Soba NT610 User manual

NT610
UNIVERSAL WARMER INSTRUCTIONS 2
UNIVERSALWÄRMER GEBRAUCHSANLEITUNG 6
RÉCHAUD UNIVERSEL MODE D'EMPLOI 10
RISCALDATORE UNIVERSALE ISTRUZIONI PER L'USO 14
UNIVERZALNI GRELNIK NAVODILA ZA UPORABO 18

1
23
4
5
6
2
INSTRUCTIONS
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of the SOBA Universal warmer NT610.
Please read these instructions before using it for the first time. They contain useful
information.
GENERAL DESCRIPTION
1. Casing
2. Heating element
3. On/Off switch
4. Plate holder
5. Covers
6. Lead with plug
NT610 UNIVERSAL WARMER INSTRUCTIONS

3
NT610 UNIVERSAL WARMER INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
It is essential to observe the following fundamental safety precautions to avoid fire,
electric shock, accidents and injury when using electrical appliances:
• Read through these instructions carefully before using.
• This appliance is intended for domestic use only. Only use the universal warmer
for the intended purpose.
• Do not use the appliance out of doors.
• Make sure that the rated voltage on the type plate corresponds to the mains
voltage of the socket you are using. If the plug does not comply with your power
supply, have it changed by a qualified electrician. Never use the appliance except
with the correct plug.
• The plate warmer becomes hot as soon as it is in use. Avoid touching hot surfaces
and metal parts.
• To avoid danger of fire, electric shock and possible injury never dip the cable,
plug or the appliance in water or other liquids.
• Never let children use this appliance except under the supervision of an adult.
• Always disconnect the appliance from the mains when not in use and before
cleaning. Make sure that the universal warmer has cooled down sufficiently be-
fore cleaning and mounting or removing parts.
• Never use the appliance with a damaged mains lead or plug. Never use a dam-
aged appliance!
• Return any damaged or no longer perfectly functioning appliance to the author-
ised service agent to be checked or repaired.
• Using accessories or extras that are not expressly recommended could entail
danger of accidents.
• Never immerse the appliance in water.
• Do not let the power lead hang down from the working surface or come into
contact with hot surfaces.
• Never put the appliance on or near a hot gas or electric stove.
• The appliance must be kept away from curtains or other inflammable materials
as this could be a source of danger.
• Do not try to detach parts of the appliance that are not intended to be removed
or to mount any additional parts as this could be a source of danger and electric
shock. Stop using the warmer immediately if the cable or the appliance are dam-
aged and have it repaired by the authorised after sales service.
• Repairs may only be carried out by the authorised customer service.
Keep these instructions carefully for future reference.
Important: Have you read the "Important Safety Precautions" section?

4
NT610 UNIVERSAL WARMER INSTRUCTIONS
STARTING UP THE WARMER
1. The plate holder holds 10 plates with a diameter of up to 33 cm.
2. Open out the two covers (5). It is better to remove the covers for large plates.
3. Stand the plates in the slots of the plate holder.
4. Depending on plate size, insert the covers. Place the textile cosy over the plates
and cover. The cosy is very easy to use with its Velcro fastener.
5. Set the switch (3) to the ON position. The pilot light lights up. The universal
warmer starts warming the plates.
6. The warming up time is about 20 minutes.
7. As soon as the plates are warm enough, set the rocker switch (3) to the OFF
position and unplug the appliance. If necessary use potholders to lift out the hot
plates.
VARIOUS USES
The universal warmer can be used both as a plate warmer and to keep things warm
e.g. at table. It is ideal to keep foods of all kinds warm. Croissants, bread rolls and
tartlets can also be warmed and kept warm.

(fig. 2)
(fig. 1)
5
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning the appliance make sure that it has been disconnected from the
mains and that it has cooled down.
2. The universal warmer can be dismantled completely; this makes it very easy to
clean.
3. Open and remove the covers (5) first, before removing the plate holder (4).
4. Activate the safety bolt by pushing it forward with your finger to release the heat-
ing element; remove the heating element (2). (fig. 1)
5. Wipe all parts clean with a soft damp cloth.
6. The textile cosy can be washed at 40° C.
NT610 UNIVERSAL WARMER INSTRUCTIONS
STORAGE
1. Wind the power lead round the cable tidy un-
der the unit. (fig. 2)
2. When not in use store the appliance in a dry
place.
SPECIFICATIONS
Power 230 Volt
Power 350 Watt
Capacity 10 plates, Ø to 33 cm
Dimensions: L 34.5 x W 26 x H 25
Subject to change without prior notice.
safety bolt

1
23
4
5
6
6
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des SOBA Universalwärmers NT610.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme. Sie finden darin viele
nützliche Informationen.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Gehäuse
2. Heizelement
3. Ein-/Ausschalter
4. Tellerhalter
5. Abdeckungen
6. Zuleitung mit Stecker
NT610 UNIVERSALWÄRMER GEBRAUCHSANLEITUNG

7
NT610 UNIVERSALWÄRMER GEBRAUCHSANLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Um Brände, elektrische Stromschläge und Unfälle sowie Verletzungen zu vermeiden,
müssen bei der Verwendung elektrischer Geräte stets die nachfolgenden grundlegen-
den Sicherheitsmassnahmen befolgt werden:
• Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch vollständig durch.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Haushalten bestimmt. Verwenden Sie den
Universalwärmer nur für den vorgesehenen Zweck.
• Gerät nicht im Freien verwenden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Nennspannung auf dem Typenschild mit der Netz-
spannung der Steckdose übereinstimmt. Stecker durch eine Fachperson aus-
wechseln lassen, sollte er nicht mit Ihrer Steckdose übereinstimmen. Verwenden
Sie das Gerät nur mit dem richtigen Stecker.
• Der Tellerwärmer wird heiß, sobald er in Betrieb ist. Vermeiden Sie das Berühren
von heissen Oberflächen und Metallteilen.
• Um Brandgefahr, die Gefahr eines Stromschlages und mögliche Verletzungen zu
vermeiden, Kabel, Stecker oder Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
• Kinder dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen benützen.
• Das Gerät bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung vom Stromnetz trennen.
Stellen Sie sicher, dass der Universalwärmer genügend abgekühlt ist, bevor Sie
ihn reinigen und Teile einsetzen oder entfernen.
• Das Gerät niemals mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker verwenden. Be-
schädigtes Gerät nie benutzen!
• Beschädigte oder nicht mehr einwandfrei funktionierende Geräte dem autori-
sierten Kundendienst zur Überprüfung oder Reparatur zustellen.
• Die Verwendung von nicht ausdrücklich empfohlenem Zubehör oder Zusätze
können zu Gefahr oder Verletzungen resp. zu Unfällen führen.
• Gerät nicht in Wasser tauchen.
• Das Netzkabel nicht über die Arbeitsfläche herabhängen oder heisse Flächen
berühren lassen.
• Das Gerät nicht auf oder neben einem heissen Gas- oder Elektro-Ofen aufstel-
len.
• Das Gerät muss fern von Vorhängen oder anderen entflammbaren Materialien
gelagert werden, da sonst Brandgefahr besteht.
• Versuchen Sie nicht Teile aus dem Gerät zu entfernen, die nicht abnehmbar sind,
oder zusätzliche Teile am Gerät zu montieren, um die Gefahr eines Stromschla-
ges zu vermeiden. Ist das Gerätekabel oder das Gerät beschädigt, muss die An-
wendung unmittelbar eingestellt und das Gerät vom autorisierten Kundendienst
repariert werden.
• Reparaturen dürfen nur durch den autorisierten Kundendienst durchgeführt wer-
den.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf.
Wichtig: Haben Sie den Abschnitt "Wichtige Sicherheitshinweise" gelesen?

8
NT610 UNIVERSALWÄRMER GEBRAUCHSANLEITUNG
INBETRIEBNAHME
1. Der Tellerhalter fasst 10 Teller mit einem Durchmesser von bis zu 33 cm.
2. Die beiden Deckel (5) öffnen. Bei grossen Tellern empfiehlt es sich, die Deckel
abzunehmen.
3. Teller in die Schlitze des Tellerhalters stellen.
4. Je nach Tellergrösse Deckel einsetzen. Mit der Textilhaube Teller und Deckel be-
decken. Die Haube mit Klettverschluss ist sehr einfach in der Anwendung.
5. Kippschalter (3) auf Position ON drücken. Kontrolllampe leuchtet auf. Der Univer-
salwärmer beginnt mit dem Aufwärmen der Teller.
6. Die Aufwärmzeit beträgt ca. 20 Minuten.
7. Sobald die Teller genügend heiss sind, den Kippschalter (3) auf die Position OFF
bringen und den Gerätestecker ziehen. Zum Anfassen der heissen Teller ev. Topf-
lappen benützen.
VERSCHIEDENE EINSATZMÖGLICHKEITEN
Der Universalwärmer dient als Tellerwärmer und als Warmhalteplatte z.B. auf dem
Tisch. Er ist ideal zum Warmhalten von Speisen aller Art. Auch Gipfeli , Brötchen und
Pastetli werden aufgewärmt und warm gehalten.

(Abb. 2)
(Abb. 1)
9
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Gerätes, dass der Netzstecker gezo-
gen wurde und das Gerät genügend abgekühlt ist.
2. Der Universalwärmer ist komplett zerlegbar, die Reinigung ist deshalb sehr ein-
fach.
3. Öffnen und entfernen Sie zuerst die Deckel (5) und erst anschliessend den Tel-
lerhalter (4).
4. Aktivieren Sie den Sperrriegel, indem Sie Ihn mit den Fingern vorschieben, um
das Heizelement (2) zu entriegeln und zu entfernen. (Abb. 1)
5. Reinigen Sie alle Teile mit einem weichen feuchten Tuch.
6. Die Textilhaube lässt sich mit 40° C waschen.
NT610 UNIVERSALWÄRMER GEBRAUCHSANLEITUNG
AUFBEWAHREN
1. Das Netzkabel an der dafür vorgesehenen
Vorrichtung unten am Gehäuse aufrollen.
(Abb. 2)
2. Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen
Ort lagern.
TECHNISCHE DATEN
Spannung 230 Volt
Leistung 350 Watt
Fassungsvermögen 10 Teller, Ø bis zu 33 cm
Masse L 34,5 x B 26 x H 9,5 cm
Änderungen vorbehalten.
Sperrriegel

1
23
4
5
6
10
MODE D'EMPLOI
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté le réchaud universel SOBA NT610.
Veuillez lire le présent mode d'emploi avant la première utilisation. Vous y trouverez
de nombreuses informations utiles.
DESCRIPTION
1. Boîtier
2. Corps de chauffe
3. Commutateur marche/arrêt
4. Porte-assiettes
5. Recouvrements
6. Cordon d'alimentation avec fiche
NT610 RÉCHAUD UNIVERSEL MODE D'EMPLOI

11
NT610 RÉCHAUD UNIVERSEL MODE D'EMPLOI
MESURES DE SECURITE
Pour éviter les incendies, électrocutions, accidents et blessures, il faut toujours
respecter les mesures de sécurité suivantes quand on emploie des appareils
électriques:
• Avant usage, lire les présentes instructions jusqu'au bout.
• L'appareil est exclusivement destiné à l'usage domestique. N'utiliser le réchaud
universel qu'aux fins prévues.
• Ne pas employer l'appareil à l'extérieur.
• S'assurer que la tension nominale figurant sur la plaquette de l'appareil correspond
à la tension du réseau sur lequel il sera branché. Si la fiche ne correspondait pas
à la prise de courant, ne la faire remplacer que par un spécialiste. N'utiliser
l'appareil qu'avec la bonne fiche.
• Le réchaud chauffe dès qu'il est en service. Eviter de toucher les surfaces
chaudes et les pièces métalliques.
• Pour éviter le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures, ne jamais
plonger le cordon, la fiche ni l'appareil dans l'eau ni tout autre liquide.
• Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d'un adulte.
• Débrancher l'appareil quand il n'est pas en service et avant tout nettoyage.
S'assurer que le réchaud universel est suffisamment refroidi avant de le nettoyer,
d'y ajouter ou ôter des pièces.
• Ne jamais utiliser l'appareil avec un cordon ou une fiche endommagés. Ne jamais
utiliser un appareil endommagé!
• Envoyer les appareils endommagés ou ne fonctionnant pas parfaitement au
service après-vente autorisé, pour vérification ou réparation.
• L'utilisation d'accessoires ou d'ajouts pas expressément recommandés peuvent
causer des risques ou des blessures et entraîner des accidents.
• Ne pas laisser pendre le cordon d'alimentation sur le plan de travail ni toucher
des surfaces chaudes.
• Ne pas poser l'appareil sur ou à côté d'une cuisiène à gaz ou électrique.
• L'appareil doit être rangé loin de rideaux ou autres matériaux inflammables, pour
éviter le risque d'incendie.
• Pour ne pas risquer l'électrocution, ne jamais essayer d'enlever de l'appareil des
pièces non amovibles ni d'y monter des pièces supplémentaires. Si le cordon
ou l'appareil sont endommagés, il faut immédiatement mettre le réchaud hors
service et le faire réparer par le service après-vente autorisé.
• Les réparations ne peuvent être effectuées que par le service après-vente
autorisé.
Conserver soigneusement ce mode d'emploi.
Attention: avez-vous lu le paragraphe "Mesures de sécurité"?

12
NT610 RÉCHAUD UNIVERSEL MODE D'EMPLOI
MISE EN FONCTION
1. Le porte-assiettes peut accueillir 10 assiettes d'un diamètre jusqu'à 33 cm.
2. Ouvrir les deux parties latérales (5). Pour les grandes assiettes, il est conseillé
d'enlever les recouvrements.
3. Ranger les assiettes dans les rainures du porte-assiettes.
4. Selon la taille des assiettes, remettre les recouvrements. Couvrir les assiettes et
les parties latérales de la housse textile. La housse avec fermeture velcro est très
facile à utiliser.
5. Pousser le commutateur (3) en position ON. Le voyant s'allume. Le réchaud
universel commence à chauffer les assiettes.
6. Le réchauffage dure une vingtaine de minutes.
7. Dès que les assiettes sont assez chaudes, ramener le commutateur (3) en
position OFF et retirer la fiche de la prise. Pour saisir les assiettes chaudes,
utiliser éventuellement des poignées à casserole.
DIVERSES UTILISATIONS POSSIBLES
Le réchaud universel sert de chauffe-assiettes et de chauffe-plat, p.ex. sur la table. Il
est idéal pour garder au chaud les mets de toute sorte. Il permet aussi de réchauffer
et de garder au chaud les croissants, petits pains et croûtes feuilletées.

(Fig. 2)
(Fig. 1)
13
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant de nettoyer l'appareil, s'assurer que la fiche a été ôtée et que l'appareil a
suffisamment refroidi.
2. Le réchaud universel est entièrement démontable, pour faciliter le nettoyage.
3. Ouvrir et enlever d'abord les parties latérales (5) et alors seulement, le porte-
assiettes (4).
4. Désactiver le verrouillage en le poussant avec les doigts, pour débloquer et
enlever le corps de chauffe (2). (Fig. 1).
5. Nettoyer toutes les pièces à l'aide d'un torchon doux et humide.
6. La housse textile peut se laver à 40° C.
NT610 RÉCHAUD UNIVERSEL MODE D'EMPLOI
RANGEMENT
1. Enrouler le cordon autour du dispositif prévu
à cet effet sous le boîtier. (Fig. 2).
2. Ranger l'appareil dans un endroit sec quand il
ne sert pas.
FICHE TECHNIQUE
Tension 230 volts
Puissance 350 watts
Capacité 10 assiettes, Ø jusqu'à 33 cm
Dimensions L 34,5 x l 26 x h 9,5 cm
Modifications réservées.
verrouillage

1
23
4
5
6
14
ISTRUZIONI PER L'USO
Cari Clienti
Congratulazioni per aver acquistato il riscaldatore universale SOBA NT610.
Vogliate per favore leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso che contengono
molte utili informazioni.
DESCRIZIONE GENERALE
1. Unità di base
2. Termoelemento
3. Interruttore ON/OFF (acceso/spento)
4. Portapiatti
5. Coperture
6. Cavo e spina di corrente
NT610 RISCALDATORE UNIVERSALE ISTRUZIONI PER L'USO

15
NT610 RISCALDATORE UNIVERSALE ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
Per evitare scosse elettriche, infortuni o ferimenti è importante osservare le seguenti
misure di sicurezza prima di usare qualsiasi elettrodomestico:
• Leggere completamente queste istruzioni per l'uso prima di far funzionare il
riscaldatore universale.
• Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico. Il riscaldatore
universale può essere usato unicamente per lo scopo previsto dal produttore.
• Assicurarsi che la tensione nominale sulla targhetta dell'elettrodomestico
corrisponda a quella della presa di corrente domestica. Se la spina non
corrisponde alla presa domestica, farla sostituire da un elettricista qualificato.
Usare l'elettrodomestico unicamente con la spina giusta.
• Lo scaldapiatti inizia a scaldare appena lo si accende. Evitare di toccare le
superfici calde e le parti metalliche.
• Per evitare il pericolo d'incendio, scossa elettrica o ferimento, non immergere mai
il cavo, la spina o l'elettrodomestico in acqua o altri liquidi.
• I bambini possono usare questo riscaldatore universale solo con la sorveglianza
di persone adulte.
• Disinserire l'apparecchio dalla corrente quando non lo si usa e prima di pulirlo.
Assicurarsi che si sia sufficientemente raffreddato prima di pulirlo e di aggiungere
o togliere accessori.
• Non usare in nessun modo l'elettrodomestico se la presa o il cavo sono difettosi
o danneggiati. Non usare mai un apparecchio danneggiato!
• Far controllare o riparare presso il servizio clienti autorizzato qualsiasi
elettrodomestico non perfettamente funzionante.
• L'utilizzo di accessori o elementi supplementari non espressamente consigliati dal
fabbricante può essere pericoloso e provocare ferite o infortuni.
• Non immergere mai l'elettrodomestico in acqua.
• Non far pendere il cavo dal piano di lavoro ed evitare il contatto del cavo con
superfici bollenti.
• Non collocare l'apparecchio sopra o accanto a un forno elettrico o a gas caldo.
• Posizionare il riscaldatore universale lontano da tende o altri materiali che
possono bruciare perché sussiste il pericolo d'incendio.
• Non provare a estrarre dall'apparecchio componenti fisse o aggiungere altri
elementi perché può provocare scariche elettriche. Se il cavo o l'apparecchio
stesso sono danneggiati, spegnere immediatamente l'elettrodomestico e farlo
riparare dal servizio clienti autorizzato.
• Le riparazioni possono essere effettuate unicamente dal servizio clienti
autorizzato.
Conservare queste istruzioni per l'uso.
Importante: avete letto questo paragrafo sulle "Importanti misure di sicurezza"?

16
NT610 RISCALDATORE UNIVERSALE ISTRUZIONI PER L'USO
FUNZIONAMENTO
1. Il portapiatti può contenere fino a 10 piatti con un diametro fino a 33 cm.
2. Aprire entrambi i coperchi (5). Per i piatti più grandi conviene togliere il
coperchio.
3. Inserire i piatti nelle fessure del portapiatti.
4. Mettere o togliere il coperchio a seconda della dimensione dei piatti. Coprire con
la fodera di tessuto i piatti e il coperchio. Grazie alla chiusura con il velcro è molto
facile da usare.
5. Posizionare l'interruttore (3) su ON (acceso). La spia luminosa s'illumina. I piatti
cominciano immediatamente a riscaldarsi.
6. Il tempo di riscaldamento dura ca. 20 minuti.
7. Appena i piatti sono abbastanza caldi, riposizionare l'interrutto (3) su OFF
(spento) e disinserire la spina dalla presa di corrente. Per estrarre i piatti caldi
usare eventualmente delle presine.
MOLTEPLICI USI
Il riscaldatore universale può essere usato come scaldapiatti o anche come
scaldavivande direttamente sul tavolo. È ideale per tenere caldo qualsiasi cibo o per
riscaldare cornetti, panini o vol-au-vent.

(Ill. 2)
(Ill. 1)
17
MANUTENZIONE E PULIZIA
1. Prima della pulizia, assicurarsi di aver disinserito la spina dalla corrente e di aver
lasciato sufficientemente raffreddare l'apparecchio.
2. Il riscaldatore universale è completamente smontabile e quindi è facile da
pulire.
3. Aprire e togliere dapprima il coperchio (5) e solo in seguito il portapiatti (4).
4. Attivare il bloccaggio, spingendolo in avanti con le dita per sbloccare ed estrarre
il termoelemento (2). (Ill. 1).
5. Pulire tutte le componenti con un panno morbido e umido.
6. La fodera di tessuto può essere lavata a 40° C.
NT610 RISCALDATORE UNIVERSALE ISTRUZIONI PER L'USO
COLLOCAMENTO
1. Avvolgere il cavo nell'apposito alloggia-cavo
sotto l'apparecchio. (Ill. 2).
2. Quando non si usa l'apparecchio, riporlo in un
luogo secco e asciutto.
DATI TECNICI
Voltaggio 230 Volt
Potenza 350 Watt
Capacità 10 piatti fino a 33 cm di diametro
Misure L 34,5 x l 26 x H 9,5 cm
Con riserva di mutamenti.
bloccaggio

1
23
4
5
6
18
NAVODILA ZA UPRAVLJANJE
Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik!
Čestitamo Vam za nakup univerzalnega grelnika SOBA NT610.
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave preberete ta navodila. V njih so navedene
številne koristne informacije za uporabo.
SPLOŠEN OPIS
1. Ohišje
2. Grelni element
3. Vklopno/izklopno stikalo
4. Nosilec krožnikov
5. Pokrova
6. Priključni kabel z vtičem
NT610 UNIVERZALNI GRELNIK NAVODILA ZA UPORABO

19
NT610 UNIVERZALNI GRELNIK NAVODILA ZA UPORABO
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI
Da bi preprečili možnost opeklin, udara električnega toka ter drugih nezgod in
poškodb, je potrebno pri uporabi električnih naprav vedno upoštevati naslednje
osnovne varnostne ukrepe:
• Pred uporabo naprave v celoti preberite ta navodila.
• Naprava je namenjena le za uporabo v gospodinjstvih. Univerzalni grelnik
uporabljajte le za predviden namen.
• Naprave ne uporabljajte na prostem.
• Prepričajte se, da se nazivna napetost, ki je navedena na tipski ploščici, ujema
z omrežno napetostjo. Če vtične ustreza za priključitev na vaše vtičnice, naj ga
zamenja strokovnjak. Napravo uporabljajte le s pravim vtičem.
• Grelnik krožnikov se med delovanjem segreje. Ne dotikajte se vročih površin in
kovinskih delov.
• Priključnega kabla, vtiča ali same naprave ne potapljajte v tekočine, da preprečite
nevarnost požara, udara električnega toka in možnost poškodb.
• Otroci lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom odrasle osebe.
• Kadar naprave ne uporabljate in pred vsakim čiščenjem, izvlecite vtičiz vtičnice.
Pazite, da se naprava dovolj ohladi, predno pričnete s čiščenjem naprave ali z
nameščanjem ali snemanjem sestavnih delov.
• Nikoli ne uporabljajte naprave s poškodovanim priključnim kablom ali vtičem.
Nikoli ne uporabljajte poškodovane naprave!
• Poškodovano napravo ali napravo, ki ne deluje brezhibno, naj pregledajo in
popravijo v pooblaščenem servisu.
• Uporaba pribora in dodatkov, ki jih proizvajalec ni izrecno priporočil, lahko ogroža
varnost in privede do poškodb oz. nezgod.
• Naprave ne pomakajte v vodo.
• Priključnega kabla ne pustite viseti z delovne površine in pazite, da se ne dotika
vročih površin.
• Naprave ne postavljajte na vročo plinsko ali električno pečico ali v njeno bližino.
• Naprave ne shranjujte v bližini zaves ali drugih vnetljivih materialov, sicer obstaja
nevarnost požara.
• Z naprave ne poskušajte odstraniti delov, ki niso snemljivi, niti na napravo ne
nameščajte dodatnih delov, da se izognete nevarnosti udara električnega toka.
Če je poškodovan priključni kabel ali pa naprava, je potrebno takoj prenehati z
uporabo naprave. Popravilo zaupajte pooblašenemu servisu.
• Popravila lahko izvajajo le pooblaščeni servisi.
Ta navodila za uporabo skrbno shranite.
Pomembno: Ali ste prebrali poglavje "Pomembni varnostni napotki"?

20
NT610 UNIVERZALNI GRELNIK NAVODILA ZA UPORABO
UPORABA NAPRAVE
1. Nosilec krožnikov lahko sprejme 10 krožnikov s premerom do 33 cm.
2. Odprite oba pokrova (5) naprave. Pri uporabi velikih krožnikov priporočamo, da
pokrova snamete.
3. Krožnike vstavite v reže nosilca krožnikov.
4. Zaprite pokrova, če velikost krožnikov to dopušča. S tekstilno prevleko pokrijte
pokrova in krožnike. Uporaba prevleke s sprijemalnimi zapiralnimi trakovi je zelo
enostavna.
5. Preklopno stikalo (3) pritisnite na položaju ON (vklop naprave). Prižge se
kontrolna lučka v stikalu in naprave prične z ogrevanjem krožnikov.
6. Čas segrevanja znaša približno 20 minut.
7. Ko so krožniki dovolj vroči, pritisnite preklopno stikalo (3) na položaju OFF (izklop
naprave) in izvlecite vtičiz vtičnice. Za prijemanje vročih krožnikov po potrebi
uporabljajte zaščitne rokavice.
RAZLIČNE MOŽNOSTI UPORABE
Univerzalni grelnik služi kot grelnik krožnikov in kot grelna plošča npr. na mizi.
Primeren je za ohranjanje toplote vseh vrst jedi. Ogrevamo lahko tudi rogljiče,
žemljice in testenine.
Table of contents
Languages:
Popular Food Warmer manuals by other brands

Alto-Shaam
Alto-Shaam Halo Heat 100-HW SERIES maintenance

WarmlyYours
WarmlyYours METROPOLITAN TW-MT-10PS-HW installation manual

Goldmedal
Goldmedal 5588 instruction manual

mr. steam
mr. steam W500 Installation & operating instructions

Alto-Shaam
Alto-Shaam CC-48 Specifications

Alto-Shaam
Alto-Shaam CC-48 Installation operation & maintenance