt
• Vermeiden Sie eine übermässig lange Verwendung des Produkts und legen Sie alle 30 Minuten eine Pause ein
COPYRIGHT INFORMATIONEN ©2020 Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung der snakebyte
distribution GmbH weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, in irgendeiner Form oder mit
irgendwelchen Mitteln - elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder auf andere Weise - übertragen oder auf ein
elektronisches Medium oder eine maschinenlesbare Form reduziert werden. snakebyte ist eine eingetragene Marke der snakebyte
distribution GmbH. Nintendo ist ein eingetragenes Warenzeichen der Nintendo Inc.. Nintendo Switch™ und Joy-Con™ sind eingetragene
Marken von Nintendo Inc.. Dieses Produkt wird nicht von Nintendo entwickelt, hergestellt, genehmigt, gesponsert oder unterstützt.
snakebyte ist ein eingetragenes Warenzeichen der snakebyte distribution GmbH. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Bevor Sie das Produkt benutzen, machen Sie
sich bitte mit allen Sicherheits- und
Gebrauchsanweisungen vertraut! Wenn Sie das
Produkt an eine dritte Person weitergeben,
vergessen Sie nicht, auch diese Unterlagen mit
zu überreichen!

FR
GAME:PAD S WIRELESS™ pour Nintendo Switch™
INFORMATIONS PRODUIT
Merci d’avoir acheté la GAME:PAD S PRO WIRELESS™. Veuillez lire ce guide pour des informations importantes relatives à la sécurité et à
la santé, et le conserver pour référence ultérieure.
UTILISATION GAME:PAD S PROWIRELESS™ SB911194 - SYNCHRONISATION
1. Se rendre dans les Paramètres système sur l'Écran d'accueil de la console
2. Sélectionner Changer le style/l'ordre dans le menu Manettes et capteurs
3. Le manette doit être éteint. Maintenez appuyés le bouton d'accueil sur le GAME:PAD S PRO WIRELESS™ et attendez que ceci
s'enregistre à l'écran (cela pourrait prendre quelques secondes)
4. Attendez de voir apparaître l'icône de la manette en-dessous des manettes connectées (cela peut prendre jusqu'à 10 secondes)
5. Appuyez sur A pour terminer la procédure de synchronisation
6. Pour utiliser les boutons combinés de contrôle des vibrations, vous devez activer le réglage des vibrations dans la console, puis
appuyer simultanément sur « L3 » et « - » pour activer ou désactiver la fonction vibration
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ CONTROLLER DE CHARGE
·
Le contrôleur est livré avec un câble de chargement TYPE-C. Pour charger le contrôleur, connectez le connecteur TYPE-C au contrôleur
et le connecteur USB à la console
• La batterie n'est pas remplaçable
RECONNECTER UN GAME:PAD S PRO WIRELESS™ SYNCHRONISÉ
• Appuyez sur le bouton d'accueil du GAME:PAD S PRO WIRELESS™ à tout moment tandis que la console est allumée
• La LED rouge s'allumera lorsque la connexion sera établie
IMPORTANT
Attention : Bien que la console puisse être mise en veille à l'aide de GAME:PAD S PRO WIRELESS™, celui-ci ne permet pas de la rallumer
et vous devrez utiliser pour cela le bouton d'alimentation.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Numéro de modèle: SB911194 • Fréquence: Bluetooth
• Input Power: 5VDC / 330mA • Output Power: 3.7VDC / 20mA
• Capacité de la batterie: 500mAh •Type de batterie: Polymer Li-ion
• Portée: 8-10m
FONCTION TURBO
1. Maintenez appuyé le bouton que vous voulez associer à la fonction turbo (A、B、X、Y、L、ZL、R、ZR)
2. Appuyez sur le bouton turbo pour associer le bouton que vous maintenez appuyé à la fonction turbo (voir étape précédente)
3. Maintenez appuvé le bouton associé à la fonction turbo puis appuyez sur le bouton turbo de nouveau afin que ce bouton ne soit plus
associé à la fonction turbo
INFORMATION
Si vous rencontrez des problémes fonctionnels en utilisant GAME:PAD S PRO WIRELESS™, veuillez télécharger l'installateur de firmware
le plus récent depuis www.snakebyte.com, puis exécutez le programme de l'installateur et suivez les instructions qui apparaissent sur
l'écran.
MESURES DE SÉCURITE
• Ne pas exposer le produit à des températures extrêmement chaudes ou froides, à une forte humidité ou à une lumière directe du soleil.
• Ne pas utiliser le produit près de quelconque source de chaleur
• Ne pas soumettre le produit dans n'importe quel liquide et ne jamais l'utiliser lorsque le produit est mouillé
• Ne pas mettre d'objets lourds sur le produit
• Ne pas lancer ni laisser tomber le produit
• Ne pas tenter de démonter, d'ouvrir, de servir ou de modifier le produit. Cela pourrait présenter le risque d’un choc électronique, de
dommages, d'incendie ou d'autres dangers
• Nettoyez seulement avec un chiffon doux et sec. Évitez les solutions de nettoyage, les solvants ou d'autres produits chimiques et ne
tentez pas de nettoyer les connecteurs car cela pourrait endommager le produit
PRÉCAUTIONS SANITAIRES
• Si vous vous sentez fatigué, un inconfort quelconque ou des douleurs au niveau de vos bras, ou vos mains, cessez d'utiliser le produit
immédiatement et consultez un médecin, si ces symptômes persistent
• Évitez l'utilisation prolongée de ce produit et faites une pause environ toutes les 30 minutes
INFORMATIONS SUR LES DROITS D'AUTEUR ©2020 Tous droits réservés. Ce document ne peut être reproduit en tout ou en partie, stocké
dans un système de récupération, transmis sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, par
photocopie, enregistrement ou autre, ou réduit à un support électronique ou à une forme lisible par machine sans le consentement
préalable, par écrit, de snakebyte distribution GmbH. snakebyte est une marque déposée de snakebyte distribution GmbH. Nintendo est
une marque déposée de Nintendo Inc.. Nintendo Switch™ et Joy-Con™ sont des marques déposées de Nintendo Inc.. Ce produit n'est
pas conçu, fabriqué, approuvé, parrainé ou avalisé par Nintendo. snakebyte est une marque déposée de snakebyte distribution GmbH.
Toutes les marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Consignes générales de sécurité
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes de
sécurité et d'utilisation ! Si vous transmettez le
produit à une tierce personne, n'oubliez pas de
lui remettre également ces documents !

ES
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ por Nintendo Switch™
INFORMACIÓN DE PRODUCTO
Gracias por elegir el GAME:PAD S PRO WIRELESS™ de snakebyte. Por favor, lee esta guía para obtener información importante de
seguridad y salud y guárdala para consultas futuras.
INSTALLAZION GAME:PAD S PRO WIRELESS™ SB911194 - EMPAREJAMIENTO CON LA CONSOLA
1. Entre en Configuración del sistema en la pantalla principal de la consola
2. Seleccione Cambiar agarre/orden bajo Controladores y sensores
3. El controlador debe estar apagado. Mantenga presionado Home en el GAME:PAD S PRO WIRELESS™ durante aproximadamente 5
segundos, hasta que los LED rojos comiencen a parpadear rápidamente
4. Espera a que el icono del mando de juego aparezca bajo los mandos conectados (esto puede tardar hasta 10 segundos)
5. Pulse A para finalizar el procedimiento de emparejamiento
6. Para usar los botones de combinación de control de vibración, deberías activar el ajuste de vibración en la consola y después pulsar
simultáneamente “L3" y “-" para activar o desactivar la función de vibración
CONTROLADOR DE CARGA
·
El controlador viene con cable de carga TYPE-C. Para cargar el controlador, conecte el conector TYPE-C al controlador y el conector USB
a la consola
• La batería no es reemplazable
RECONEXIÓN DE UN GAME:PAD S PRO WIRELESS™ EMPAREJADO
• Pulse Inicio en el GAME:PAD S PRO WIRELESS™ en cualquier momento, cuando la consola esté encendida
• La luz LED roja se iluminará para indicar que se ha establecido conexión
IMPORTANTE
Por favor, ten en cuenta que aunque la consola se puede poner en modo Hibernación usando GAME:PAD S PRO WIRELESS™, no se puede
despertar con él y tiene que activarse manualmente usando su botón de ENCENDIDO.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Número de modelo: SB911194 • Frecuencia: Bluetooth
• Input Power: 5VDC / 330mA • Output Power: 3.7VDC / 20mA
• Capacidad de la batería: 500mAh • Tipo de Batería: Polymer Li-ion
• Alcance: 8-10m
FUNCIÓN TURBO
1. Pulsa y mantén presionado cualquier botón que desees programar con la función turbo (A、B、X、Y、L、ZL、R、ZR)
2. Pulsa el botón Turbo para activar la función turbo con el botón que mantuviste presionado en el paso 1
3. Pulsa y mantén presionado el botón programado y pulsa de nuevo el botón Turbo para cancelar la función turbo
INFORMAClÓN
Si experimentas problemas funcionales utilizando GAME:PAD S PRO WIRELESS™, por favor, descarga el ultimo instalador de firmware en
www.snakebyte.com. Después, ejecuta el programa de instalación y sigue las instrucciones que aparecen en pontalla.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• No exponga el producto a temperaturas extremas de calor o frío, a ambientes con alta humedad o a la luz directa del sol
• No utilice el producto cerca de una fuente de calor
• No exponga el producto a sustancias líquidas y no lo utilice cuando esté húmedo
• No ponga objetos pesados encima del producto
• No tire o haga caer el producto
• No intente separar, abrir, reparar o modificar el producto. De lo contrario, podría existir riesgo de descarga eléctrica, lesión, incendio u
otros peligros
• Limpie el producto solo con un paño suave y seco. No use productos de limpieza, disolventes u otros productos químicos y no intente
limpiar los conectores, ya que esto podría dañar el producto
ADVERTENCIAS DE SALUD
• Si se siente cansado o experimenta alguna molestia o dolor en los brazos o en las manos, deje de usar el producto inmediatamente y
consulte a un médico si el dolor no remite
• Evite un uso prolongado del producto y tome un descanso aproximadamente cada 30 minutos
INFORMACIÓN DE COPYRIGHT ©2020 Todos los derechos reservados. Este documento no puede ser reproducido, ni en todo ni en parte,
ni almacenado en un sistema de recuperación, ni transmitido de ninguna forma o por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, de
fotocopia, de grabación o de otro tipo, ni reducido a ningún medio electrónico o forma legible por máquina, sin el consentimiento previo,
por escrito, de snakebyte distribution GmbH. snakebyte es una marca registrada de snakebyte distribution GmbH. Nintendo es una
marca registrada de Nintendo Inc.. Nintendo Switch™ y Joy-Con™ son marcas registradas de Nintendo Inc.. Este producto no ha sido
diseñado, fabricado, aprobado, patrocinado o respaldado por Nintendo. snakebyte es una marca registrada de snakebyte distribution
GmbH. Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Advertencias generales de seguridad
iFamiliarícese con las instrucciones de
seguridad y uso antes de empezar a
utilizar el producto! ¡Si entrega el
producto a un tercero, no olivide adjuntar
también esta documentación!

IT
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ per Nintendo Switch™
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Grazie per aver scelto GAME:PAD S PRO WIRELESS™ di snakebyte. Si prega di leggere questa guida per importanti informazioni s ulla
sicurezza e sulla salute e di conservarla per riferimenti futuri.
OPERAZIONE GAME:PAD S PRO WIRELESS™ SB911194
ACCOPPIARE IL GAME:PAD S PRO WIRELESS™ CON LA CONSOLE
1. Entra nelle impostazioni del sistema sulla schermata home della console
2. Seleziona Presa/Ordine in controller e sensori
3. Il controller deve essere spento. Premi e tieni premuto Home sul GAME:PAD S PRO WIRELESS™ per circa 5 secondi, finché il LED rosso
comincia a lampeggiare velocemente
4. Aspetta che l'icona del gamepad compaia sotto i controller connessi (possono essere necessari fino a 10 secondi)
5. Premi A per completare la procedura di accoppiamento
6. Per usare la combinazione di pulsanti per il controllo della vibrazione, dovresti attivare le impostazioni relative alla vibrazione nella
console, e poi premere contemporaneamente "L3" e "-" per attivare o disattivare la funzione di vibrazione
CARICATORE DI CARICO
·
Il controller viene fornito con cavo di ricarica TYPE-C. Per caricare il controller, collegare il connettore TYPE-C al controller e il
connettore USB alla console
• La batteria non è sostituibile
RICONNETTERRE IL GAME:PAD S PRO WIRELESS™ ACCOPPIATO
• Premi Home sul GAME:PAD S PRO WIRELESS™ in qualsiasi momento, mentre la console è attiva
• La spia rossa si accenderà per indicare che la connessione è stata stabilita
IMPORTANTE
Tenere presente che, mentre la console può essere messa in modalità sleep usando GAME:PAD S PRO™, non è possibile riattivarla allo
stesso modo, ma occorre farlo manualmente usando il pulsante POWER.
SPECIFICHE TECNICHE
• Numero di modello: SB911194 • Frequenza: Bluetooth
• Potenza di ingresso: 5VDC / 330mA • Potenza di uscita: 3.7VDC / 20mA
• Capacità della batteria: 500mAh •Tipo di batterie: Polymer Li-ion
• Raggio d'azione:
FUNZIONE TURBO
1. Premi e tieni premuto un pulsante qualsiasi per programmarlo come funzione turbo (A、B、X、Y、L、ZL、R、ZR)
2. Premi il pulsante Turbo per attivare la funzione turbo per il pulsante da te premuto durante il passo 1
3. Premi e tieni premuto il pulsante programmato, poi premi di nuovo il pulsante turbo per annullare la funzione turbo
INFORMATZIONE
Se si riscontrano problemi funzionali durante l'uso di GAME:PAD S PRO WIRELESS™, scaricare ii programma di instollazione del firmware
da www.snakebyte.com, quindi eseguire ii programma di installazione e seguire le istruzioni sullo schermo.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Non esporre il prodotto a temperature estremamente elevate o fredde, all' umidità o alla luce solare diretta
• Non utilizzare il prodotto vicino a fonti di calore
• Non sottoporre il prodotto a liquidi e non utilizzarlo mai quando è bagnato
• Non mettere oggetti pesanti sul prodotto
• Non lanciare o far cadere il prodotto
• Non tentare di smontare, aprire, ispezionare o modificare il prodotto. Ciò potrebbe comportare il rischio di shock elettronico, danno,
incendio o altri pericoli
• Pulire solo con un panno pulito e asciutto. Evitare soluzioni detergenti, solventi o altre sostanze chimiche e non tentare di pulire i
connettori poiché ciò potrebbe danneggiare il prodotto
PRECAUZIONI DI SALUTE
• Se vi sentite stanchi, sentite fastidio o dolore tra le braccia o mani, interrompere immediatamente l'uso del prodotto e se le condizioni
persistono consultare un medico
• Evitare l'uso prolungato di questo prodotto e fare una pausa ogni 30 minuti circa
INFORMAZIONI SUL COPYRIGHT ©2020 Tutti i diritti riservati. Questo documento non può essere riprodotto in tutto o in parte,
memorizzato in un sistema di recupero, trasmesso in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, di fotocopiatura, di
registrazione o altro, o ridotto a qualsiasi supporto elettronico o forma leggibile dalla macchina senza il previo consenso, per iscritto, di
snakebyte distribution GmbH. snakebyte è un marchio registrato di snakebyte distribution GmbH. Nintendo è un marchio registrato di
Nintendo Inc.. Nintendo Switch™ e Joy-Con™ sono marchi registrati di Nintendo Inc.. Questo prodotto non è progettato, prodotto,
approvato, sponsorizzato o approvato da Nintendo. snakebyte è un marchio registrato di snakebyte distribution GmbH. Tutti i marchi
sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Avvertenze generali per la sicurezza
Prima di utilizzare il prodotto leggere e
comprendere bene tutte le istruzioni per
l'uso e le avvertenze di sicurezza! Se si cede
il prodotto a terzi, consegnare anche la
documentazione pertinente!

NL
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ voor Nintendo Switch™
PRODUCTINFORMATIE
Dank u voor het kiezen van snakebyte's GAME:PAD S PRO WIRELESS™. Lees deze gids voor belangrijke informatie over veiligheid en
gezondheidsinformatie en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
GEBRUIKSAANWIJZING GAME:PAD S PRO WIRELESS™ SB911194
KOPPELING MET CONSOLE
1. Ga naar Systeeminstellingen op het beginscherm van de console
2. Selecteer Grip/volgorde wijzigen onder Controllers en sensoren
3. De controller moet uitgeschakeld zijn. Houd Home op de GAME:PAD S PRO WIRELESS™ ongeveer 5 seconden ingedrukt, totdat de rode
LED's snel beginnen te knipperen
4. Wacht tot het Gamepad-Icon verschijnt onder de aangesloten controllers (dit kan tot 10 seconden duren). Derode LED zal oplichten
om aan te geven dat de verbinding tot stand is gebracht
5. Druk op A om de koppelingsprocedure te beëindigen
6. Om de vibratie controle combinatie knoppen te gebruiken, dient u de vibratie instelling in de console aan te zetten, dan gelijktijdig op
"L3" & "-" drukken om de vibratie functie aan of uit te zetten
OPLADEN GAME:PAD S PRO WIRELESS™
·
De controller wordt geleverd met een TYPE-C oplaadkabel. Om de controller op te laden, sluit u de TYPE-C-aansluiting aan op de
controller en de USB-connector op de console
• De batterij kan niet worden vervangen
GEKOPPELDE GAME:PAD S PRO WIRELESS™ OPNIEUW AANSLUITEN
• Druk op elk gewenst moment op Home op GAME:PAD S PRO WIRELESS™ wanneer de console is ingeschakeld
• Een brandend lampje geeft aan dat de verbinding tot stand is gebracht
BELANGRIJK
Let op: de console kan met GAME:PAD S PRO WIRELESS™ wel in de slaapstand worden gezet, maar kan er niet mee worden gewekt. en
handmatig moet worden aangezet met de POWER-knop.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
• Modelnummer: SB911194 - Frequentie: Bluetooth
• Ingangsvermogen: 5VDC / 330mA - Uitgangsvermogen: 3.7VDC / 20mA
• Batterijcapaciteit: 500mAh - Batterijtype: 3.7V/Polymeer Li-Ion
• Het werk Waaier: 8-10m
TURBO FUNCTIE
1. Druk en houd om het even welke knoop u wilt programmeren als turbo-eigenschap (A、B、X、Y、L、ZL、R、ZR)
2. Druk op de Turbo knop om de turbo functie te activeren voor de knop die u vasthoudt bi stap 1
3. Houd de geprogrammeerde knop ingedrukt en druk vervolgens nogmaals op de turboknop om de turbofunctie te annuleren
INFORMATIE
Als u problemen ondervindt met de werking van de GAME:PAD S PRO WIRELESS™, downloadt u de nieuwste firmware-installer van
www.snakebyte.com, voer dan het installatieprogramma uit en volg de instructies op het scherm.
VEILIGHEIDSVOORZORGSMAATREGELEN
• Stel het product niet bloot aan extreem warme of koude temperaturen, hoge vochtigheid of direct zonlicht
• Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen
• Stel het product niet bloot aan vloeistoffen en gebruik het nooit als het product nat is
• Plaats geen zware voorwerpen op het product
• Gooi niet met het product en laat het niet vallen
• Probeer het product niet uit elkaar te halen, te openen, te onderhouden of aan te passen. Doet u dit toch, dan bestaat het risico op
elektronische elektronische schok, beschadiging, brand of andere gevaren
• Maak het product alleen schoon met een zachte, droge doek. Vermijd reinigingsoplossingen, oplosmiddelen of andere chemicaliën en
probeer niet om connectoren te reinigen, aangezien dit het product kan beschadigen
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE GEZONDHEID
• Als u zich moe voelt, ongemak of pijn in uw armen of handen ondervindt, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het product en
raadpleeg een arts als de klachten aanhouden
• Vermijd langdurig gebruik van dit product en neem ongeveer om de 30 minuten een pauze
COPYRIGHT INFORMATION ©2020 Alle rechten voorbehouden. Dit document mag niet geheel of gedeeltelijk worden gereproduceerd,
opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, verzonden in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door
fotokopieën, opnamen of op enige andere manier, of worden omgezet in een elektronisch medium of in een door een machine leesbare
vorm, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van snakebyte distribution GmbH. snakebyte is een gedeponeerd handelsmerk van
snakebyte distribution GmbH. Nintendo is een gedeponeerd handelsmerk van Nintendo Inc.. Nintendo Switch™ en Joy-Con™ zijn
gedeponeerde handelsmerken van Nintendo Inc.. Dit product is niet ontworpen, vervaardigd, goedgekeurd, gesponsord of ondersteund
door Nintendo. snakebyte is een gedeponeerd handelsmerk van snakebyte distribution GmbH. Alle handelsmerken zijn het eigendom
van hun respectieve eigenaars.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Maak uzelf vertrouwd met alle
veiligheidsvoorschriften en
gebruiksaanwijzingen voordat u het product
gebruikt! Neem de documentatie mee wanneer
u dit product doorgeeft aan derden!

PL
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ dla Nintendo Switch™
INFORMACJE O PRODUKCIE
Dziękujemy za wybranie GAME:PAD S PRO WIRELESS™ firmy Snakebyte. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją zawierającą
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i i zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GAME:PAD S PRO WIRELESS™ SB911194
PAROWANIE Z KONSOLĄ
1. Wejdź do Ustawień systemowych na ekranie głównym konsoli
2. W sekcji Kontrolery i czujniki wybierz opcję Zmień chwyt/polecenie
3. Kontroler musi być wyłączony. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Home na GAME:PAD S PRO WIRELESS™ przez około 5 sekund, aż
czerwona dioda LED zacznie szybko migać
4. Poczekaj, aż ikona Gamepad-Icon pojawi się pod podłączonymi kontrolerami (może to potrwać do 10 sekund). Czerwona czerwona
dioda LED zaświeci się, wskazując, że połączenie zostało nawiązane
5. Naciśnij A, aby zakończyć procedurę parowania
6. Aby używać przycisków kombinacji kontroli wibracji, należy włączyć ustawienie wibracji w konsoli, a następnie wcisnąć jednocześnie
przyciski "L3" i "-", aby włączyć lub wyłączyć funkcję wibracji
ŁADOWANIE GAME:PAD S PRO WIRELESS™
·
Do kontrolera dołączony jest kabel TYPE-C do ładowania. Aby naładować kontroler, podłącz złącze TYPE-C do kontrolera, a
złącze USB do konsoli
• Bateria nie jest wymienna
PONOWNE PODŁĄCZANIE SPAROWANEGO KONTROLERA GAME:PAD S PRO WIRELESS™
• Naciśnij przycisk Home na kontrolerze GAME:PAD S PRO WIRELESS™ w dowolnym momencie, gdy konsola jest włączona
• Świecenie diody LED oznacza, że połączenie zostało nawiązane
WAŻNE
Należy pamiętać, że konsolę można wprawdzie przełączyć w tryb uśpienia za pomocą GAME:PAD S PRO WIRELESS™, ale nie można jej za
jego pomocą wybudzić. i musi być włączona ręcznie za pomocą przycisku POWER.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
• Numer modelu: SB911194 - Częstotliwość: Bluetooth
• Moc wejściowa: 5VDC / 330mA - Moc wyjściowa: 3.7VDC / 20mA
• Pojemność baterii: 500mAh - Typ baterii: 3.7V/Polimer Li-ion
• Zasięg roboczy: 8-10m
TURBO FEATURE
1. NaciSnij i przytrzymaj dowolny przycisk, który chcesz zaprogramowad jako funkaje turbo (A、B、X、Y、L、ZL、R、ZR)
2. Wcisnij przycisk Turbo aby aktywowad funkcje Turbo dla przycisku, który przytrzymates w kroku 1
3. Wcisnij i przytrzymaj zaprogramowany przycisk, a nastepnie weisnij ponownie przycisk turbo, aby anulowad funkje turbo
INFORMACJE
Jeśli występują problemy z działaniem urządzenia GAME:PAD S PRO WIRELESS™, pobierz najnowszy instalator oprogramowania
sprzętowego z witryny ze strony www.snakebyte.com, a następnie uruchom program instalacyjny i postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Nie narażaj produktu na działanie skrajnie wysokich lub nciskhi temperatur, wysokiej wilgotności lub bezpośredniego światłasł onecznego.
• Nie używaj produktu w pobliżu źródeł ciepła
• Nie narażaj produktu na działanie jakichkolwiek płynów i nigdy nie używaj go, gdy jest mokry
• Nie kładź na produkcie ciężkich przedmiotów
• Nie rzucać ani nie upuszczać produktu
• Nie próbuj rozbierać, otwierać, serwisować ani modyfikować produktu. Może to grozić porażenia prądem, uszkodzenia, pożaru lub
innego niebezpieczeństwa
• Czyścić tylko miękką, suchą ściereczką. Unikaj roztworów czyszczących, rozpuszczalników lub innych środków chemicznych i nie próbuj
czyścić Złączy, ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE ZDROWIA
• Jeśli czujesz się zmęczony, odczuwasz dyskomfort lub ból w ramionach lub dłoniach, natychmiast zaprzestań używania produktu i
skonsultuj się z lekarzem. skonsultuj się z lekarzem, jeśli te dolegliwości nie ustąpią
• Unikaj długotrwałego używania tego produktu i rób przerwy co około 30 minut
INFORMACJE O PRAWACH AUTORSKICH ©2020 Wszelkie prawa zastrzeżone. Ten dokument nie może być w całości ani w części
reprodukowany, przechowywany w systemie wyszukiwania, przesyłany w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek inny sposób. Zabronione
jest elektroniczne lub mechaniczne fotokopiowanie, nagrywanie lub zredukowanie do dowolnego nośnika elektronicznego lub postaci do
odczytu maszynowego bez uprzedniej zgody na piśmie od snakebyte distribution GmbH. snakebyte jest zarejestrowanym znakiem
handlowym snakebyte distribution GmbH. Nintendo jest zarejestrowanym znakiem handlowym Nintendo Inc.. Nintendo Switch™ i
Joy-Con™ są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nintendo Inc.. Ten produkt nie został zaprojektowany, wyprodukowany,
zatwierdzony, sponsorowany ani promowany przez firmę Nintendo. snakebyte jest zarejestrowanym znakiem handlowym snakebyte
distribution GmbH. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed użyciem produktu należy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i
instrukcją obsługi! Przy przekazywaniu tego
produktu osobom trzecim należy dołączyć
dokumentację!

PT
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ para Nintendo Switch™
INFORMAÇÃO SOBRE PRODUTOS
Obrigado por escolher o GAME:PAD S PRO WIRELESS™ da snakebyte. Por favor, leia este guia para segurança importante e informação
sobre saúde e conservá-la para referência futura.
JOGO DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO GAME:PAD S PRO WIRELESS™ SB911194
EMPARELHAMENTO COM CONSOLA
1. Introduzir as definições do sistema no ecrã inicial da consola
2. Seleccione Change Grip/Order em Controllers and Sensors (Controladores e Sensores)
3. O Controlador tem de ser desligado. Prima e mantenha premida a tecla Home em GAME:PAD S PRO WIRELESS™ durante
aproximadamente 5 segundos, até que os LED's vermelhos comecem a piscar rapidamente
4. Esperar que o ícone Gamepad-Icon apareça sob os controladores ligados (isto pode demorar até 10 segundos). O vermelho O LED será
iluminado para indicar que a ligação foi estabelecida
5. Prima A para terminar o procedimento de emparelhamento
6. Para utilizar os botões de combinação de controlo de vibração, deverá ligar o ajuste de vibração na consola, depois pressionar
simultaneamente "L3" & "-" para ligar ou desligar a função de vibração
JOGO DE CARREGAMENTO:PAD S PRO WIRELESS™
·
O controlador vem com cabo de carregamento TYPE-C. Para carregar o controlador, ligar o conector TYPE-C a o controlador, e o
conector USB para a consola
• A bateria não é substituível
RECONECTANDO O JOGO EMPARELHADO:PAD S PRO WIRELESS™
• Prima Home em GAME:PAD S PRO WIRELESS™ em qualquer altura, quando a Consola estiver ligada
• Um LED iluminado indica que a ligação foi estabelecida
IMPORTANTE
Por favor note que, enquanto a Consola pode ser colocada em Modo de Sono usando GAME:PAD S PRO WIRELESS™, não pode ser
despertada com ele e precisa de ser ligado manualmente usando o seu botão POWER-Button.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
• Número do modelo: SB911194 - Frequência: Bluetooth
• Potência de entrada: 5VDC / 330mA - Potência de saída: 3.7VDC / 20mA
• Capacidade da bateria: 500mAh - Tipo de bateria: 3.7V/Polímero Li-ion
• Alcance de trabalho: 8-10m
CARACTERÍSTICAS DA TURBO
1. Prima e mantenha premido qualquer botão que deseje programar como função turbo (A、B、X、Y、L、ZL、R、ZR)
2. Prima o botão Turbo para activar a função turbo para o botão que mantém premido no passo 1
3. Prima e mantenha premido o botão programado e depois prima novamente o botão turbo para cancelar a funcionalidade turbo
INFORMAÇÃO
Se tiver problemas funcionais usando GAME:PAD S PRO WIRELESS™, por favor descarregue o instalador de firmware mais recente a
partir de www.snakebyte.com, depois executar o programa instalador e seguir as instruções no ecrã.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
• Não exponha o produto a temperaturas extremamente quentes, ou frias, humidade elevada ou luz solar directa
• Não utilizar o produto perto de qualquer fonte de calor
• Não sujeitar o produto a quaisquer líquidos e nunca o utilizar quando o produto estiver molhado.
• Não colocar objectos pesados sobre o produto
• Não atirar ou largar o produto
• Não tentar desmontar, abrir, reparar ou modificar o produto. Se o fizer, poderá apresentar o risco de choque, dano, fogo, ou outro perigo
• Limpar apenas com um pano macio e seco. Evitar soluções de limpeza, solventes ou outros produtos químicos e não tentar limpar
conectores, uma vez que isto pode danificar o produto
PRECAUÇÕES SANITÁRIAS
• Se se sentir cansado, sentir algum desconforto ou dor nos braços, ou nas mãos, pare imediatamente de utilizar o produto e consultar
um médico, se as condições persistirem
• Evitar o uso prolongado deste produto e fazer um intervalo de cerca de 30 em 30 minutos
COPYRIGHT INFORMATION ©2020 Todos os direitos reservados. Este documento não pode ser reproduzido total ou parcialmente,
armazenado em um sistema de recuperação, transmitido em qualquer forma ou por qualquer meio, eletrônico, mecânico, fotocópia,
gravação ou de outra forma, ou reduzido a qualquer meio eletrônico ou forma legível por máquina sem consentimento prévio, por
escrito, da snakebyte Distribution GmbH. snakebyte é uma marca registrada da snakebyte Distribution GmbH. Nintendo é uma marca
registrada da Nintendo Inc.. Nintendo Switch™ e Joy-Con™ são marcas registradas da Nintendo Inc.. Este produto não é projetado,
fabricado, aprovado, patrocinado ou endossado pela Nintendo. snakebyte é uma marca registrada da snakebyte distribution GmbH.
Todas as marcas registradas são propriedades de seus respectivos proprietários.
Instruções gerais de segurança
Por favor familiarize-se com todas as
instruções de segurança e instruções de
utilização antes de utilizar o produto! Inclua
a documentação ao passar este produto a
terceiros!

SV
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ för Nintendo Switch™
PRODUKTINFORMATION
Tack för att du valde snakebyte GAME:PAD S PRO WIRELESS™. Läs den här guiden för viktig säkerhet och hälsoinformation och behålla den
för framtida referens.
BRUKSANVISNING GAME:PAD S PRO WIRELESS™ SB911194
PARNING MED KONSOL
1. Ange systeminställningar på konsolens hemskärm
2. Välj Change Grip / Order under Controllers and Sensors
3. Kontrollenheten måste vara avstängd. Tryck och håll hem på GAME:PAD S PRO WIRELESS™ i cirka 5 sekunder, tills de röda lysdioderna
börjar blinka snabbt
4. Vänta tills ikonen för gamepad visas under de anslutna styrenheterna (det kan ta upp till 10 sekunder). Det röda LED tänds för att
indikera att anslutningen har upprättats
5. Tryck på A för att avsluta parkopplingen
6. Om du vill använda kombinationsknappar för vibrationskontroll bör du aktivera vibrationsinställningen i konsolen tryck samtidigt på "L3"
och "-" för att slå på eller stänga av vibrationsfunktionen
LADDNINGS GAME:PAD S PRO WIRELESS™
·
Styrenheten levereras med en TYPE-C-laddningskabel. För att ladda kontrollenheten ansluter du TYPE-C-kontakten till styrenheten
och USB-kontakten till konsolen
• Batteriet kan inte bytas ut
ÅTERKOPPLING AV PARAT GAME:PAD S PRO WIRELESS™
• Tryck på Home på GAME:PAD S PRO WIRELESS™ när som helst när konsolen är påslagen
• En upplyst lysdiod indikerar att anslutningen har upprättats
VIKTIG
Observera att även om konsolen kan sättas i viloläge med GAME:PAD S PRO WIRELESS™, kan den inte väckas och måste sättas på
manuellt med POWER-knappen.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
• Modellnummer: SB911194 • Frekvens: Bluetooth
• Ingångseffekt: 5VDC / 330mA • Utgångseffekt: 3,7VDC / 20mA
• Batterikapacitet: 500 mAh • Batterityp: 3,7 V / Polymer Li-ion
• Arbetsområde: 8-10m
TURBOFUNKTION
1. Hall ned valfri knapp som du vill programmera den som en turbofunktion (A、B、X、Y、L、ZL、R、ZR)
2. Tryck p§ Turbo-knappen för att aktivera turbofunktionen för den knapp du häller i steg 1
3. H†ll den programmerade knappen intryckt och tryck sedan p§ turboknappen igen för att avbryta turbofunktionen
INFORMATION
Om du upplever funktionella problem med GAME:PAD S PRO WIRELESS™, ladda ner det senaste firmwareinstallatören från
www.snakebyte.com, kör sedan installationsprogrammet och följ instruktionerna på skärmen
SÄKERHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte produkten för extremt heta eller kalla temperaturer, hög luftfuktighet eller direkt solljus
• Använd inte produkten nära värmekällor
• Utsätt inte produkten för vätskor och använd den aldrig när den är våt
• Lägg inte tunga föremål på produkten
• Kasta eller släpp inte produkten
• Försök inte ta isär, öppna, service eller modifiera produkten. Om du gör det kan det innebära en risk för elektronisk stötar, skador, brand
eller annan fara
• Rengör endast med en mjuk, torr trasa. Undvik rengöringslösningar, lösningsmedel eller andra kemikalier och försök inte rengöra
anslutningar eftersom detta kan skada produkten
HÄLSOFÖRSIKTIGHETER
• Om du känner dig trött, upplever obehag eller smärta i armarna eller händerna, sluta använda produkten omedelbart och kontakta läkare
om förhållandena kvarstår
• Undvik långvarig användning av denna produkt och ta en paus ungefär var 30: e minut
COPYRIGHT INFORMATION ©2020 Alla rättigheter förbehållna. Detta dokument får inte helt eller delvis reproduceras, lagras i ett
hämtningssystem, överföras i någon form eller på något sätt, elektroniskt, mekaniskt, fotokopiering, inspelning eller på annat sätt, eller
reduceras till något elektroniskt medium eller maskinläsbar form utan skriftligt förhandsgodkännande från snakebyte distribution GmbH.
snakebyte är ett registrerat varumärke som tillhör snakebyte distribution GmbH. Nintendo är ett registrerat varumärke som tillhör
Nintendo Inc.. Nintendo Switch™ och Joy-Con™ är registrerade varumärken som tillhör Nintendo Inc.. Denna produkt är inte designad,
tillverkad, godkänd, sponsrad eller godkänd av Nintendo. snakebyte är ett registrerat varumärke som tillhör snakebyte distribution GmbH.
Alla varumärken tillhör respektive ägare.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Bekanta dig med alla säkerhetsanvisningar
och bruksanvisningar innan du använder
produkten! Lägg med dokumentationen när
du överlämnar produkten till tredje part!

NO
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ for Nintendo Switch™
PRODUKTINFORMASJON
Takk for at du valgte snakebyte GAME:PAD S PRO WIRELESS™. Les denne veiledningen for viktig sikkerhet og helseinformasjon og
oppbevare den for fremtidig referanse.
BRUKSANVISNING GAME:PAD S PRO WIRELESS™ SB911194
SAMMENKOBLING MED KONSOL
1. Angi systeminnstillinger på startskjermen til konsollen
2. Velg Change Grip / Order under Controllers and Sensors
3. Kontrolleren må være slått av. Trykk og hold nede Hjem på GAME:PAD S PRO WIRELESS™ i omtrent 5 sekunder, til de røde lysdiodene
begynner å blinke raskt
4. Vent til ikonet for gamepad vises under de tilkoblede kontrollerne (dette kan ta opptil 10 sekunder). Det røde LED lyser for å indikere
at tilkoblingen er opprettet
5. Trykk på A for å fullføre paringsprosedyren
6. For å bruke kombinasjonsknapper for vibrasjonskontroll, bør du slå på vibrasjonsinnstillingen i konsollen trykk samtidig "L3" og "-" for
å slå på eller av vibrasjonsfunksjonen
LESE GAME:PAD S PRO WIRELESS™
·
Kontrolleren leveres med en TYPE-C-ladekabel. For ålade kontrolleren, koble TYPE-C-kontakten til kontrolleren og USB-kontakten
til konsollen
• Batteriet kan ikke byttes ut
TILKOBLING AV PARET GAME:PAD S PRO WIRELESS™
• Trykk Hjem på GAME:PAD S PRO WIRELESS™ når som helst når konsollen er slått på
• En opplyst LED indikerer at tilkoblingen er opprettet
VIKTIG
Vær oppmerksom på at mens konsollen kan settes i hvilemodus ved bruk av GAME:PAD S PRO WIRELESS™, kan den ikke vekkes opp med
det og må slås på manuelt ved hjelp av POWER-knappen.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
• Modellnummer: SB911194 • Frekvens: Bluetooth
• Inngangseffekt: 5VDC / 330mA • Utgangseffekt: 3,7VDC / 20mA
• Batterikapasitet: 500mAh • Batteritype: 3,7V / Polymer Li-ion
• Arbeidsområde: 8-10m
TURBO-FUNKSJON
1. Trykk og hold nede en hvilken som helst knapp du vil programmere den som en turbofunksjon (A、B、X、Y、L、ZL、R、ZR)
2. Trykk p§ Turbo-knappen for \ aktivere turbo-funksjonen for knappen du holder inne i trinn 1
3. Trykk og hold den programmerte knappen, og trykk deretter p§ turboknappen igjen for & avbryte turbofunksjonen
INFORMASJON
Hvis du opplever funksjonelle problemer ved bruk av GAME:PAD S PRO WIRELESS™, kan du laste ned det siste installasjonsprogrammet
for firmware fra www.snakebyte.com, kjør deretter installasjonsprogrammet og følg instruksjonene på skjermen.
SIKKERHETSTILTAK
• Ikke utsett produktet for ekstremt varme eller kalde temperaturer, høy luftfuktighet eller direkte sollys
• Ikke bruk produktet i nærheten av varmekilder
• Ikke utsett produktet for væsker og bruk det aldri når produktet er vått
• Ikke legg tunge gjenstander på produktet
• Ikke kast eller slipp produktet
• Ikke prøv å ta fra hverandre, åpne, utføre service eller modifisere produktet. Dette kan utgjøre en risiko for elektronisk støt, skade,
brann eller annen fare
• Rengjør bare med en myk, tørr klut. Unngå rengjøringsløsninger, løsemidler eller andre kjemikalier, og ikke prøv å rengjøre kontakter,
da dette kan skade produktet
FORHOLDSREGLER FOR HELSE
• Hvis du føler deg trøtt, opplever ubehag eller smerter i armene eller hendene, må du slutte å bruke produktet umiddelbart og kontakt
lege hvis forholdene vedvarer
• Unngå langvarig bruk av dette produktet, og ta en pause omtrent hvert 30. minutt
INFORMASJON OM OPPHAVSRETT ©2020 Alle rettigheter forbeholdes. Dette dokumentet kan ikke helt eller delvis reproduseres, lagres i et
hentesystem, overføres i noen form eller på noen måte, elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling eller på annen måte, eller reduseres til
noe elektronisk medium eller maskinlesbar form uten forhåndsgodkjenning, skriftlig, fra snakebyte distribution GmbH. snakebyte er et
registrert varemerke for snakebyte distribution GmbH. Nintendo er et registrert varemerke for Nintendo Inc.. Nintendo Switch™ og Joy-Con™ er
registrerte varemerker for Nintendo Inc.. Dette produktet er ikke designet, produsert, godkjent, sponset eller godkjent av Nintendo. snakebyte
er et registrert varemerke for snakebyte distribution GmbH. Alle varemerker tilhører deres respektive eiere.
Generelle sikkerhetsinstruksjoner
Gjør deg kjent med alle sikkerhetsanvisninger
og bruksanvisninger før du bruker produktet!
Ta med dokumentasjonen når du gir dette
produktet videre til tredjeparter!

DK
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ til Nintendo Switch™
PRODUKT INFORMATION
Tak, fordi du valgte snakebyte's GAME:PAD S PRO WIRELESS™. Læs denne vejledning for vigtig sikkerhed og sundhedsoplysninger og
opbevares til fremtidig reference.
BETJENINGSVEJLEDNING GAME:PAD S PRO WIRELESS™ SB911194
PARRING MED KONSOL
1. Indtast systemindstillinger på konsolens startskærm
2. Vælg Change Grip / Order under Controllers and Sensors
3. Controlleren skal være slukket. Tryk og hold nede Hjem på GAME:PAD S PRO WIRELESS™ i ca. 5 sekunder, indtil de røde lysdioder
begynder at blinke hurtigt
4. Vent på, at gamepad-ikonet vises under de tilsluttede controllere (dette kan tage op til 10 sekunder). Det røde LED lyser for at
indikere, at forbindelsen er oprettet
5. Tryk på A for at afslutte parringsproceduren
6. For at bruge vibrationskontrolkombinationsknapper skal du aktivere vibrationsindstillingen i konsollen og derefter tryk samtidigt på
"L3" & "-" for at tænde eller slukke for vibrationsfunktionen
LOADING GAME:PAD S PRO WIRELESS™
·
Controlleren leveres med et TYPE-C-opladerkabel. For at oplade controlleren skal du slutte TYPE-C-stikket til controlleren og
USB-stikket til konsollen
• Batteriet kan ikke udskiftes
TILBINDELSE AF PARET GAME:PAD S PRO WIRELESS™
• Tryk på Hjem på GAME:PAD S PRO WIRELESS™ når som helst når konsollen er tændt
• En oplyst LED indikerer, at forbindelsen er oprettet
VIGTIG
Bemærk, at mens konsollen kan sættes i dvaletilstand ved hjælp af GAME:PAD S PRO WIRELESS™, kan den ikke vækkes op med det og
skal tændes manuelt ved hjælp af POWER-knappen.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
• Modelnummer: SB911194 • Frekvens: Bluetooth
• Indgangseffekt: 5VDC / 330mA • Udgangseffekt: 3,7VDC / 20mA
• Batterikapacitet: 500 mAh • Batteritype: 3,7 V / Polymer Li-ion
• Arbejdsområde: 8-10m
TURBO-FUNKTION
1. Tryk og hold pà en vilk&rlig knap, du vil programmere den som en turbofunktion (A、B、X、Y、L、ZL、R、ZR)
2. Tryk p§ Turbo-knappen for at aktivere turbo-funktionen til den knap, du holder i trin 1
3. Tryk p& den programmerede knap og hold den nede, og tryk derefter p& turboknappen igen for at annullere turbofunktionen
INFORMATION
Hvis du oplever funktionelle problemer ved hjælp af GAME:PAD S PRO WIRELESS™, skal du downloade det nyeste firmwareinstallations-
program fra www.snakebyte.com, kør derefter installationsprogrammet og følg instruktionerne på skærmen.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• Udsæt ikke produktet for ekstremt varme eller kolde temperaturer, høj luftfugtighed eller direkte sollys
• Brug ikke produktet tæt på varmekilder
• Udsæt ikke produktet for væsker og brug det aldrig, når produktet er vådt
• Læg ikke tunge genstande på produktet
• Smid eller tab ikke produktet
• Forsøg ikke at adskille, åbne, servicere eller ændre produktet. Dette kan udgøre en risiko for elektronisk stød, skader, brand eller anden fare
• Rengør kun med en blød, tør klud. Undgå rengøringsopløsninger, opløsningsmidler eller andre kemikalier, og forsøg ikke at rengøre
dem stik, da dette kan beskadige produktet
SUNDHEDSFORANSTALTNINGER
• Hvis du føler dig træt, oplever ubehag eller smerter i dine arme eller hænder, skal du straks stoppe med at bruge produktet og
konsulter en læge, hvis forholdene vedvarer
• Undgå langvarig brug af dette produkt, og tag en pause hvert 30. minut
COPYRIGHT INFORMATION ©2020 Alle rettigheder forbeholdes. Dette dokument må ikke helt eller delvist reproduceres, lagres i et
hentningssystem, transmitteret i nogen form eller på nogen måde, elektronisk, mekanisk, fotokopiering, optagelse eller på anden måde
eller reduceret til ethvert elektronisk medium eller maskinlæsbar form uden forudgående skriftligt samtykke fra snakebyte distribution
GmbH. snakebyte er et registreret varemærke tilhørende snakebyte distribution GmbH. Nintendo er et registreret varemærke tilhørende
Nintendo Inc.. Nintendo Switch™ og Joy-Con™ er registrerede varemærker tilhørende Nintendo Inc.. Dette produkt er ikke designet,
produceret, godkendt, sponsoreret eller godkendt af Nintendo. snakebyte er et registreret varemærke tilhørende snakebyte distribution
GmbH. Alle varemærker tilhører deres respektive ejere.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Inden du bruger produktet, bedes du gøre
dig bekendt med ale sikkerhedsanvisninger
og betjeningsvejledninger! Hvis du giver
produktet videre til tredjepart, så videregiv
ligeledes disse dokumenter!

FI
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ Nintendo Switch™: lle
TUOTETIEDOT
Kiitos, että valitsit snakebyte's GAME:PAD S PRO WIRELESS™. Lue tämä opas tärkeiden turvallisuus- ja terveystietoja ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
KÄYTTÖOHJE GAME:PAD S PRO WIRELESS™ SB911194
PARITTAMINEN KONSOLIN KANSSA
1. Syötä järjestelmän asetukset konsolin aloitusnäyttöön
2. Valitse Ohjaimet ja anturit -kohdasta Muuta pitoa / järjestystä
3. Ohjaimen on oltava kytketty pois päältä. Pidä GAME:PAD S PRO WIRELESS™ -painiketta painettuna noin 5 sekunnin ajan, kunnes
punaiset LED-valot alkavat vilkkua nopeasti
4. Odota, että peliohjainkuvake näkyy liitettyjen ohjaimien alla (tämä voi viedä jopa 10 sekuntia). Punainen LED palaa osoittaen, että
yhteys on muodostettu
5. Viimeistele pariliitos painamalla A-painiketta
6. Jos haluat käyttää tärinänhallintayhdistelmäpainikkeita, ota sitten värinäasetus käyttöön konsolissa paina samanaikaisesti "L3" ja "-"
värinätoiminnon kytkemiseksi päälle tai pois päältä
PELIN GAME:PAD S PRO WIRELESS™
·
Ohjaimen mukana tulee TYPE-C-latauskaapeli. Lataa ohjain liittämällä TYPE-C-liitin ohjaimen ja USB-liitännän konsoliin
• Akkua ei voi vaihtaa
PARITETUN PELIN GAME:PAD S PRO WIRELESS™
• Paina GAME:PAD S PRO WIRELESS™ -näppäintä milloin tahansa, kun konsoli kytketään päälle
• Palava LED osoittaa, että yhteys on muodostettu
TÄRKEÄ
Huomaa, että vaikka konsoli voidaan laittaa lepotilaan GAME:PAD S PRO WIRELESS™ -sovelluksella, sitä ei voi herättää ja se on
kytkettävä päälle manuaalisesti POWER-painikkeella.
TEKNISET TIEDOT
• Mallinumero: SB911194 • Taajuus: Bluetooth
• Tuloteho: 5VDC / 330mA • Lähtöteho: 3,7VDC / 20mA
• Akun kapasiteetti: 500mAh • Akkutyyppi: 3,7 V / Li-ion polymeeri
• Toiminta-alue: 8-10m
TURBO-OMINAISUUDET
1. Pidä painettuna mitä tahansa painiketta, jonka haluat ohjelmoida turbo-ominaisuudeksi (A、B、X、Y、L、ZL、R、ZR)
2. Paina Turbo-painiketta aktivoidaksesi turbotoiminnon painikkeelle, jota pidät vaiheessa 1
3. Paina ja pidà alhaalla ohjelmoitua painiketta ja paina sitten turbopainiketta vudelleen peruuttaaksesi turbotoiminnoniminnon
TIEDOT
Jos GAME:PAD S PRO WIRELESS™ -sovelluksessa ilmenee toiminnallisia ongelmia, lataa uusin laiteohjelmiston asennusohjelma
osoitteesta www.snakebyte.com, suorita sitten asennusohjelma ja seuraa näytön ohjeita.
TURVALLISUUSVAROTOIMET
• Älä altista tuotetta erittäin kuumille tai kylmille lämpötiloille, korkealle kosteudelle tai suoralle auringonvalolle
• Älä käytä tuotetta lämmönlähteiden lähellä
• Älä altista laitetta nesteille äläkä koskaan käytä sitä, kun tuote on märkä
• Älä laita raskaita esineitä tuotteen päälle
• Älä heitä tai pudota tuotetta
• Älä yritä purkaa, avata, huoltaa tai muokata tuotetta. Se voi aiheuttaa sähköisen viestinnän riskin isku, vaurio, tulipalo tai muu vaara
• Puhdista vain pehmeällä, kuivalla liinalla. Vältä puhdistusliuoksia, liuottimia tai muita kemikaaleja äläkä yritä puhdistaa liittimet, koska
se voi vahingoittaa tuotetta
TERVEYSVAROTOIMET
• Jos tunnet olevasi väsynyt, tunnet epämukavuutta tai kipua käsivarsissasi, lopeta tuotteen käyttö välittömästi ja ota yhteys lääkäriin,
jos olosuhteet jatkuvat
• Vältä tämän tuotteen pitkäaikaista käyttöä ja pidä tauko noin 30 minuutin välein
Tekijänoikeustiedot ©2020 Kaikki oikeudet pidätetään. Tätä asiakirjaa ei saa kokonaan tai osittain jäljentää, tallentaa hakujärjestel-
mään, välittää missään muodossa tai millään tavalla, sähköisesti, mekaanisesti, valokopioimalla, nauhoittamalla tai muulla tavoin, eikä
sitä voida pienentää mihin tahansa sähköiseen välineeseen tai koneellisesti luettavaan muotoon etukäteen antama kirjallinen
suostumus snakebyte distribution GmbH: lta. snakebyte on snakebyte distribution GmbH: n rekisteröity tavaramerkki. Nintendo on
Nintendo Inc.. In rekisteröity tavaramerkki. Nintendo Switch™ ja Joy-Con™ ovat Nintendo Inc. rekisteröityjä tavaramerkkejä. Nintendo ei
ole suunnitellut, valmistanut, hyväksynyt, sponsoroinut tai hyväksynyt tätä tuotetta. snakebyte on snakebyte distribution GmbH: n
rekisteröity tavaramerkki. Kaikki tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
Yleiset turvallisuusohjeet
Tutustu kaikkiin turvallisuus- ja käyttöohjeisiin
ennen tuotteen käyttöä! Liitä dokumentaatio
mukaan, kun luovutat tätä tuotetta
kolmansille osapuolille!

HU
GAME:PAD S PRO WIRELESS™ a
Nintendo Switch™ konzolhoz
TERMÉKINFORMÁCIÓ
Köszönjük, hogy a snakebyte GAME:PAD S PRO WIRELESS™ terméket választotta, kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a fontos biztonsági
és egészségügyi információkért, és őrizze meg a későbbi használatra.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GAME:PAD S PRO WIRELESS™ S8911194
PÁROSÍTÁS A KONZOLLAL
1. Lépjen be a konzol kezdőképernyőjén a rendszerbeállításokba.
2. Válassza a Change Grip/Order (Fogásmód/rendezés módosítása) lehetőséget a Controllers and Sensors (Vezérlők és érzékelők)
menüpont alatt.
3. A vezérlőnek kikapcsolt állapotban kell lennie. Nyomja meg és tartsa lenyomva a GAME:PAD S PRO WIRELESS™ kontrolleren a HOME
gombot körülbelül 5 másodpercig, amíg a piros LED villogni nem kezd.
4. Várja meg, amíg a Gamepad ikon megjelenik a csatlakoztatott vezérlők alatt (ez akár 10 másodpercig is eltarthat). A piros LED
világítani fog, jelezve, hogy a kapcsolat létrejött.
5. Nyomja meg az A gombot a párosítási eljárás befejezéséhez.
6. A rezgésvezérlő kombinált gombok használatához kapcsolja be a rezgésbeállítást a konzolon, majd nyomja meg egyidejűleg az "L3"
& "-" gombokat a rezgés funkció be- vagy kikapcsolásához.
A GAME:PAD S PRO WIRELESS™ TÖLTÉSE
·
A vezérlő csomagjában egy micro USB töltőkábelt talál. A vezérlő töltéséhez csatlakoztassa a micro USB csatlakozót a vezérlőhöz, az
USB csatlakozót pedig a konzolhoz.
• Az akkumulátor nem cserélhető.
A PÁROSÍTOTT GAME:PAD S PRO WIRELESS™ ÚJRACSATLAKOZTATÁSA
• Nyomja meg a Home gombot a GAME:PAD S PRO WIRELESS™ vezérlőn, amikor a konzol be van kapcsolva.
• Egy világító LED jelzi, hogy a kapcsolat létrejött.
FONTOS
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a konzol a GAME:PAD S PRO WIRELESS™ segítségével alvó üzemmódba helyezhető, de nem éleszthető
fel vele, ezért azt kézzel kell bekapcsolni a POWER gombbal.
MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓK
• Modellszám: S8911194 - Frekvencia: Bluetooth (TM)
• Bemeneti teljesítmény: DC 5V / 330mA, kimeneti teljesítmény: DC 3.7V / 20 mA
• Akkumulátorkapacitás: 500mAh - Akkumulátortípus: 3.7V/Polimer Li-ion
• Működési tartomány: 8-10m
TURBO FUNKCIÓ
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva bármelyik gombot, amelyet turbó funkcióként szeretne programozni.
2. Nyomja meg a Turbo gombot az 1. lépésnél lenyomva tartott gomb turbó funkciójának aktiválásához.
3. A ZR és ZL kivételével minden gombot beprogramozhat turbó funkcióra.
4. Nyomja meg és tartsa lenyomva a programozott gombot, majd nyomja meg újra a turbó gombot a turbó funkció megszüntetéséhez.
INFORMÁCIÓK
Ha a GAME:PAD S PRO WIRELESS™ használatakor működési problémákat tapasztal, kérjük, töltse le a legújabb firmware telepítő
programot a következő weboldalról: www.mysnakebyte.com, majd futtassa a telepítő programot, és kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
• Ne tegye ki a terméket rendkívül meleg vagy hideg hőmérsékletnek, magas páratartalomnak vagy közvetlen napfénynek.
• Ne használja a terméket hőforrások közelében.
• Ne tegye ki a terméket semmilyen folyadéknak, és soha ne használja nedves állapotban.
• Ne tegyen nehéz tárgyakat a termékre.
• Ne dobja vagy ejtse le a terméket.
• Ne próbálja meg szétszedni, kinyitni, szervizelni vagy módosítani a terméket. Ez áramütés, sérülés, tűz vagy más veszélyeket rejthet
magában.
• Csak puha, száraz ruhával tisztítsa. Kerülje a tisztítóoldatokat, oldószereket vagy más vegyszereket, és ne próbálja meg a csatlakozók
tisztítását, mivel ez károsíthatja a terméket.
EGÉSZSÉGÜGYI ÓVINTÉZKEDÉSEK
• Ha fáradtnak érzi magát, kellemetlen érzést vagy fájdalmat érez a karjában vagy a kezében, hagyja abba a termék használatát.
Azonnal forduljon orvoshoz, ha az állapotok továbbra is fennállnak.
• Kerülje a termék hosszan tartó használatát, és körülbelül 30 percenként tartson szünetet.
SZERZŐI JOGI INFORMÁCIÓK
(C) 2020 Minden jog fenntartva. Ez a dokumentum sem részben, sem egészben nem reprodukálható, nem tárolható lekérdező
rendszerben, nem továbbítható semmilyen formában vagy eszközzel, elektronikus, mechanikus, fénymásoló, rögzítő vagy más módon,
illetve nem redukálható elektronikus adathordozóra vagy gépileg olvasható formára a snakebyte distribution GmbH előzetes írásbeli
engedélye nélkül. A snakebyte a snakebyte distribution GmbH bejegyzett védjegye. A Nintendo a Nintendo Inc. bejegyzett védjegye. A
"Nintendo Switch" és a Joy-Con™ a Nintendo Inc. bejegyzett védjegyei. Ezt a terméket nem a Nintendo tervezte, gyártotta, hagyta jóvá,
szponzorálta vagy támogatta. Ala védjegyek a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezik.
Általános biztonsági utasítások
Kérjük, hogy a termék használata előtt ismerje
meg az összes biztonsági utasítást és használati
utasítást! A termék harmadik félnek történő
átadásakor mellékelje a dokumentációt!

DISPOSAL OF BATTERIES/RECHARGEABLE BATTERIES
Please follow regional guidelines for the disposal of rechargeable batteries or contact local authorities, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product. Batteries/rechargeable batteries must not be
disposed of into the normal household garbage. Please use a rechargeable battery disposal in your neighborhood or
community, if available.
UTYLIZACJA BATERII / AKUMULATORÓW
Należy postępować zgodnie z lokalnymi wytycznymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów lub skontaktować się z lokalnymi
władzami, zajmującymi się utylizacją odpadów domowych serwisem lub sklepem, w którym dokonałeś zakupu. Baterii /
akumulatorów nie wolno wyrzucać z odpadami pochodacymi z gospodarstwa domowego. Jeśli to możliwe zutylizuj
akumulatory w najblizszej okolicy lub społeczności.
RADIO FREQUENCY BAND AND TRANSMISSION POWER
Operating Temperature: 0°C to +35°C
Frequency range Max. transmission power/dBm
2402 – 2480 MHz Bluetooth <10 dBm
The product comply with the US portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and are safe for intended operation
as described in this manual.
FUNKFREQUENZBAND UND SENDELEISTUNG
Betriebstemperatur: 0°C to +35°C
Frequenzbereich Max. Sendeleistung/dBm
2402 - 2480 MHz Bluetooth <10 dBm
Das Produkt erfüllt die US-Grenzwerte für tragbare HF-Belastung in einer unkontrollierten Umgebung und ist für den in diesem Handbuch
beschriebenen Betrieb sicher.
BANDE DE FRÉQUENCE RADIO ET PUISSANCE DE TRANSMISSION
Température de fonctionnement : 0°C to +35°C
Bande de fréquences Puissance d'émission maximale/dBm
2402 - 2480 MHz Bluetooth <10 dBm
Le produit est conforme à la limite d'exposition aux radiofréquences portables des États-Unis établie pour un environnement non
contrôlé et est sûr pour l'utilisation prévue telle que décrite dans ce manuel.
BANDA DE RADIOFRECUENCIA Y POTENCIA DE TRANSMISIÓN
Temperatura de funcionamiento: 0°C to +35°C
Rango de frecuencias Potencia máxima de transmisión/dBm
2402 - 2480 MHz Bluetooth <10 dBm
El producto cumple con el límite de exposición a RF portátil de EE.UU. establecido para un entorno no controlado y es seguro para el
funcionamiento previsto, tal como se describe en este manual.
BANDA DI RADIOFREQUENZA E POTENZA DI TRASMISSIONE
Temperatura di funzionamento: 0°C to +35°C
Gamma di frequenza Potenza massima di trasmissione/dBm
2402 - 2480 MHz Bluetooth <10 dBm
Il prodotto è conforme al limite di esposizione RF portatile degli Stati Uniti stabilito per un ambiente non controllato ed è sicuro per il
funzionamento previsto come descritto in questo manuale.
PASMO CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ I MOC NADAWANIA
Temperatura pracy: 0°C to +35°C
Zakres częstotliwości Maks. moc transmisji/dBm
2402 - 2480 MHz Bluetooth <10 dBm
Produkt jest zgodny z amerykańskim limitem narażenia na działanie przenośnych fal radiowych określonym dla niekontrolowanego
środowiska i jest bezpieczny dla zamierzonego działania, jak opisano w niniejszej instrukcji.

BATTERY INFORMATION
• Immediately stop using the product if fluid leaks from the battery.
• In the event contact of battery fluid with the eyes, rinse them thoroughly with water and seek medical attention immediately.
• In the event of skin contact, wash with water immediately.
• Do not dispose batteries into fire. Risk of explosion!
• Please dispose of batteries according to local regulations.
• Do not dispsoe of batteries in domestic waste.
Batteries and rechargeable batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are legally obliged to dispose of
batteries and accumulators separately. Batteries and rechargeable batteries can be handed in free of charge at a collection point in
your municipality/district or in shops so that they can be disposed of in an environmentally friendly way and valuable raw materials can
be recovered. Improper disposal can result in toxic substances being released into the environment, which can have harmful effects on
humans, animals and plants. Batteries and rechargeable batteries contained in electrical appliances must be disposed of separately
from them whenever possible. Only dispose of batteries and rechargeable batteries when they are discharged. If possible, use
rechargeable batteries instead of disposable batteries. Batteries with increased pollutant content are also marked with the following
signs: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
BATTERIE INFORMATION
• Beenden Sie sofort die Verwendung des Produkts, wenn Flüssigkeit aus der verbauten Batterie austritt!
• Im Falle einer Berührung mit den Augen spülen Sie diese sofort mit viel Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Im Falle einer Berührung mit den Händen waschen Sie diese sofort mit viel Wasser aus.
• Werfen Sie Batterien/Akkus nicht ins Feuer. Explosionsgefahr!
• Bitte entsorgen Sie Batterien/Akkus gemäß den lokalen Bestimmungen.
• Werfen Sie Batterien/Akkus nicht in den Hausmüll.
Batterien und Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien und
Akkus einer getrennten Sammlung zuzuführen. Batterien und Akkus können unentgeltlich bei einer Sammelstelle Ihrer Gemeinde/Ihres Stadtteils
oder im Handel abgegeben werden, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung sowie einer Wiedergewinnung von wertvollen Rohstoffen
zugeführt werden können. Bei einer unsachgemäßen Entsorgung können giftige Inhaltsstoffe in die Umwelt gelangen, die gesundheitsschädigen-
de Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben. In Elektrogeräten enthaltene Batterien und Akkus müssen nach Möglichkeit getrennt von
ihnen entsorgt werden. Geben Sie Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand ab. Verwenden Sie wenn möglich wiederaufladbare Batterien
anstelle von Einwegbatterien. Batterien mit erhöhtem Schadstoffgehalt sind zudem mit den folgenden Zeichen gekennzeichnet: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei
INFORMATIONS SUR LES BATTERIES
• Cessez immédiatement d’utiliser le produit si vous constatez une fuite de la batterie.
• En cas de contact du liquide de batterie avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau et consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau, nettoyez immédiatement à l’eau.
• Ne jetez pas les piles au feu. Risque d‘explosion !
• Éliminez les piles conformément à la réglementation locale.
• Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les consommateurs sont légalement
tenus de se débarrasser séparément des piles et des accumulateurs. Les piles et les batteries rechargeables peuvent être remises
gratuitement à un point de collecte dans votre municipalité/quartier ou dans des magasins afin qu'elles soient éliminées de manière
écologique et que les matières premières précieuses soient récupérées. Une mauvaise élimination peut entraîner le rejet de substances
toxiques dans l'environnement, ce qui peut avoir des effets néfastes sur les humains, les animaux et les plantes. Les piles et les
batteries rechargeables contenues dans les appareils électriques doivent être éliminées séparément de ceux-ci chaque fois que cela est
possible. N'éliminez les piles et les batteries rechargeables que lorsqu'elles sont déchargées. Si possible, utilisez des piles rechargeables
au lieu de piles jetables. Les piles à teneur accrue en polluants sont également marquées des signes suivants : Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb
INFORMACIÓN DE LAS BATERÍAS
• Deja de usar el producto inmediatamente si hay fuga de fluidos de la batería.
• En caso de contacto del fluido de la batería con los ojos, acláralos minuciosamente con agua y busca atención médica inmediata.
• En caso de contacto con la piel, lavar con agua inmediatamente.
• No tires las baterías al fuego. ¡Riesgo de explosión!
• Por favor, elimina las baterías según las normativas locales.
• No tires las baterías a la basura doméstica.
Las pilas y baterías recargables no deben desecharse con la basura doméstica. Los consumidores están obligados por ley a eliminar las
pilas y los acumuladores por separado. Las pilas y baterías recargables pueden entregarse gratuitamente en un punto de recogida de
su municipio/distrito o en las tiendas para que puedan ser eliminadas de forma respetuosa con el medio ambiente y se puedan
recuperar las materias primas valiosas. La eliminación inadecuada puede dar lugar a la liberación de sustancias tóxicas en el medio
ambiente, lo que puede tener efectos perjudiciales para los seres humanos, los animales y las plantas. Las pilas y baterías recargables
contenidas en los aparatos eléctricos deben eliminarse por separado siempre que sea posible. Deseche las pilas y baterías recargables
sólo cuando estén descargadas. Si es posible, utilice baterías recargables en lugar de desechables. Las baterías con mayor contenido de
contaminantes también están marcadas con los siguientes signos: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo

INFORMATIE OVER DE BATTERIJ
• Stop onmiddellijk met het gebruik van het product als er vloeistof uit de batterij lekt.
• In geval van contact van batterijvloeistof met de ogen, deze grondig spoelen met water en onmiddellijk een arts raadplegen.
• In geval van contact met de huid, onmiddellijk wassen met water.
• Gooi batterijen niet in vuur. Risico op explosie!
• Gooi batterijen weg volgens de plaatselijke voorschriften.
• Gooi batterijen niet bij het huisvuil.
Batterijen en oplaadbare batterijen mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Consumenten zijn wettelijk verplicht om batterijen en
accu's apart weg te gooien. Batterijen en oplaadbare batterijen kunnen gratis worden ingeleverd bij een inzamelpunt in uw gemeente/wijk of in
winkels, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd en waardevolle grondstoffen kunnen worden teruggewonnen.
Onjuiste verwijdering kan ertoe leiden dat giftige stoffen in het milieu terechtkomen, wat schadelijke gevolgen kan hebben voor mensen, dieren
en planten. Batterijen en oplaadbare batterijen die zich in elektrische apparaten bevinden, moeten zoveel mogelijk gescheiden van deze
apparaten worden verwijderd. Gooi batterijen en oplaadbare accu's alleen weg als ze leeg zijn. Gebruik, indien mogelijk, oplaadbare batterijen in
plaats van wegwerpbatterijen. Batterijen met een verhoogd gehalte aan verontreinigende stoffen zijn ook gemarkeerd met de volgende tekens:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA
• Interrompere immediatamente l‘utilizzo del prodotto in caso di fuoriuscita di liquidi dalla batteria.
• Nel caso in cui il fluido della batteria entrasse in contatto con gli occhi, sciacquare accuratamente con acqua e consultare
immediatamente un medico.
• In caso di contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua.
• Non buttare le batterie nel fuoco. Rischio di esplosione!
• Smaltire le batterie secondo le leggi locali.
• Non smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici.
Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati per legge a smaltire
separatamente le batterie e gli accumulatori. Le batterie e le batterie ricaricabili possono essere consegnate gratuitamente presso un punto di
raccolta nel vostro comune/distretto o nei negozi, in modo da poterle smaltire nel rispetto dell'ambiente e recuperare le preziose materie
prime. Uno smaltimento improprio può comportare il rilascio nell'ambiente di sostanze tossiche che possono avere effetti nocivi per l'uomo, gli
animali e le piante. Le batterie e le batterie ricaricabili contenute negli apparecchi elettrici devono essere smaltite, se possibile, separatamente
da esse. Smaltire le batterie e le batterie ricaricabili solo quando sono scariche. Se possibile, utilizzare batterie ricaricabili al posto delle batterie
monouso. Le batterie con un maggiore contenuto di sostanze inquinanti sono anche contrassegnate con i seguenti segnali: Cd = cadmio, Hg =
mercurio, Pb = piombo
INFORMACJE O BATERII
• Natychmiast zaprzestań używania produktu, jeśli płyn wycieknie z baterii.
• W przypadku kontaktu płynu z akumulatora z oczami, przepłucz je dokładnie wodą i natychmiast zasięgnij porady lekarza.
• W przypadku kontaktu ze skórą natychmiast przemyj wodą.
• Nie wrzucaj baterii do ognia. Ryzyko wybuchu!
• Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
• Nie wyrzucaj baterii do odpadów z gospodarstwa domowego.
Baterie i akumulatory nie mogą być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Konsumenci są prawnie zobowiązani do
oddzielnego pozbywania się baterii i akumulatorów. Baterie i akumulatory można oddawać bezpłatnie w punkcie zbiórki w zarządach miasta
/ gminy lub w sklepach, aby można było je utylizować w sposób przyjazny dla środowiska i odzyskiwać cenne surowce. Niewłaściwa utylizacja
może prowadzić do uwolnienia do środowiska substancji toksycznych, które mogą mieć szkodliwy wpływ na ludzi, zwierzęta i rośliny. Baterie i
akumulatory znajdujące się w urządzeniach elektrycznych należy w miarę możliwości usunąć z urządzenia. Baterie i akumulatory należy
utylizować dopiero po ich rozładowaniu. W miarę możliwości należy używać akumulatorów zamiast baterii jednorazowych. Baterie o
zwiększonej zawartości zanieczyszczeń są również oznaczone następującymi znakami: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów
INFORMAÇÃO SOBRE BATERIAS
• Pare de utilizar o produto imediatamente se algum líquido vazar da bateria.
• Em caso de contato do líquido da bateria com os olhos, lave-os com água em abundância e procure um médico imediatamente.
• Em caso de contato com a pele, lave-a com água imediatamente.
• Não queime as baterias. Há risco de explosão!
• Descarte as baterias de acordo com a legislação da sua cidade.
• Não descarte as baterias no lixo doméstico.
As baterias e baterias recarregáveis não devem ser descartadas com o lixo doméstico. Os consumidores são legalmente obrigados a se
desfazerem das baterias e acumuladores separadamente. As baterias e baterias recarregáveis podem ser entregues gratuitamente em
um ponto de coleta em seu município/distrito ou em lojas para que possam ser descartadas de forma ambientalmente correta e para
que matérias-primas valiosas possam ser recuperadas. O descarte inadequado pode resultar na liberação de substâncias tóxicas no
meio ambiente, o que pode ter efeitos nocivos para os seres humanos, animais e plantas. As baterias e baterias recarregáveis contidas
em aparelhos elétricos devem ser descartadas separadamente delas sempre que possível. Somente descarte as baterias e baterias
recarregáveis quando elas forem descarregadas. Se possível, use baterias recarregáveis ao invés de baterias descartáveis. As baterias
com maior conteúdo poluente também são marcadas com os seguintes sinais: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo

BATTERIINFORMATION
• Stop straks med at bruge produktet, hvis der lækker væske fra batteriet.
• I tilfælde af kontakt med batterivæske med øjnene, skyl dem grundigt med vand og søg straks lægehjælp.
• I tilfælde af hudkontakt skal du straks vaske med vand.
• Bortskaf ikke batterier i ild. Eksplosionsfare!
• Bortskaf batterier i henhold til lokale regler.
• Bortskaf ikke batterier i husholdningsaffald.
Batterier og genopladelige batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Forbrugere er juridisk forpligtet til at
bortskaffe batterier og akkumulatorer separat. Batterier og genopladelige batterier kan afleveres gratis på et indsamlingssted i din
kommune / distrikt eller i butikker, så de kan bortskaffes på en miljøvenlig måde og værdifulde råvarer kan genvindes. Forkert
bortskaffelse kan resultere i, at giftige stoffer frigives i miljøet, hvilket kan have skadelige virkninger på mennesker, dyr og planter.
Batterier og genopladelige batterier i elektriske apparater skal bortskaffes separat fra dem, når det er muligt. Bortskaf kun batterier og
genopladelige batterier, når de er afladet. Brug om muligt genopladelige batterier i stedet for engangsbatterier. Batterier med øget
indhold af forurenende stoffer er også markeret med følgende tegn: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly
BATTERIINFORMASJON
• Slutt å bruke produktet umiddelbart hvis det lekker væske fra batteriet.
• Hvis batterivæske kommer i kontakt med øynene, skyll dem grundig med vann og kontakt lege umiddelbart.
• Ved hudkontakt, vask med vann umiddelbart
• Ikke kast batterier i brann. Eksplosjonsfare!
• Kast batteriene i henhold til lokale forskrifter.
• Ikke kast batteriene i husholdningsavfall.
Batterier og oppladbare batterier må ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Forbrukere er juridisk forpliktet til å kaste batterier
og akkumulatorer separat. Batterier og oppladbare batterier kan leveres gratis på et innsamlingssted i din kommune / distrikt eller i
butikker, slik at de kan kastes på en miljøvennlig måte og verdifulle råvarer kan gjenvinnes. Feil avhending kan føre til at giftige stoffer
slippes ut i miljøet, noe som kan ha skadelige effekter på mennesker, dyr og planter. Batterier og oppladbare batterier i elektriske
apparater må kastes separat fra dem når det er mulig. Kast bare batterier og oppladbare batterier når de er utladet. Bruk om mulig
oppladbare batterier i stedet for engangsbatterier. Batterier med økt innhold av forurensende stoffer er også merket med følgende
tegn: Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly
BATTERIINFORMATION
• Sluta omedelbart använda produkten om vätska läcker ut ur batteriet.
• Om batterivätska kommer i kontakt med ögonen, skölj dem noggrant med vatten och sök genast läkare.
• Vid hudkontakt, tvätta genast med vatten.
• Kasta inte batterier i eld. Explosionsrisk!
• Kassera batterier enligt lokala föreskrifter.
• Kasta inte batterier i hushållsavfall.
Batterier och uppladdningsbara batterier får inte kastas med hushållsavfall. Konsumenter är enligt lag skyldiga att kasta batterier och
ackumulatorer separat. Batterier och uppladdningsbara batterier kan lämnas in gratis vid en uppsamlingsplats i din kommun / distrikt
eller i butiker så att de kan kasseras på ett miljövänligt sätt och värdefulla råvaror kan återvinnas. Felaktigt bortskaffande kan leda till
att giftiga ämnen släpps ut i miljön, vilket kan ha skadliga effekter på människor, djur och växter. Batterier och uppladdningsbara
batterier i elektriska apparater måste kastas separat från dem när det är möjligt. Kassera endast batterier och uppladdningsbara
batterier när de är urladdade. Använd om möjligt laddningsbara batterier istället för engångsbatterier. Batterier med ökat
föroreningsinnehåll är också märkta med följande tecken: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly
PARISTOTIEDOT
• Lopeta tuotteen käyttö välittömästi, jos nestettä vuotaa akusta.
• Jos akkunestettä joutuu silmiin, huuhtele ne huolellisesti vedellä ja hakeudu heti lääkärin hoitoon.
• Älä hävitä paristoja tulessa. Räjähdysvaara!
• Hävitä paristot paikallisten määräysten mukaisesti
• Älä hävitä paristoja talousjätteiden mukana.
Paristoja ja ladattavia paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Kuluttajat ovat lain mukaan velvollisia hävittämään paristot ja
akut erikseen. Paristot ja ladattavat paristot voidaan luovuttaa ilmaiseksi kuntasi / piirisi keräyspisteessä tai kaupoissa, jotta ne
voidaan hävittää ympäristöystävällisesti ja arvokkaat raaka-aineet voidaan ottaa talteen. Virheellinen hävittäminen voi johtaa
myrkyllisten aineiden päästämiseen ympäristöön, millä voi olla haitallisia vaikutuksia ihmisille, eläimille ja kasveille. Sähkölaitteiden
paristot ja ladattavat paristot on hävitettävä erillään niistä aina kun mahdollista. Hävitä paristot ja ladattavat paristot vain, kun ne ovat
tyhjentyneet. Käytä mahdollisuuksien mukaan ladattavia paristoja kertakäyttöisten paristojen sijaan. Paristot, joiden epäpuhtauspitoi-
suus on lisääntynyt, on merkitty myös seuraavilla merkeillä: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy
INFORMÁCIÓ AZ AKKUMULÁTORRÓL
• Azonnal hagyja abba a termék használatát, ha folyadék szivárog az akkumulátorból.
• Az akkumulátor folyadékának szembe kerülése esetén alaposan öblítse ki vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz.
• Bőrrel való érintkezés esetén azonnal mossa le vízzel.
• Ne dobja az akkumulátorokat tűzbe. Robbanásveszély!
• Az akkumulátorokat a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
• Ne dobja az elemeket a háztartási hulladékba.
Az elemeket és akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A fogyasztók törvényileg kötelesek
ártalmatlanítani az elemeket és akkumulátorokat külön kell ártalmatlanítani. Az elemeket és akkumulátorokat ingyenesen leadhatja a
következő gyűjtőpontokon településén/kerületében vagy az üzletekben, így környezetbarát módon ártalmatlaníthatók, és értékes
nyersanyagokat lehet visszanyerhetők. A nem megfelelő ártalmatlanítás következtében mérgező anyagok kerülhetnek a környezetbe,
amelyek káros hatással lehetnek a következőkre emberekre, állatokra és növényekre. Az elektromos készülékekben található elemeket
és akkumulátorokat külön kell ártalmatlanítani. Amikor csak lehetséges. Az elemeket és akkumulátorokat csak akkor szabadítsuk meg,
ha lemerültek. Ha lehetséges, használjon újratölthető elemeket az eldobható elemek helyett. A fokozott szennyezőanyag-tartalmú
elemeket a következő jelöléssel is ellátják jelzésekkel: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom.

SB911194 | Version: 06/2023 | Made in China
Compliance Statement of Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED)
This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This device complies with the Canadian ICES-003 Class B specifications. CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B).
Déclaration de conformité de Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISED)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils
radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
FCC STATEMENT:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
OŚWIADCZENIE FCC:
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Działanie podlega następującym dwóm warunkom:
(1) urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń, oraz
(2) urządzenie musi przyjmować wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić
uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia.
UWAGA: Niniejsze urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z
częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te zostały opracowane w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami w instalacjach domowych. Urządzenie to generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli
nie zostanie zainstalowane i nie będzie używane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej.
Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze
radiowym lub telewizyjnym, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie urządzenia, zachęca się użytkownika do podjęcia próby
usunięcia zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z poniższych środków:
• Zmiana kierunku lub położenia anteny odbiorczej.
• Zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do gniazda w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
• Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
EU / UK DECLARATION OF CONFORMITY / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Hereby we guarantee that snakebyte distribution GmbH / snakebyte UK Ltd are marketing this device
(GAME:PAD S PRO WIRELESS™) under the brand name GAME:PAD S PRO WIRELESS™ and complies with the legal
requirements of EU and UK conformity. This notification is listed under:
Hiermit garantieren wir, dass snakebyte distribution GmbH / snakebyte UK Ltd dieses Gerät
(GAME:PAD S PRO WIRELESS™) unter dem Markennamen GAME:PAD S PRO WIRELESS™ vertreibt und diegesetzlichen
Anforderuingen der EU-Konformität und der UK-Konformität erfüllt. Diese Meldung ist aufgeführt unter:
Niniejszym gwarantujemy, że snakebyte distribution GmbH / snakebyte UK Ltd dystrybuuje to urządzenie (GAME:PAD S PRO
WIRELESS™) pod marką GAME:PAD S PRO WIRELESS™ i że spełnia ono wymagania prawne dotyczące zgodności z UE i
zgodności z UK. To zgłoszenie zostało wymienione w ramach:
https://snakebyte.com
Table of contents
Other Snakebyte Video Game Controllers manuals

Snakebyte
Snakebyte GAME:PAD User manual

Snakebyte
Snakebyte BT HEADSET:ADAPT 5 User manual

Snakebyte
Snakebyte WIRELESS PRO-CONTROLLER SB913716 User manual

Snakebyte
Snakebyte KEY:PAD SB909894 User manual

Snakebyte
Snakebyte vr:controller SB909993 User manual

Snakebyte
Snakebyte Premium Bluetooth Controller User manual

Snakebyte
Snakebyte KEY:PAD SB909900 User manual

Snakebyte
Snakebyte 4 S User manual

Snakebyte
Snakebyte GAME:PAD User manual

Snakebyte
Snakebyte wireless x:con User manual