SOLAARI ELITE User manual

INSTRUCTIONS
p. 3 à 16
p. 18 to 31

2
p. 3 à 16

3
Merci de consulter les paragraphes relatifs aux avertissements,
précautions, et exclusions de garantie (P6 à P8) avant d’utiliser votre
sabre.
Mise en marche
Félicitations, vous venez d’acquérir un sabre SOLAARI !
Tous nos sabres sont spécifiquement conçus pour résister aux chocs
lame contre lame, et sont de fait totalement adaptés à la pratique
sportive.
Afin de profiter au maximum de l’expérience SOLAARI, téléchargez
gratuitement dès maintenant l’application SOLAARI sur votre
smartphone (Android et iOS).
Première utilisation
Retirer la lame et le manche de la boite. Les batteries sont déjà insérées
dans le manche.
Les batteries supplémentaires (si vous avez acheté l’option
correspondante) sont disposées dans l’emplacement prévu à cet effet,
à côté du chargeur.
Il est préconisé de procéder à la charge complète des batteries avant la
première utilisation, par le biais du chargeur Solaari fourni, relié à une
prise USB.
Un sabre SOLAARI se décompose en 2 parties distinctes :
le manche et la lame.
Le manche se divise en 3 parties :
La poignée (partie centrale comprenant le bouton d’allumage
du sabre)
La garde (partie haute du manche, près de la lame)
Le pommeau (partie basse du manche)
1
2
3
MODE D’EMPLOI

4
Montage du sabre
1. Retirer la garde du manche.
2. Installer la lame dans le manche : La lame s’insère par le haut de la
poignée, en dévissant la garde dans le sens anti-horaire. Faire attention
de retirer préalablement les bouchons de protection du manche et de la
lame.
3. Les 2 batteries sont déjà insérées dans la garde de votre sabre Solaari.
Si vous souhaitez extraire vos batteries pour les recharger, il faut dévisser
le pommeau dans le sens anti-horaire. Les batteries s’insèrent par le
pommeau, le pôle positif en premier. Revisser le pommeau une fois les
batteries installées.
ATTENTION : Veiller à aligner le pommeau avec l’axe de la poignée avant
le vissage selon le schéma ci-dessus. Si une résistance est ressentie au
moment du vissage, c’est que l’alignement n’est pas bon. Ne pas forcer
le vissage au risque d’abimer le filetage de la poignée, du pommeau, ou
de la garde de votre sabre SOLAARI.
1
1
2
2
3 1 2

5
Mise sous tension
L’allumage et l’extinction se font par pression du bouton central situé
sur le manche.
Pour allumer le sabre, il faut rester appuyé sur le bouton pendant au
moins 1 seconde. Le sabre se mettra alors automatiquement sous
tension. De base, pour sa première mise sous tension, le sabre s’allume
en bleu.
Pour éteindre le sabre, il faut rester appuyé pendant au moins 2 secondes
PUIS relâcher le bouton. L’extinction ne se fera qu’au relâchement du
bouton.
Charge des batteries
Il faut utiliser le chargeur fourni pour recharger les batteries de votre
sabre. Les piles doivent s’insérer en respectant le sens de polarité
indiqué sur le chargeur (pole positif vers la partie haute du chargeur,
comportant des voyants LED).
Les voyants sont en rouge quand la charge est en cours, et passent au
vert quand la charge des batteries est complète. Il faut compter environ
3h30 pour une charge complète des deux batteries en utilisant un
adaptateur secteur USB délivrant 5V/2A. Il faut compter 5h en moyenne
avec un adaptateur secteur lambda.
Mode Muet
Il est possible de couper le son du sabre directement sur celui-ci, et
sans passer par l’application SOLAARI. Une fois le sabre allumé, il faut
rester appuyé environ 5 secondes sur le bouton d’allumage du sabre
jusqu’à extinction du son.

6
Application SOLAARI
Les sabres SOLAARI ELITE et PRIME disposent de fonctions de
personnalisation lumineuse et sonore via l’application SOLAARI.
Les sabres ELITE disposent également d’une fonction de partage
audio, détaillée dans la section suivante. Ces fonctions nécessitent
le téléchargement préalable de l’application SOLAARI, disponible
gratuitement sur Android et iOS.
Consultez le site www.solaari.com pour plus de détails.
Connexion à l’application SOLAARI
Une fois l’app téléchargée, suivez les instructions pour vous créer un
profil et appairer votre sabre.
Pour passer votre sabre en mode appairage, éteignez votre sabre, puis
maintenez le bouton d’allumage enfoncé pendant 5 secondes, jusqu’à
ce que la lame clignote en bleu. Le sabre sera alors détectable par
l’application, et l’appairage pourra s’effectuer.
Une fois le sabre détecté et appairé, laissez-vous guider par les
instructions fournies par l’application mobile.
Consultez le site www.solaari.com pour plus de détails.
Connexion à un périphérique audio Bluetooth (Gamme ELITE
uniquement)
Il est possible de diffuser le son d’un sabre SOLAARI ELITE via un
périphérique audio Bluetooth. Une fois le sabre appairé avec l’application
SOLAARI, rendez-vous sur le menu Audio en cliquant sur le pictogramme
audio en haut à droite de l’écran sur la page d’accueil de votre sabre.
Dans cet onglet, cliquez sur « connecter un appareil audio ». Si votre
appareil audio est activé en Bluetooth il devrait apparaitre sur la liste
des appareils disponibles. Attention, il ne faut pas relier votre appareil
Bluetooth avec votre Smartphone au préalable, votre appareil doit être
libre de tout appairage pour pouvoir être connecté à votre sabre.

7
Un fois connecté, votre appareil audio Bluetooth apparaitra dans la liste
des Appareils Jumelés.
Il est nécessaire d’utiliser un périphérique audio utilisant du Bluetooth
AptXtm Low Latency pour une performance audio optimale et sans
latence.
AVERTISSEMENTS / PRÉCAUTIONS
Définition de l’usage normal prévu par SOLAARI
Les sabres SOLAARI ne sont pas adaptés aux enfants de moins de 14
ans. Les sabres SOLAARI sont des objets de collection, mais également
des accessoires sportifs prévus pour la pratique sportive du sabre. Cette
dernière nécessite un équipement spécifique notamment pour protéger
le corps, les jambes, les bras, les mains et la tête des coups portés.
Les sabres doivent être tenus par le manche, à une ou deux mains, et
les coups doivent être portés avec la lame. Dans le cadre de la pratique
sportive, la lame doit être composée de polycarbonate « mid-grade » de 2
millimètres d’épaisseur. Pour plus d’information sur la pratique officielle
du sabre laser, vous pouvez consulter le site https://www.solaari.com/
fr/la-pratique/ ou le site de la Fédération Française d’Escrime.
La pratique sportive du sabre est régie par des règles strictes et doit
s’effectuer dans le cadre d’un club ou d’une compétition. En dehors
de ce contexte les sabres SOLAARI ne doivent pas être utilisés contre
quelqu’un ou contre quelque chose. Ne pas utiliser pour frapper des
animaux.
Les sabres SOLAARI ne doivent pas être plongés dans l’eau ou tout
autre liquide, ni être exposés à des température extrêmes, qu’elles
soient chaudes ou froides. Ne pas utiliser dans un environnement
humide.

8
Avertissements relatifs aux LED
Il est obligatoire d’éteindre le sabre puis de retirer les batteries avant
de procéder au retrait de la lame afin d’éviter toute mise sous tension
involontaire de la LED. Ne pas pointer un faisceau LED vers les yeux de
quelqu’un ou vers son propre visage. Ne pas toucher la LED directement
afin d’éviter les risques de brulure. L’utilisation prolongée du produit
peut générer de la chaleur au niveau de la LED, ressentie à travers le
manche, il s’agit d’un phénomène normal et prévu.
SOLAARI ne pourra être tenu pour responsable en cas de problème lié
au non-respect de l’un des avertissements précédemment explicités.
Avertissements relatifs aux batteries
Toujours retirer les batteries du sabre en cas de non-utilisation prolongée
de ce dernier. Eviter de décharger complètement les batteries. Ne pas
laisser les batteries en charge plus de 24h de suite. Les batteries ne
doivent pas être immergées dans un liquide, qu’elles soient ou non
placées dans le sabre. Ne pas jeter les batteries, ne pas les mettre au
feu.
Si vous souhaitez vous procurer de nouvelles batteries, il est nécessaire
d’utiliser des batteries rechargeables Lithium-Ion 18650 d’une tension
nominale comprise entre 3.6V et 3.7V (capacité minimum de 3Ah
recommandée et courant nominal de 3A minimum), équipées d’un bouton
sur la sortie de courant positif « + » tel que sur l’image ci-dessous, et
équipées d’un PCM (Module de Protection Circuit).
Les batteries sont garanties 1 an.
ATTENTION, IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI UNE BATTERIE NON
COMPATIBLE EST UTILISÉE. RECYCLER LES BATTERIES USAGÉES
CONFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES.

9
Exclusions de garantie
La garantie ne saura être appliquée dans les cas suivants :
• Dommages physiques constatés sur le manche du sabre, entrainant
un dysfonctionnement interne de ce dernier.
• Démontage du berceau interne non réalisé par un professionnel
agréé par SOLAARI.
• Sceaux d’inviolabilité déchirés.
• Tout manquement à la définition de « l’usage normal » prévu par
SOLAARI tel qu’explicité dans la section correspondante.
Les lames sont des consommables prévus pour encaisser les chocs
contre d’autres lames de même type dans le cadre de combats sportifs.
En résulteront des altérations esthétiques normales et logiques du
polycarbonate de la lame. Tout dommage constaté sur la lame et ne
résultant pas d’un défaut de fabrication éventuel n’entre pas dans le
cadre de la garantie. Il est recommandé de changer sa lame en cas de
torsion de celle-ci.
Tout usage des sabres lasers Solaari différent de l’usage normal pour
lequel ils ont été conçus entrainera automatiquement une exclusion de
garantie.

10
QUESTIONS COURANTES
Mon sabre n’est plus détecté par l’application ?
• Relancer l’application. Si cela ne suffit pas, éteindre le sabre, puis le
repasser en mode appairage, afin de le reconnecter manuellement
à l’appli.
• Si le problème persiste, contacter le SAV sur www.solaari.com
Mon sabre clignote en rouge ?
• Il s’agit de l’indicateur de batteries faibles. Démonter le sabre en
prenant soin de le mettre hors tension au préalable, et procéder au
rechargement des batteries.
Mon sabre clignote en orange ?
• Il s’agit du mode « repli » du sabre, signifiant qu’un problème majeur
lié au logiciel embarqué a été rencontré. Dans ce cas il faut prendre
contact au plus vite avec le SAV sur www.solaari.com
Mon sabre ne s’allume plus ?
• Si le sabre a précédemment clignoté en rouge, c’est qu’il n’a plus de
batteries. Il vous suffit de les recharger dans le chargeur prévu à cet
effet.
• Dans le cas contraire, contacter le SAV sur www.solaari.com
Mon sabre n’émet pas de son ?
• Vérifiez que le sabre n’est pas en mode muet.
• Vérifiez que le volume du son n’est pas réglé au minimum sur
l’application.
• Si le problème persiste, contacter le SAV sur www.solaari.com
Mon application ne se lance plus ?
• Relancer l’application et vérifier qu’elle est à jour.
• Si le problème persiste, contacter le SAV sur www.solaari.com
Vous avez d’autres questions ?
Contactez le SAV sur www.solaari.com ou faites un tour sur les réseaux
sociaux SOLAARI !
SPÉCIFICATIONS

11
Taille de la poignée 30cm environ (selon modèle)
Poids de la poignée (avec
batteries) 450g environ (selon modèle)
Poids de la lame 190g (selon modèle)
Taille de batteries 19 (± 1) mm de diamètre / 69 (± 2)
mm de longueur
Batteries Li-Ion 18650 (3.6V-3.7V/3.25Ah)
Button Top
Spécifications mécaniques
Spécifications environnementales
Température d’utilisation 0°C à 40°C
Température de stockage -20°C à 50°C
Température de charge des
batteries
0°C à 40°C
Humidité 0 à 90% RH
Spécifications électriques
Sabre
Alimentation par defaut 2 Batteries de 3.63V en série
Plage d’alimentation 6V min / 9V max
Courant 1.5A max

12
Spécifications radio
Version du Bluetooth Bluetooth 4.2 Class 2 (Dual Mode:
Bluetooth and Bluetooth Low
Energy (BLE))
Protocole Bluetooth A2DP / aptX HD® / BLE
Bande de Fréquence 2.402 MHz to 2.480 MHz
Modulation 8 DPSK, PI/4 DQPSK, GFSK
Sensibilité RF 0.1% BER at -88dBm
Puissance de Transmission BER/EDR Class2 < 4dBm, BLE
< 10dBm
Chargeur de batterie
Alimentation d’entrée 5V / 2A
Sortie 4.2Vmax / 2x1A
Mentions légales
Nom du fabricant Groupe LDLC
Adresse 2 chemin des Erables / 69578
LIMONEST Cedex - France
Marque SOLAARI
Gamme ELITE
Produits : Elite-XX (nom commercial) tel
que :
Elite - KA (KA-YOGEN)
Elite - WA (WAAN)
Elite - KI (KI-RAITO)
Elite - FO (FOJI)

13
Certifications
EMC ETSI EN 301 489-1 v2.1.1
ETSI EN 301 489-17 v3.1.1
EMC/Radio (BLE/BT) ETSI EN 300 328 V2.2.2 (Limited
Program)
EMC/EMF EN 62311 (2008)
EMC/FCC FCC CFR 47 Part 15, Subpart B.
ANSI C63.4 (2014)
ICES-003 Ed6.0 (2016)
Gamme ELITE :
FCC ID
IC
Gamme PRIME :
FCC ID
IC
Contient FCC ID : SSSBC127-X
Contient IC : 11012A-BC127
Contient FCC ID : A8TBM71S2
Contient IC : 12246A-BM71S2
Sécurité EN 62368-1: 2014 +A11: 2017
Gamme PRIME
Produits : Prime-XX (nom commercial) tel
que :
Prime - KA (KA-YOGEN)
Prime - WA (WAAN)
Prime - KI (KI-RAITO)
Prime - FO (FOJI)

14
§15.21
Attention : l'utilisateur doit savoir que les changements ou
modifications non expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité peuvent annuler son droit d'utiliser l'équipement.
§15.105 b)
NOTE : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites
applicables aux appareils numériques de classe B, conformément
à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise
et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a
aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé
en allumant et en éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouragé
à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures
suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Brancher l'équipement sur une prise de courant sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour
obtenir de l'aide.
Exposition RF
Cet appareil est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements
de la FCC fixées pour la population générale. Cet appareil ne doit pas
être placé ou fonctionner en conjonction avec une autre antenne ou un
autre émetteur.
Informations importantes au sujet du module Bluetooth
Avis
En raison de la nature des communications sans fil, la transmission
et la réception des données ne peuvent jamais être garanties. Les
Informations FCC :

15
données peuvent être retardées, corrompues (c'est-à-dire comporter
des erreurs) ou être totalement perdues. Bien que des retards ou des
pertes de données importants soient rares lorsque des appareils sans
fil tels que le modem Bluetooth sont utilisés de manière normale
avec un réseau bien construit, le modem Bluetooth ne doit pas être
utilisé dans des situations où la non-transmission ou la non-réception
de données pourrait entraîner des dommages de toute nature pour
l'utilisateur ou toute autre partie, y compris, mais sans s'y limiter,
des blessures corporelles, la mort ou la perte de biens. Le fabricant
du modem décline toute responsabilité pour les dommages de toute
nature résultant de retards ou d'erreurs dans les données transmises
ou reçues à l'aide du modem Bluetooth, ou pour l'échec du modem
Bluetooth à transmettre ou à recevoir de telles données.
Sécurité et risques
N'utilisez pas le modem Bluetooth dans des zones où des explosions
sont en cours, où des atmosphères explosives peuvent être présentes,
à proximité d'équipements médicaux, d'équipements de survie ou de
tout autre équipement susceptible de provoquer des interférences
radio. Dans de telles zones, le modem Bluetooth DOIT être mis hors
tension. Le modem Bluetooth peut transmettre des signaux qui
pourraient interférer avec cet équipement. Ne faites pas fonctionner
le modem Bluetooth dans un avion, que celui-ci soit au sol ou en vol.
Dans les avions, le modem Bluetooth DOIT être mis hors tension.
Lorsqu'il fonctionne, le modem Bluetooth peut transmettre des signaux
qui pourraient interférer avec divers systèmes à bord.
Remarque : certaines compagnies aériennes peuvent autoriser
l'utilisation de téléphones portables lorsque l'avion est au sol et que
la porte est ouverte. Les modems Bluetooth peuvent être utilisés à ce
moment-là.
Le conducteur ou l'opérateur d'un véhicule ne doit pas utiliser le
modem Bluetooth lorsqu'il a le contrôle d'un véhicule. Cela nuirait à la
maîtrise et à l'utilisation du véhicule par le conducteur ou l'opérateur.
Dans certains États et provinces, l'utilisation de tels dispositifs
de communication alors que le véhicule est sous le contrôle d'un
conducteur est une infraction.

16
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Pour le produit suivant : Sabre LASER
Marque : SOLAARI
Modèle : Gamme ELITE et PRIME
Nous déclarons par la présente, et sous notre seule responsabilité,
que le produit ci-dessus est conforme aux exigences essentielles de la
directive sur les équipements radioélectriques (2014/53/UE).
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante :
https://www.solaari.com/ec-declaration-of-conformity/
Le symbole de poubelle
barrée indique que le produit
ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères.
Le marquage « CE »
figure sur la majorité des
produits non alimentaires.
Il matérialise l’engagement
du fabricant du produit sur
sa conformité aux exigences
fixées par la réglementation
communautaire.
Symbole de courant continu,
ou CC. Il s’agit d’un courant
électrique dont l’intensité
est indépendante du temps
(constante).
Le marquage « FCC » , ou
marquage de déclaration
de conformité FCC, est un
marquage de certification que
l’on trouve sur des appareils
indiquant être certifiés par
la Commission fédérale des
communications.

17
p. 18 to 31

18
Please refer to the warnings, precautions and exclusions of warranty
sections (P17 to P19) before using your saber.
Operating instructions
Congratulations on the purchasing of your SOLAARI lightsaber!
Our sabers have all been specifically designed to withstand blade-
against-blade impacts, and are suited to sporting activities.
In order to make the most of the SOLAARI experience, download the
SOLAARI application for free on your smartphone now (Android and iOS).
First use
Remove the blade and the handle from the box. The batteries are already
inserted in the handle.
The additional batteries (if you purchased the corresponding option) are
stored in the space provide for this purpose, next to the charging device.
We recommend proceeding to the full charge of the batteries prior to the
first use, using the Solaari charging device provided, connected directly
to a power outlet adaptor.
A SOLAARI lightsaber has 2 distinct parts: the handle and the blade.
The handle is divided into 3 sections:
The hilt (central part comprising the saber’s power button),
the guard (top part of the handle, near the blade),
the pommel (lower part of the handle).
1
2
USER GUIDE
3

19
Mounting the saber
1. Remove the guard from the hilt.
2. Fit the blade into the handle: The blade is inserted through the top of
the handle, by unscrewing the guard anti-clockwise.
Ensure the handle and the blade’s protective plugs have been removed.
3. The 2 batteries are already inserted into the saber’s hilt. To remove
the batteries, unscrew the pommel anti-clockwise. The batteries are
inserted through the bottom of the handle, the plus side first. Screw the
pommel back into its place once the batteries are installed.
CAUTION: Be sure to align the pommel with the axis of the handle before
tightening , as shown on the figure above. If you can feel resistance when
tightening, this means the alignment is not good. Do not force tight as
you risk damaging the thread of the handle, the pommel or the guard of
your SOLAARI lightsaber.
1
1
2
2
3
3 1 2

20
Powering on
The saber is switched on/off by pressing the central button located on
the handle.
To turn on the saber, the button must be held down for at least 1 second.
The saber will then automatically power on. As a basis, when it is powered
on for the first time, the saber lights blue.
To turn off the saber, the button must be held down for at least 2 seconds
THEN released. The saber will be powered off only when the button is
released.
Charging the batteries
You must use the charging device provided with your SOLAARI saber to
recharge your batteries. They must be inserted respecting the direction
of polarity shown on the charger (plus side facing the top part of the
charger, with LED lights).
The lights are red during charging and turn to green when charging is
complete. It takes approximately 3h30 to fully charge the two batteries
using a 5V/2A USB power adapter. It takes approximately 5h to charge
with a regular mains adapter.
Silent Mode
You can mute the sound directly from the saber, without having to use
the SOLAARI application. Once you have turned the saber on,
hold the saber’s on/off button for 5 seconds until the sound has been
muted.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: