SOLAC CT8632 User manual

MOD.
CT8629 / CT8632
CT8636 / CT8642
Solac is a registered Trade Mark
ALMOHADILLA ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES DE USO
ELECTRIC CUSHIONS
INSTRUCTIONS FOR USE
COUSSIN ÉLECTRIQUE
MODE D’EMPLOI
ELEKTRISCHES HEIZKISSEN
GEBRAUCHSANLEITUNG
ALMOFADA ELÉCTRICA
INSTRUÇÕES DE USO
CUSCINETTO ELETTRICO
ISTRUZIONI PER L’USO
ELEKTRISCH VERWARMINGSKUSSEN
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
ELEKTRICKÉ VANKÚŠE
ELEKTROMOS PÁRNÁK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PERNE ELECTRICE

1
2
3
auto-off security
auto-off security
3
2
1
FIG. 1
2.
8.
7.
6.
6.
1.
5.
4.
3.

Lea detenidamente las advertencias e indicaciones que se facilitan en el
manual de instrucciones.
This symbols means that user must to consult instructions thoroughly before
use.
Lire attentivement les avertissements et indications fournis dans le manuel
d’instructions
Lesen Sie bitte aufmerksam die Warnungen und Hinweise in der
Bedienungsanleitung.
Leia atentamente as advertências e as indicações que estão incluídas no
manual de instruções.
Leggere con attenzione le avvertenze e le indicazioni fornite nel manuale di
istruzioni.
Lees aandachtig de waarschuwingen en aanwijzingen van de
gebruiksaanwijzing door.
Do not insert pins.
Ne pas planter d’aiguilles ni d’épingles.
Keine Nadeln in das Gerät stecken.
Non pungere con aghi o spilli.
Er geen spelden of naalden insteken.
No usar plegada o doblada.
Do not use folded or rucked.
Ne pas utiliser si plié.
Nicht in gefaltetem oder zusammengelegtem Zustand benutzen.
Não utilizar vincado ou dobrado.
Non usare se piegato.
Niet gebruiken indien opgevouwen.
No apto para ser utilizado por niños de corta edad (0 – 3 años).
Not to be used by very young children (0 – 3 years).
Non adapté à une utilisation par de jeunes enfants (0 – 3 ans).
Für Kleinkinder nicht geeignet (0-3 Jahre)
Não apto para ser utilizado por crianças de tenra idade (0-3 anos).
Non indicato per l’uso da parte di bambini piccoli (0 - 3 anni).
Niet geschikt voor gebruik door zeer jonge kinderen (0 – 3 jaar).
Temperatura máxima de lavado 40ºC. Proceso suave.
Maximum washing temperature 40ºC. Mild process.
Température de lavage maximale 40ºC.Processus doux.
Maximale Waschtemperatur 40ºC. Milder Prozess.
Temperatura máxima de lavagem 40ºC. Processo suave.
Temperatura massima di lavaggio 40ºC. Processo delicato.
Maximale wastemperatuur 40ºC. Mild proces.
No utilizar lejía.
Do not use bleach.
Blanchiment interdit.
Keine Lauge benutzen.
Não utilizar lexívia.
Non usare candeggina.
Geen bleekmiddel gebruiken.
No planchar.
Do not iron.
Ne pas repasser.
Nicht bügeln.
Não engomar.
Non stirare.
Niet strijken.
No limpiar en seco.
Do not dry clean.
Ne pas laver à sec.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Não limpar a seco.
Non pulire a secco.
Niet chemisch reinigen.
La Almohadilla, no puede secarse en la secadora.
Do not tumble dry.
Séchage en tambour interdit.
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Não levar à máquina de secar.
Non asciugare nell’asciugatrice
Niet drogen in de droogmachine.
La Funda de la almohadilla puede secarse en la secadora a temperatura baja (delicado).
Cover can be dried in the dryer at low temperature (delicate)
La housse peut être séchée dans le sèchée dans le sèche-linge à basse température (delicat).
A capa pode ser seca na máquina para secar a baixa temperatura (delicada)
La fodera può essere asciugata nell'essiccatore a bassa temperatura (delicata)
Hoes kan worden gedroogd in de droger bij lage temperatuur (delicaat)
El mando de control no puede ser sumergido. Límpielo con un paño húmedo.
The control may not be immersed in water. Clean it with a damp cloth.
Il ne faut pas mouiller la télécommande. Nettoyez-la à l'aide d'un chiffon
humide.
Die Fernbedienung darf nicht in Wasser getaucht werden. Mit einem feuchten
Tuch reinigen.
O comando de controlo não pode ser submergido. Limpe-o com um pano
húmido.
Evitare che il comando di controllo entri in contatto con l'acqua. Pulirlo con un
panno umido.
De temperatuurregelaar mag niet ondergedompeld worden. Reinig deze met
een droge doek.
s návodem.
Nevkládejte kolíky.
Nevkladajte špendlíky
Nagyon kicsi gyermekek (0–3 év) nem használhatják.
Maksymalna temperatura prania 40ºC. Delikatny program.
Maximálna teplota prania je 40 ºC v miernom procese.
40
Keine Lauge benutzen.
Száraztisztítása tilos.
Niet drogen in de droogmachine.
Ne tegye centrifugába.
tisztítsa.
material umed.
40ºC

ESPAÑOL ES
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca SOLAC.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
el hecho de superar las más estrictas normas de
mucho tiempo.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES.
CONSERVARLAS
PARA FUTURAS
CONSULTAS.
• Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La
de estas instrucciones pueden
comportar como resultado un
accidente.
• Este aparato no está pensado
para un uso continuado duran-
te largos períodos de tiempo.
Como medida de seguridad, el
aparato está programado para
desconectarse automáticamen-
te tras 90 minutos.
• Usar el aparato solamente con
el mando de control desmon-
(GL-04)
• Este aparato está pensado úni-
camente para un uso domésti-
co, no para uso profesional o in-
dutrial o médico en hospitales.
• No usar el aparato en caso de
las personas insensibles al ca-
lor y otras personas vulnerables
que no son capaces de reaccio-
nar al sobrecalentamiento.
• Los niños menores de 3 años
no deben usar el aparato a cau-
sa de su incapacidad para reac-
cionar al sobrecalentamiento.
• Este aparato no debe ser utili-
zado por niños mayores de tres
años si que un padre o tutor
los controles, o a menos que el
sobre como hacer funcionar los
controles con seguridad.
• Este aparato pueden utilizar-
lo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si
al uso del aparato de una ma-
nera segura y comprenden los
peligros que implica.
• Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vi-
gilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
• La limpieza y el mantenimien-

ES
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin
• No guardar el aparato si toda-
vía está caliente. Dejarlo enfriar
antes de plegarlo.
• -
dicamente para comprobar que
no presenta signos de desgaste
o daños. En caso de detectar-
se dichos signos, si el aparato
no funciona correctamente o no
funciona, llevar el aparato a un
Servicio de Asistencia Técnica
autorizado antes de volver a
conectarlo.
• Cuando no se use guardar
como se explica en “Guardar
el aparato del modo siguiente
cuando no lo utilice”.
•
• No colocar ningún elemento so-
bre el aparato durante el alma-
cenaje ya que podría chafarse.
• No usar el aparato si está hú-
medo.
• Quitar la unidad de control an-
tes de lavar. La unidad de con-
trol nunca debe ser sumergida
en agua.
•
debe ser substituida, llevar el
aparato a un Servicio de Asis-
tencia Técnica autorizado. Con
-
tente desmontarlo o repararlo
por sí mismo.
•
que el voltaje indicado en la placa de caracte-
rísticas coincide con el voltaje de red.
• Conectar el aparato a una base de toma de co-
rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
• La clavija del aparato debe coincidir con la
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
clavija.
• -
ca usar el cable eléctrico para levantar, trans-
portar o desenchufar el aparato.
•
quede colgando o quede en contacto con las
• -
-
tan el riesgo de choque eléctrico.
•
mojadas.
• No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
• Si alguna de las envolventes del aparato se
rompe, desconectar inmediatamente el apara-
to de la red para evitar la posibilidad de sufrir
un choque eléctrico.
• No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña-
les visibles de daños, o si existe fuga.
• No usar el aparato asociado a un programa-
dor, temporizador u otro dispositivo que conec-
te el aparato automáticamente.
• No exponer el aparato a la lluvia o condiciones
de humedad. El agua que entre en el aparato
aumentará el riesgo de choque eléctrico.
• Antes de cada uso, desenrollar completamen-
• No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
• Desenchufar el aparato de la red cuando no
de limpieza.
• Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
• Asegúrese de que el mando no quede cubierto
durante el uso

ES
•
con las instrucciones de uso, puede compor-
tar peligro, anulando la garantía y la respon-
sabilidad del fabricante.
DESCRIPCIÓN
1. Almohadilla
2. Funda (*)
5. Conector almohadilla
6. Mando de control
7. Selector de temperatura
8. Piloto luminoso
* Para los modelos CT8636 y CT8642
MODO DE EMPLEO
• Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
• Extender el producto completamente, asegu-
rando que no esté doblado ni plegado.
• Desenrollar completamente el cable antes de
enchufar.
• Asegurarse de que el conector eléctrico está
debidamente acoplado al aparato.
• Enchufar el aparato a la red eléctrica.
• Mueva el selector de temperatura, el apara-
to partirá del nivel 0 (no calentamiento) y con
cada nuevo movimiento aumentará la tempe-
ratura hasta llegar al nivel máximo 3.
• El piloto luminoso se iluminará.
• Como medida de seguridad, este aparato
está programado para desconectarse auto-
máticamente tras 90 min. de uso continuado.
• Si el aparato se desconecta por esta vía, el in-
dicador luminoso (8) parpadeará para indicar
• Para volver al funcionamiento normal simple-
0 y luego seleccionar la temperatura desea-
da.
• Para un uso prolongado, situar el control en
• Parar el aparato situando el mando selector
• Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
• Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
• Desenchufar el aparato de la red y dejarlo en-
limpieza.
• Limpiar el conector con un paño húmedo im-
pregnado con unas gotas de detergente y se-
carlo después.
• No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro-
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
• La almohadilla se puede lavar a máquina a
una temperatura no superior a los 40ºC. Antes
de lavarla se debe desconectar el mando co-
nector (Fig. 1). El mando conector no se debe
sumergir nunca.
• Secar el producto inmediatamente después de
de que el mando del aparato está perfecta-
mente seco.
• La almohadilla tiene una funda extraíble lava-
ble. Se puede lavar a mano o a máquina a una
temperatura no superior a los 40ºC. (Solo para
los modelos CT8636, CT8642)
• No utilizar la almohadilla de nuevo si la funda
extraíble no está completamente seca. (Solo
para los modelos CT8636, CT8642)
• No sumergir el conector en agua u otro líquido
ni ponerlo bajo el grifo.
GUARDAR EL APARATO DEL MODO SI-
• Debe dejar enfriar el aparato antes de guar-
darlo.
• Cuando no utilice el aparato, guárdelo en un
lugar seco y evite colocar objetos pesados en-
cima de él, ya que podría dañar los cables.
• Evite que se formen pliegues. Examine fre-
para comprobar que estén en perfecto estado.
• En caso de avería llevar el aparato a un Ser-
vicio de Asistencia Técnica autorizado. No in-
tente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO
-
DUCTO
• Los materIales que constituyen el envase de

ES
este aparato, están integrados en un sistema
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
• El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar da-
ñinas para el medio ambiente.
-
hacerse del producto, una vez transcu-
rrida la vida del mismo, debe depositar-
lo por los medios adecuados a manos de un
gestor de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
EU de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
-
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos
relacionados con la energía.

ENGLISH EN
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a SOLAC
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
standards, a fully satisfactory use and long prod-
uct life can be assured.
WARNINGS
IMPORTANT
INSTRUCTIONS.
RETAIN FOR
FUTURE USE.
• Read these instructions careful-
ly before switching on the appli-
ance and keep them for future
reference. Failure to follow and
observe these instructions could
lead to an accident.
• Appliance is not designed for a
continuous use or for an extend-
ed period.As a security measure,
the appliance is programmed to
disconnect automatically after 90
minutes.
• Only use the appliance with the
provided (GL-04).
• This appliance is not for profes-
sional or industrial or medical/
hospital use, it is intended for
household use only.
• This appliance must not be used
by persons insensitive to heat or
other vulnerable persons who
are unable to react to overheat-
ing.
• Children under the age of three
are not to use this appliance due
to their inability to react to over-
heating.
• This appliance is not to be used
by young children over the age
of three unless the controls
have been pre-set by a parent
or guardian, or unless the child
has been adequately instructed
on how to operate the controls
safety.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
• This appliance is not a toy. Chil-
dren should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children un-
less they are supervised.
• Do not store the appliance if it is
still hot; allow it to cool down be-
fore folding.
• Examine the appliance frequent-
ly for signs of wear or damage. If
there are such signs, if the appli-
ance has been misused or does
not work, return it to the supplier

EN
before switch it on again.
• When not in use store as ex-
plained in “When not in use,
store as follows”.
• Do not insert pins.
• Do not crease the appliance by
placing items on top of it during
storage.
• Do not use if wet.
• Remove the control before
washing. The control must never
be submerged in water.
• If the connection to the mains
has been damaged, it must be
replaced, take the appliance to
an authorised technical support
service. Do not attempt to disas-
semble or repair the appliance
by yourself in order to avoid a
hazard.
• Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plug-
ging in the appliance.
• Connect the appliance to a socket that can
supply a minimum of 10 amperes.
•
socket properly. Do not alter the plug. Do not
use plug adaptors.
• Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the ap-
pliance.
• Do not allow the power cord to hang or to come
into contact with the hot surfaces of the appli-
ance.
• Check the state of the power cord. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric
shock.
• Do not touch the plug with wet hands.
• Do not use the appliance if the cable or plug
is damaged.
• If any of the appliance casings breaks, immedi-
ately disconnect the appliance from the mains
to prevent the possibility of an electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on the
it has a leak.
• Do not use the appliance in association with a
programmer, timer or other device that auto-
matically switches it on.
• Do not leave the appliance out in the rain or
exposed to moisture. If water gets into the ap-
pliance, this will increase the risk of electric
shock.
• Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
• Do not use the appliance if the on/off switch
does not work.
• Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
• Store this appliance out of reach of children
and/or persons with physical, sensory or re-
duced mental or lack of experience and knowl-
edge.
• Make sure that the control is not covered dur-
ing the use.
• Any misuse or failure to follow the instructions
for use renders the guarantee and the manu-
facturer’s liability null and void.
DESCRIPTION
1. Pad
2. Cover *
3. Power cord
4. Power cord connector
5. Pad connector
6. Control
7. Temperature control switch
8. Pilot light
* For models CT8636 & CT8642
INSTRUCTIONS FOR USE
• Make sure that all products’ packaging has
been removed.
• Spread the pad out fully, making sure it’s not
folded or creased.
• Unroll the cable completely before plugging it
in.

EN
• Ensure that the electronic connector is proper-
ly attached to the appliance.
• Connect the appliance to the mains.
• Move the temperature control switch. It will
start at level 0 (no heating). Continue to slide
the control switch to increase the temperature
up to 3, the maximum level.
• The pilot light comes on.
• As a security measure, the appliance is pro-
grammed to turn off automatically after 90 min.
of continuous use.
• If the appliance is stopped in this way, the pilot
light (8) will blink to indicate that this function
has been activated.
• To turn it on again, you simply have to slide the
temperature control switch to position 0 and
then select the desired temperature level.
• Long term use setting ‘1’
-
• Turn the appliance off, using the temperature
control (7) to 0 position
• Unplug the appliance from the mains.
• Clean the appliance.
CLEANING
• Disconnect the appliance from the mains and
allow it to cool before undertaking any cleaning
task.
• Clean the equipment with a damp cloth with a
few drops of washing-up liquid and then dry.
• Do not use solvents, or products with an acid
or base pH such as bleach, or abrasive prod-
ucts, for cleaning the appliance.
• The pad may be washed by machine at a tem-
perature of up to 40ºC. Remove the control be-
fore washing (Fig. 1). The control must never
be submerged in water.
• Dry the product immediately after any clean-
ing task making sure that the appliance inlet is
perfectly dry.
• The pad has a removable cover that can be
washed by hand or machine at a temperature
that does not exceed 40 ºC. (Only for models
CT8636, CT8642)
• Do not use the pad if the removable cover is
not completely dry. (Only for models CT8636,
CT8642)
• Never submerge the connector in water or any
other liquid or place it under running water.
• Let the appliance cool down before putting it
away.
• When the appliance is not in use, keep in a dry
place and avoid placing heavy objects on top
as they could damage the cables.
• Avoid creases forming. Check the appliance
and power cord frequently to make sure they
are in perfect condition.
ANOMALIES AND REPAIR
• Take the appliance to an authorised technical
support service if product is damaged or other
problems arise. Do not attempt to disassemble
or repair the appliance yourself as this may be
dangerous.
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN
PRODUCT
• The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
wish to dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of material.
• The product does not contain concentrations
of substances that could be considered harm-
ful to the environment.
- This symbol means that in case you wish
to dispose of the product once its working
life has ended, take it to an authorised
waste agent for the selective collection of
Waste from Electric and Electronic Equipment
(WEEE).
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage and Directive 2014/30/
EU on Electromagnetic Compatibility, Directive
2011/65/EU on the restrictions of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/
EC on the ecodesign requirements for ener-
gy-related products.

FRANÇAIS FR
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit
SOLAC.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
outre sa parfaite conformité aux normes de qua-
lité les plus strictes, vous permettront d’en tirer
une longue et durable satisfaction.
CONSEILS ET MESURES DE
SECURITE
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES.
CONSERVEZ-LES
POUR TOUTE
CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
• Lire attentivement cette no-
tice d’instructions avant de
mettre l’appareil en marche, et
la conserver pour la consulter
ultérieurement. Le non-respect
de ces instructions peut être
source d’accident.
• Cet appareil n’est pas conçu
pour une utilisation continue
pendant de longues périodes
de temps. Pour des raisons de
sécurité, au terme de 90 mi-
nutes de fonctionnement conti-
nu, l’appareil s’éteindra auto-
matiquement.
• Veuillez utiliser l’appareil uni-
quement avec son connecteur
électrique, qui vous sera fourni
avec l’appareil (GL-04).
• Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domes-
tique et non professionnel ou
industriel.
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes in-
sensibles à la
• chaleur et d’autres personnes
extrêmement vulnérables qui
sont incapables de réagir à la
surchauffe.
• Les enfants âgés de moins de 3
ans ne doivent pas utiliser l’ap-
pareil car ils sont incapables
de réagir en cas de surchauffe.
• Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des enfants de plus
de trois ans si un parent ou tu-
-
mandes au préalable ou si l’on
a pas montré à l’enfant com-
ment fonctionnent les com-
mandes de sécurité.
• Cet appareil peut être utilisé
par des personnes non fami-
liarisées avec son fonctionne-
ment, des personnes handi-
capées ou des enfants âgés
de plus de 8 ans, et ce, sous
la surveillance d’une personne
responsable ou après avoir
reçu la formation nécessaire
sur le fonctionnement sûr de
l’appareil et en comprenant les
dangers qu’il comporte.
• Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.

• Les enfants ne doivent pas
réaliser les opérations de net-
toyage ou de maintenance de
l’appareil sauf sous la supervi-
sion d’un adulte.
• Ne pas garder l’appareil s’il est
encore chaud. Attendre le re-
froidissement complet de l’ap-
pareil avant de le plier.
• Examinez fréquemment le pro-
signes d’usure ou d’endomma-
gement. En cas d’observation
de ces signes, si l’appareil ne
fonctionne pas correctement
ou pas du tout, emmener l’ap-
pareil chez un réparateur agréé
avant de le rebrancher.
• Si vous ne l’utilisez pas, ran-
gez-le conformément aux
consignes « Ranger l’appareil
comme suit en cas de non-utili-
sation prolongée ».
• Ne pas introduire d’épingles.
• Ne placer aucun élément sur
l’appareil pendant l’entrepo-
sage car il pourrait être endom-
magé.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est
humide.
• Retirer le dispositif de com-
mande avant le lavage. Le dis-
positif de commande ne doit
pas être immergé dans l’eau.
• -
mée, elle doit être remplacée,
l’emmener à un Service d’As-
sistance Technique agréé. Ne
pas tenter de procéder aux
réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des
risques.
• Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’as-
surer que le voltage indiqué sur la plaque si-
gnalétique correspond à celui du secteur.
• Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une
-
pères.
• La prise de courant de l’appareil doit coïncider
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
d’adaptateur de prise de courant.
• Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
Ne jamais utiliser le câble électrique pour le-
ver, transporter ou débrancher l’appareil.
• Ne laissez pas pendre le câble électrique ou
entrer en contact avec les surfaces chaudes
de l’appareil.
•
Les câbles endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
• Ne pas toucher la prise de raccordement avec
les mains mouillées.
• Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagé.
• Si une des enveloppes protectrices de l’ap-
pareil se rompt, débrancher immédiatement
l’appareil du secteur pour éviter tout choc élec-
trique.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a
des signes visibles de dommages ou en cas
de fuite.
• Ne pas utiliser l’appareil associé à un program-
mateur, à une minuterie ou autre dispositif
connectant automatiquement l’appareil.
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à un en-
vironnement humide. L’eau qui entre dans l’ap-
pareil augmente le risque de choc électrique.
• Avant chaque utilisation, dérouler complète-
ment le câble d’alimentation de l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de
mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
• Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il
reste hors d’usage et avant de procéder à
FR

toute opération de nettoyage.
• Conserver cet appareil hors de portée des
enfants ou des personnes avec capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou présentant un manque d’expérience et de
connaissances.
•
pendant l’utilisation
• Toute utilisation inappropriée ou non conforme
aux instructions d’utilisation annule la garantie
et la responsabilité du fabricant.
DESCRIPTION
1. Coussin
2. Housse
3. Câble d’alimentation
4. Connecteur du cordon d’alimentation
5. Connecteur bandage
7. Sélecteur de position de température
8. Témoin lumineux
• * Pour les modèles CT8636 et CT8642
MODE D’EMPLOI
• Assurez-vous que vous avez retiré tout le ma-
tériel d’emballage du produit.
• Étendre complètement le produit et s’assurer
qu’il n’est pas plié.
• Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
• S’assurer que le connecteur électrique est
bien adapté à l’appareil.
• Brancher l’appareil au secteur.
•
température, l’appareil part de 0 (sans chauf-
fage) et chaque nouveau mouvement fait aug-
menter la température jusqu’au niveau maxi-
mum de 3.
• Le voyant lumineux s’allumera.
• Par mesure de sécurité, cet appareil est pro-
grammé pour s’éteindre automatiquement
après 90 min. d’utilisation continue.
• Si l’appareil s’éteint de cette manière, le voyant
lumineux (8) clignotera pour indiquer que cette
fonction a été activée.
• -
0 et de sélectionner le niveau de température
désirée.
• Pour une utilisation prolongée, mettre le
• Arrêter l’appareil en utilisant l’interrupteur
marche/arrêt (7).
• Débrancher l’appareil du secteur.
• Nettoyer l’appareil.
• Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de le net-
toyer.
• Nettoyer l’interrupteur avec un chiffon humide
imprégné de quelques gouttes de détergent et
le laisser sécher.
• Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH
acide ou basique tels que l’eau de Javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Le coussin peut être lavé en machine à une
température ne dépassant pas 40 ºC. Avant de
le laver, débrancher la commande (Fig. 1). La
commande ne doit jamais être immergée.
• Sécher le produit immédiatement après toute
opération de nettoyage et s’assurer que la
commande de l’appareil est parfaitement
sèche.
• Le coussin possède une housse amovible la-
vable. Elle peut être lavée à la main ou à la
machine à une température ne dépassant pas
40 ºC. (Seulement pour les modèles CT8636,
CT8642).
• Ne pas réutilise le coussin si la housse amo-
vible n’est pas complètement sèche. (Seule-
ment pour les modèles CT8636, CT8642).
• Ne jamais l’immerger dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
RANGER L’APPAREIL COMME SUIT LORS-
• Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, ran-
gez-le à un endroit sec et évitez de placer des
objets lourds par dessus car cela pourrait en-
dommager les câbles.
• Éviter la formation de plis. Examinez fréquem-
ment l’appareil et le câble de connexion pour
ANOMALIES ET REPARATION
• En cas de panne, remettre l’appareil à un ser-
vice d’assistance technique autorisé. Ne pas
FR

tenter de procéder aux réparations ou de dé-
monter l’appareil; cela implique des risques.
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/
OU EN FONCTION DE LA LEGISLATION DU
• Les matériaux dont l’emballage de cet appa-
reil est constitué intègrent un programme de
vous souhaitez vous défaire du produit, merci
de bien vouloir utiliser les conteneurs publics
appropriés à chaque type de matériau.
• Le produit ne contient pas de substances
concentrées susceptibles d’être considérées
comme nuisibles à l’environnement.
--
de vie utile, celui-ci devra être consigné,
en prenant les mesures adaptées, à un centre
agréé de collecte sélective des déchets d’équi-
pements électriques et électroniques (DEEE).
2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la
directive 2014/30/UE en matière de compatibil-
ité électromagnétique, à la directive 2011/65/UE
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive
2009/125/CE sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.
FR

DEUTSCH DE
Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke
SOLAC.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
RATSCHLÄGE UND SICHER-
HEITSHINWEISE
WICHTIGE GE-
BRAUCHSANWEISUN-
GEN. BEWAHREN SIE
SIE ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN
AUF.
• Lesen Sie die Gebrauchsan-
weisung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät einschalten und be-
wahren Sie diese zum Nach-
schlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Werden die Hin-
weise dieser Bedienungsan-
leitung nicht beachtet und ein-
gehalten, kann es zu Unfällen
kommen.
• Dieses Gerät darf nicht konti-
nuierlich über einen längeren
Zeitraum verwendet werden.
Aus Sicherheitsgründen ist das
Gerät so programmiert, dass
es nach 90 Minuten automa-
tisch ausschaltet.
• Das Gerät bitte nur mit der vor-
gesehenen abnehmbaren Be-
dienung benutzen (GL-04) .
• Dieses Gerät ist nur zu priva-
ten Zwecken im häuslichen Be-
-
chen oder gewerblichen oder
ärztlichen Einsatz in Kranken-
häusern vorgesehen.
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen benutzt werden, die
in der Lage sind, auf Überhit-
zung zu reagieren.
• Kinder unter 3 Jahren dürfen
das Gerät nicht benutzen, da
sie nicht in der Lage sind, auf
Überhitzung zu reagieren.
• Kinder über 3 Jahren dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn
ein Elternteil oder eine Auf-
sichtsperson die Bedienele-
mente zuvor eingestellt hat, es
sei denn, die Kinder wurden
vorab über die sichere Hand-
habung der Bedienelemente
aufgeklärt.
• Personen, denen es an Wis-
sen im Umgang mit dem Gerät
mangelt, physisch oder geistig
behinderte Personen sowie
Kinder ab 8 Jahren dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht be-
nutzen oder nach Einweisung
in den sicheren Gebrauch des
Gerätes und Aufklärung über
die Gefahren, die die Benut-
zung mit sich bringt.
• Dieses Gerät ist kein Spiel-
zeug. Kinder müssen beauf-
sichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.

DE
• Kinder dürfen keine Reini-
gungs- oder Instandhaltungs-
arbeiten am Gerät ausführen,
sofern sie nicht von einem Er-
wachsenen beaufsichtigt wer-
den.
• Das Gerät nicht wegräumen,
wenn es noch heiß ist. Warten
Sie vor dem Zusammenlegen,
bis das Gerät abgekühlt ist.
• Prüfen Sie das Gerät regelmä-
ßig auf Abnutzungserscheinun-
gen oder Schäden. Wenn Sie
derartige Anzeichen feststellen
oder das Gerät nicht korrekt
oder gar nicht funktioniert, las-
-
len Technischen Kundendienst
untersuchen, bevor Sie es er-
neut benutzen.
• Wenn Sie das Gerät nicht ver-
wenden, bewahren Sie es bitte
gemäß den Hinweisen in dem
Abschnitt „Wenn Sie das Gerät
nicht benutzen, bitte folgender-
maßen aufbewahren“ auf.
• Keine Nadeln in das Gerät ste-
cken.
• Während der Aufbewahrung
nichts auf das Gerät legen, da
• Das Gerät nie in feuchtem Zu-
stand verwenden.
• Nehmen Sie vor dem Waschen
die Bedienung ab. Die Bedie-
nung darf niemals in Wasser
getaucht werden.
• Wenn der Netzstecker beschä-
digt ist, muss er ausgetauscht
werden. Bringen Sie das Ge-
rät zu diesem Zweck zu einem
zugelassenen Kundendienst.
Um jegliche Gefahr auszu-
schließen, versuchen Sie nicht
selbst, den Stecker abzumon-
tieren und zu reparieren.
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
• Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10
Ampere anschließen.
• Der Stecker des Geräts muss mit dem Steck-
dosentyp des Stromanschlusses übereinstim-
men. Der Gerätestecker darf unter keinen Um-
den Stecker verwenden.
• Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschluss-
kabel ziehen. Benutzen Sie das elektrische
Kabel nicht zum Anheben oder Transportieren
des Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus
der Dose ziehen.
• Achten Sie darauf, dass das elektrische Ver-
bindungskabel nicht mit heißen Teilen des Ge-
räts in Kontakt kommt.
• Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs-
kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel er-
• Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
• Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri-
schem Kabel oder Stecker verwendet werden.
• Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschä-
digt sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu un-
terbrechen, um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu vermeiden.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
• Dieses Gerät nicht über einen Programm-
schalter, eine externe Zeitschaltuhr oder eine
sonstige Vorrichtung betreiben.
• Das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen. Wasser, das eventuell in das Gerät

• Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka-
bel vollständig abwickeln.
• Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert.
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin-
dern und/oder Personen mit eingeschränkten
-
higkeiten bzw. Personen ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
• Vergewissern Sie sich, dass die Bedienung
während der Benutzung nicht verdeckt wird.
• Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichtein-
haltung der Gebrauchsanweisung kann Gefah-
der Garantieansprüche sowie der Haftung des
Herstellers.
1. Kissen
2. Bezug
3. Netzkabel
4. Netzkabelstecker
5. Leuchtanzeige
6. Bedienungseinheit
7. Temperaturregler
8. Leuchtanzeige
• * Für Modelle CT8636 und CT8642
• Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam-
te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben.
• Falten Sie das Gerät vollständig auseinander
und vergewissern Sie sich, dass es an keiner
Stelle gefaltet oder geknickt ist.
•
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzan-
schlussleitung richtig mit dem Gerät verbun-
den ist.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Schieben Sie den Temperaturschalter. Ab der
Temperaturstufe 0 (kein Heizen) wird die Tem-
peratur mit jeder erneuten Betätigung schritt-
• Die Leuchtanzeige leuchtet auf.
• Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät so pro-
grammiert, dass es nach 90 Minuten kontinu-
ierlicher Nutzung automatisch ausschaltet.
• Wird das Gerät auf diese Weise ausgeschal-
tet, die Leuchtanzeige(8) blinkt, um dass diese
Funktion aktiviert wurde anzuzeigen.
• Um es wieder einzuschalten, müssen Sie den
Temperaturschalter auf Position 0 schieben
und dann das gewünschte Temperaturniveau
wählen.
• Bei längerer Benutzung stellen Sie den Tem-
peraturregler auf Position „1“.
• Stellen Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter
ab (7).
• Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
• Reinigen Sie das Gerät.
REINIGUNG
• Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini-
gung beginnen.
• Reinigen Sie das Temperaturregler mit einem
feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Rei-
nigungsmittel geben und trocknen Sie es da-
nach ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts we-
mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie
z.B. Lauge.
• Das Kissen kann in der Waschmaschine bei
maximal 40 ºC gewaschen werden. Vor dem
Waschen muss die Bedienung abgenommen
werden (Abb. 1). Die Bedienung und Steck-
verbindung dürfen nicht ins Wasser getaucht
werden.
• Trocknen Sie das Produkt sofort nach dem
Reinigen und vergewissern Sie sich, dass die
Bedienung vollkommen trocken ist.
• Das Kissen verfügt über einen abnehmbaren
Bezug. Dieser kann per Hand- oder Maschi-
nenwäsche bei maximal 40 ºC gewaschen
werden. (Nur für Modelle CT8636, CT8642).
• Benutzen Sie das Kissen nicht, wenn der ab-
nehmbare Kissenbezug nicht vollkommen tro-
cken ist. (Nur für Modelle CT8636, CT8642).
• Die Steckdose nicht in Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den
Wasserhahn halten.
DE

-
• Warten Sie vor dem Aufbewahren, bis das Ge-
rät abgekühlt ist.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewah-
ren Sie es an einem trockenen Ort auf. Legen
Sie keine schweren Gegenstände auf das Pro-
dukt, da dadurch die Kabel beschädigt werden
• Achten Sie darauf, dass sich keine Falten bil-
den. Kontrollieren Sie das Gerät und das An-
schlusskabel regelmäßig auf einwandfreien
Zustand.
STÖRUNGEN UND REPARATUR
•
Gerät zu einem zugelassenen Technischen
Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst auseinanderzubauen und zu reparieren.
FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO-
DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DE-
NEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN
-
DUKTS
• Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
-
-
die einzelnen Materialarten verwenden.
• Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Konzentrationen von Substanzen.
- Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Le-
bensdauer entsorgen wollen, in geeigneter
Weise bei einer zugelassenen Entsorgungs-
stelle abzugeben ist, um die getrennte Samm-
lung von Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall
(WEEE) sicherzustellen.
Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU
über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtli-
nie 2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
DE

PORTUGUÊS PT
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico
da marca SOLAC.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia-
dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga-
rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito
tempo.
CONSELHOS E
ADVERTÊNCIAS
DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES
IMPORTANTES.
GUARDE-AS PARA
FUTURAS
CONSULTAS.
• Leia atentamente este manual
de instruções antes de ligar o
aparelho e guarde-o para con-
sultas futuras. A não obser-
vância e cumprimento destas
instruções pode resultar em
acidente.
• Este aparelho não foi concebi-
do para uso continuado duran-
te longos períodos de tempo.
Como medida de segurança,
o aparelho está programado
para desligar-se automatica-
mente passados 90 minutos.
• Utilize o aparelho somente
com o comando desmontável
• Este aparelho está projetado
unicamente para utilização do-
méstica e não para utilização
• Este aparelho não deve ser
utilizado por pessoas insensí-
veis ao calor nem por pessoas
muito vulneráveis que sejam
incapazes de reagir a um so-
breaquecimento.
• As crianças com menos de 3
anos não devem utilizar este
aparelho, porque são incapa-
zes de reagir a um sobreaque-
cimento.
• Este aparelho não deve ser uti-
lizado por crianças com idade
superior a três anos, a não ser
que um dos pais ou tutor tenha
comandos, ou a criança tenha
recebido formação sobre como
funcionar com os comandos
em segurança.
• Este aparelho pode ser utiliza-
do por pessoas não familiariza-
das com a sua utilização, pes-
soas incapacitadas ou crianças
a partir dos 8 anos, desde que
o façam sob supervisão ou te-
nham recebido formação sobre
a utilização segura do apare-
lho e compreendam os perigos
que este comporta.
• Este aparelho não é um brin-
quedo. As crianças devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
• As crianças não devem reali-
zar operações de limpeza ou
manutenção do aparelho, a
menos que se encontrem sob

PT
a supervisão de um adulto.
• Não guarde o aparelho se ain-
da estiver quente. Deixe-o ar-
refecer antes de pegar nele.
• Examine o aparelho frequen-
temente relativamente a si-
nais de desgaste ou danos. No
caso de detetar esses sinais,
ou se o aparelho não estiver a
funcionar corretamente ou não
funcionar, leve-o a um Serviço
de Assistência Técnica autori-
zado antes de o voltar a ligar.
• Quando não estiver a ser utili-
zado, guarde o aparelho como
se explica em “Guarde o apa-
relho do seguinte modo quan-
do não o estiver a utilizar”.
•
• Não colocar nada sobre o apa-
relho durante o armazenamen-
to, já que se pode estragar.
• Não utilizar o aparelho se esti-
ver húmido.
• Retire a unidade de controlo
antes de o lavar. A unidade de
controlo não deve ser nunca
submergida em água.
• Se a ligação à corrente estiver
-
tituída. Leve o aparelho a um
Serviço de Assistência Técni-
perigo, não tente desmontá-lo
ou repará-lo sozinho.
•
se a tensão indicada na placa de caraterísticas
corresponde à tensão da rede.
• Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com
ligação a terra e que suporte 10 amperes.
• -
• Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo
de alimentação para levantar, transportar ou
desligar o aparelho da corrente.
• Evite que o cabo elétrico entre em contacto
com as superfícies quentes do aparelho.
• -
risco de choque elétrico.
•
molhadas.
• Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico
• Se algum dos revestimentos do aparelho se
partir, desligue imediatamente o aparelho da
corrente para evitar a possibilidade de sofrer
um choque elétrico.
• Não utilize o aparelho se este caiu e se existi-
rem sinais visíveis de danos ou de fuga.
• Não utilize o aparelho associado a um progra-
mador, temporizador ou outro dispositivo que
o ligue automaticamente.
• Não exponha o aparelho à chuva ou a condi-
ções de humidade. A água que entrar no apa-
relho aumentará o risco de choque elétrico.
• Antes de cada utilização, desenrole comple-
tamente o cabo de alimentação do aparelho.
• Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
• Desligue o aparelho da corrente quando não
estiver a ser utilizado e antes de iniciar qual-
quer operação de limpeza.
• Guarde o aparelho fora do alcance das crian-
ças e de pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento.
• -
do durante a utilização
SERVIÇO:
• Qualquer utilização inadequada ou em desa-
cordo com as instruções de utilização pode ser
perigosa e anula a garantia e a responsabilida-
de do fabricante.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Pneumatech
Pneumatech HTM2022 Operation and maintenance manual

Direct Healthcare Group
Direct Healthcare Group Dyna-Form Mercury Advance user manual

Shimadzu
Shimadzu BRANSIST safire HF9 Operation guide

Integra
Integra MAYFIELD Adult Horseshoe Headrest A2010 instruction manual

socorex
socorex 167 operating instructions

Sealey
Sealey MAC10S quick start guide